Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Благодарю! Периодически перечитываю сама, а теперь можно и слушать. Небольшое замечание: в самом конце (с 55-06 до 55-13) было прочитано «В 1951 году через озеро Тубабао Лович эмигрировал в США.» В тексте, видимо, указано "… через о. Тубабао...". Здесь таким сокращением указано не озеро, а остров. Остров Тубабао. Именно на этот… дикий остров Иоанн Шанхайский, которого его многотысячная паства русской эмиграции в Шанхае называла Владыко, смог вывезти своих самых неимущих духовных чад из Шанхая, организовав для них морской транспорт и разрешение властей Индонезии на размещение на о. Тубабао, спасая их тем самым уже от китайских… яковов тряпицыных. В интернете много информации (фото, видео, воспоминания) выложено о жизни на о.Тубабао теми, кто прошел этот крестный путь, и о роли Ионна Шанхайского в спасении многотысячного отряда русской эмиграции в Китае. Шанхай стал последним китайским городом, в который разными способами добирались русские эмигранты со всего Китая, и из которого они уже во ВТОРОЙ раз бежали… в НИКУДА...((( Именно эта многотысячная паства Иоанна Шанхайского и их потомки провожала Ионна Шанхайского в последний путь. Процессия растянулась на несколько км и длилась несколько часов. Об этом тоже выложено много фильмов в интернете.
К аудиокниге: Лович Яков – Враги
Спорить не буду… но я искренне считаю, что несчастное детство — это когда одна краюха хлеба на семерых, комната в холодном чердаке и тумаки от вечно пьяного папаши.<br/>
<br/>
Но не тоска ребенка по родителям в пансионате (дорогом!) элитного учебного заведения!<br/>
<br/>
И потом, в каких-то статьях пишут: <br/>
«Сама Александра Андреевна поселилась поблизости от училища, чтобы в первое время поддержать мальчика в новом для него одиночестве и дать ему время привыкнуть к новой обстановке и их неизбежной разлуке. По субботам она забирала Петю из училища к себе на выходные. Окна училища смотрели на окна квартиры матери.»<br/>
<br/>
Вы говорите про 11 лет, а я знаю что в училище в принципе принимали с 12 лет (когда читала о самом учебном заведении). Но опять же кто-то пишет о том что Петра отдали туда в 10-летнем возрасте. И понимаю что либо врут статьи, либо экскурсоводы. Либо просто не хватает фактов — правила приема могли меняться, да и исключения из правил, видимо, были.<br/>
<br/>
В целом, конечно нужно изучать серьезные источники...) я этому жизнь не посвящала и просто беседую с вами себе в удовольствие.
Тон повествования автора таков, что старик Холодов совсем не воспринимается тираном ни жены, ни сына. Общие положения о паспортах совершенно ни к чему вы тут упоминаете. Да, женщине было труднее жить в социальном плане, чем мужчине, но рассказ ведь не об этом. Рассказ о нравственных принципах. И скорее всего этот папаша Холодов как раз снисходительный отец, поэтому и сынок таков, каков есть. Очень даже вырастают сынки аморальными у добрых родителей, всё разрешающих, надеющихся на то, что природа сама выведет их на ясную дорогу. Довольно большое количество сынков надо держать в ежовых рукавицах. И дочек тоже.<br/>
А что взбесило отца Холодова, как я поняла, так даже не сам факт отказа сына жениться, а сынок начал ещё и качать свои права, что, мол, его поступок в порядке вещей, зная, что обманутая им девушка ждёт ребёнка, что средства той семьи очень ограниченны. Знаете, далеко не всем дедам и бабкам безразлично знать как будут жить, питаться и воспитываться их внуки. Старику Холодову вот, видимо, оказалось это небезразлично. <br/>
А о каком разъезде вы пишите, я тоже не поняла. У матери семейства душевная травма. Во всех смыслах. Куда она от неё может уехать?
Всегда удивляло, как уверенно люди пишут о том, в чем вообще не разбираются. Заглянув в гугл и википедию, можно за пять минут узнать, что масляные лампы и фонари расходуют по половине жидкой унции в час, а это всего 15 мл. Фонари той эпохи были очень разные, но могли вмещать до литра масла. Даже полулитровый светил бы более 33 часов. В не очень теплую погоду неприятный сладковатый запах от трупа ощущается уже через час, во влажном прогнившем подземелье полураздавленый чудищем дедуля вполне мог протухнуть раньше фонаря. Электрические фонари того времени светили безобразно слабо, слабее масляных, были неудобные и тяжелые, никаких компактных батареек не было, для питания требовался подсумок с двухкилограмовым аккумулятором, разряжалось это все быстрее, чем масло прогорало и стоило по тогдашним меркам космических денег, и заряжать было негде, в глубинку электричество долго не проводили. У меня был дедовский шахтерский налобный фонарь гораздо более позднего производства (1940 — 1950-е) с таким аккумулятором. Так вот пара-тройка свечей и то ярче будет, а масляная лампа светила как 6-8 свечей. Лучше по яркости были карбидные лампы, но масло было везде, а карбид нет, и прогорает он быстро.
Знакомая обложка )). Помнится в юности зачитывалась приключениями варвара. А вот сейчас слушаю и совсем по другому смотрю на многие вещи. Особенно на такие моменты и умозаключения героя, что ворам надо на что-то жить, а зеваки на площади и купцы не обнищают, если воришки их обнесут. Как человек, который честным и упорным трудом зарабатывает каждый рубль, не могу поддержать подобные жизненные принципы героя, пусть даже и вымышленного. Хотя, конечно, сделаю скидку на его 18-летний возраст. Потому что и сама в свои 18 лет находила все эти истории о Конане капец какими захватывающими. Это сейчас больше ценю в мужчинах острый ум и такой же острый язык аля «за словом в карман не полезет» и «слово острее меча» вкупе с благородством и умением решать житейские проблемы, а не создавать их, хех))). А вот гора мышц и ловкость в обращении с холодным оружием как раз не входят даже в сотню достоинств. Это достоинства только для того Мира Конана, где всё решает грубая сила, а варвар может править государством лучше благородных наследников.<br/>
Спасибо за возможность расслабиться с наушниками в ушах, окунувшись в книжное приключение глупой юности!
мне почти до слёз обидно насколько Кримхильда невероятная женщина, и насколько же Зигфрид всратая мелкая лошадь, ну, знаете, купаться в крови дракона и убивать всех вокруг не делает тебе чести, а ещё угрожать жестокой расправой и порабощением страны родственникам девушки, которая тебе очень нравится, не лучшая тактика, и ему это даже его родители сказали, так<br/>
<br/>
почему даже в средневековом эпосе гетеро пары выглядят как модель виктории сикрет и тюрбан без манер и вкуса<br/>
<br/>
дорогая, тебе снилось, как твоего будущего мужа (цензура) двое орлов, ты точно хочешь замуж за это?<br/>
<br/>
понимаете, girls зарекаются выходить замуж, а потом рандомно встречают boys с ороговевшей кожей от крови убитого дракона и теряют голову и губят всю свою жизнь ради этих безработных<br/>
<br/>
Зигфрид, найди нормальную работу, хочешь, я попрошу отца устроить тебя в его фирму со стабильной зарплатой, Зигфрид, ты можешь не быть с моим отцом полным (цензура) хотя бы пять минут, чтобы он не насадил твою (цензура) голову на кол<br/>
<br/>
жена, я принц, я не могу работать — ЗИГФРИД — <br/>
<br/>
да я наблюдаю за этим всем как смотрю дом 2 ДА он её не достоин они ужасная пара и делают друг друга хуже
К аудиокниге: Песнь о нибелунгах
Такое ощущение, что на протяжении всей книги героиня пытается себя оправдать за то, что прислуживала и работала на немцев. Сама говорит, что не боится смерти и с радостью бы умерла, но при этом помогает в экспериментах над узниками и неоднократно сопровождает людей на смерть в газовую камеру, оправдывая себя тем, что якобы дает им надежду. Какую надежду? Просто врет им и все. При обращении к ней немец называет ее девочкой, она же представляется по имени и номеру. Девочка из глухой деревни 40-х годов в 15 лет уже хорошо говорит по немецки и узнает произведение Бетховена обсуживая банкет в доме немецкого офицера. Где она могла его слышать раньше? Принимает шоколадку от немецкого офицера, чтобы ее выкинуть потом, подчеркивая, что другие узники ее бы съели, а она не такая. Говорит, что слез нет и нечем плакать, но на протяжении всей книги плачет. И все это время фашист хочет ее психологически сломать, а она не ломается, но при этом она ему прислуживает и даже волосы у нее отросли, что не позволено узникам, а колбасу и алкоголь он прямо насильно ей запихивает в рот). Ну, в общем, множество несостыковок…
Да.Надо исправить.<br/>
Имея все данные и не озвучивать ТАК, как это делают те, у кого озвучка топ, надо иметь сильные личностные качества. <br/>
<br/>
Озвучивать Качественно всякий хлам и отстой, скуку несусветную и бред? Тратить на все это свой ресурс? Зачем?<br/>
Это никому не нужно.<br/>
<br/>
Другое дело, что среди всего этого /графоманства/иногда вдруг обнаруживается нечто интересное, оцененное лично вами!<br/>
<br/>
Вот такие произведения терять жаль.<br/>
<br/>
Их только вы можете обозначить.Или не можете.<br/>
Тогда они канут в общей массе отстоя.<br/>
<br/>
Никто не хочет слушать нечто низкопробное.Всего отличного столько озвучено на самом высоком уровне, все не охватить!<br/>
<br/>
Не заметить невозможно, когда начитка супер.<br/>
<br/>
Если вам удается озвучивать всякий отстой, это уже сильные личностные качества.Как минимум, терпение.<br/>
Причин может быть много.<br/>
Все работают ради заработка. И не всегда эта работа в удовольствие.<br/>
А вот как выполняется работа, каждый точно знает.В глубине души.<br/>
<br/>
Хорошо, если бы вы обозначили интересные для вас произведения.<br/>
Если история увлекательная, нечто талантливое, можно и переозвучить?<br/>
Таких же произведений пара-тройка?<br/>
<br/>
И не надо злобиться на слушателей. Можно не отвечать, например.
Оговорки, к сожалению, портят впечатление, но с другой стороны, если запись вообще не редактировалась, огромное уважение вызывает то, что этих оговорок так мало. И, конечно, восхищают артистизм и профессионализм чтеца, в основном успешно справившегося с большим и сложным текстом, изобилующим именами и непривычными терминами, его красивый голос, которым он отлично владеет. Такое исполнение делает прослушивание книги увлекательным и захватывающим.<br/>
Книга же сама по себе при всей познавательности несколько затянута. Хоть в ней и описывается один из самых драматичных эпизодов истории Римской республики, действие не очень динамично. Автор провела скрупулёзное исследование быта и событий описываемой эпохи, и чтение книги заинтересует и принесёт пользу тому, кто знаком с историей Рима, остальных же быстро утомит обилием персонажей с непривычными именами. Получился учебник истории в форме диалогов исторических деятелей, и спасибо чтецу, оживившему эти диалоги. Читать их на бумаге или слушать в более традиционном исполнении было бы тяжко.<br/>
Наверное, для удачного исторического романа необходим главный герой не из политиков первого плана. Читателю гораздо проще и естественней сопереживать человеку с простыми и привычными мотивами и страстями — д'Артаньяну или Айвенго, а не хитрым, прожённым политикам как Марий и Сулла.
Огню поклонялись от начала времён, но Он не ищет поклонения, ровно освещая всех, славящих его своими песнопениями и ароматами дыма от полыни и мёда, брошенных в костёр во славу его. <br/>
Огонь ищет того, кто станет его воплощением, кто сам как человек пойдёт среди людей, и будет будто равный им. Плоть, созданная велением духа из грёз и реальности сна, обретёт жизнь в дыхании огненном. Но человек может создать только подобного себе, человека же Огня привести в мир должен тот, кто сам был создан — по огненным лекалам… <br/>
Ну, понаписала, сама запуталась, хана мне :(<br/>
Этот рассказ (легенда?) настолько глубок, чист и возвышенно-прекрасен, что нужных слов я всё равно не найду, да и ладно. Всё равно он каждому своё откроет, без повторенного дважды отзвука эха. <br/>
Перевёл текст удивительный человек, не нарушил, соохранил и передал мелодию и ритм повествования, этот ритм словно ледяной кристалл, отливающий гранатными брызгами огня в полнейшей темноте пещеры, через тоннели глаз он струится обжигающе-холодным, лидокоиновым ручейком, роняя в сон всё суетное, усыпляя мысли хороводные, стекает вниз, в ту чашу, где тихонечко сияет сплетенье солнца и души, гостящей на земле…<br/>
Исполнено потрясающе, у меня опять нет слов, кроме слов благодарности!
Если честно, я в недоумении. 😐<br/>
В одной стороны очень хороший и добрый посыл — сирота обрела новую маму. Не мачеху, а настоящую, любящую, заботливую… Это прекрасно. <br/>
Но с другой… Это что за еще один посыл? Тем более, рассказ одобрен церковью. Сразу возникает вопрос, это какой такой священник получил свои 30 серебрянников за такое одобрение? Получил от всяких фитнес-компаний, производителей средств для похудения и прочих, хорошенько зарабатывающих на навязывании стандартов красоты. За что так героиню рассказа опустили типа жениться на ней можно только из благодарности?<br/>
С высоты прожитых лет и опыта могу точно сказать, вот такие чуть полноватые, с милыми лицами, хорошим характером и хозяйственные первыми идут нарасхват, опережая сексуальных красоток. И все у них как правило хорошо. <br/>
Очень нехороший подсознательный посыл в рассказе, очень.<br/>
Что касается жизни, то там Всевышний гораздо более мудр. Сама знаю семью в городе, где когда-то жила. Там женщина вышла замуж за вдовца с двумя крохотными девочками. Стала им настоящей мамой. Вырастила в любви. И пошла на это с большим удовольствием не потому, что была никому не нужна. Она была безнадежно бесплодна, а семью хотелось нормальную. Вот добрый сюжет для рассказа. Из самой жизни.
Какое разочарование, жалею, что нашла эту книгу. Под впечатлением от просмотра балета «Лебединое озеро» в Мариинском стала искать информацию о постановках и наткнулась на этот «шедевр». Боготворила её, смотрела её выступления балетные, талант! Но как личность она меня поразила ещё сильнее! Столько стервозности и злобы, стала слушать её интервью и о ней и поняла, что талант и порядочность несовместимы. Человек без Родины, ради благ готова служить кому угодна, ненавидя кому обязана. Мы с ней как будто жили в разных странах, собрала все нечистоты. Её поклонение Западу с детства, который ей, благодаря службе её отца на советскую молодую ещё не благополучную страну, удалось увидеть, она завистливо пронесла через всю жизнь. И последние 30 лет жила не в ненавистной ей стране, которая дала ей всё, а в Германии. Сама писала, что в Европе её семья в своё время скорее всего была бы уничтожена в концлагерях. А ей удалось получить образование, заниматься любимым делом всю жизнь, почет, любовь таких поклонников как я много десятков лет, блага. Не рекомендую к чтению людям, которым дорога память о нашей Великой балерине, о Советском балете. После последнего интервью Пугачевой то же омерзение.
Прослушала до середины и продолжаю, хотя становится несколько заунывно. В половине случаев вместо мажорного хеппи-энда следует светлая и возвышенная грусть у края могилы полюбившегося персонажа. <br/>
Но язык хороший, в тексте встречаются образчики добродушного американского юмора вроде <br/>
<br/>
«Однако новый землевладелец, подойдя к валуну..., сел на него и погрузился в угрюмое размышление, глядя на свои широкие, грубые башмаки из воловьей шкуры, на которые налипло достаточно земли, чтобы доказать его право на это звание»<br/>
<br/>
Не найдя содержания, составила его и делюсь с другими слушателями:<br/>
02-05 Млисс<br/>
06 Счастье ревущего стана<br/>
07 Изгнанники Покер-Флета<br/>
08 Мигллс<br/>
09 Компаньон Теннеси<br/>
10 Идиллия Красного Ущелья<br/>
11 Блудный сын мистера Томсона<br/>
12-13 Как Санта-Клаус пришел в Симпсон-Бар<br/>
14-18 Фидлтаунская история (миссис Третерик)<br/>
19-20 Монте-Флетская пастораль (как старик Планкет ездил домой)<br/>
21-22 Язычник Вань Ли<br/>
23-28 Тэнкфул Блоссом<br/>
29 Человек из Солано<br/>
30 Мой приятель — бродяга<br/>
31 Разговор в спальном вагоне<br/>
32 Джинни (ослица)<br/>
33 Наследница<br/>
35-36 Сара Уокер<br/>
37-44 Миллионер из Скороспелки<br/>
45-46 Почтмейстерша из Лорен-Рэна<br/>
47-50 Новый помощник учителя в Пайн-Клиринге<br/>
51-58 Салли Даус<br/>
59-61 Предки Питера Эзерли<br/>
62-64 Счастливец Баркер<br/>
65 Как я попал на прииски<br/>
66 Трое бродяг из Тринидада<br/>
67-69 Дурак из Пятигорья<br/>
70 Граница прилива<br/>
71 Рассказ о трёх школьниках<br/>
72 Какой подарок Руперт получил к рождеству<br/>
73 Подопечные мисс Пегги
К аудиокниге: Гарт Брет – Рассказы
Норбу Джамьянг<br/>
<br/>
Шерлок Холмс на Марсе<br/>
(Фантастический детектив)<br/>
<br/>
Аннотация<br/>
<br/>
«Шерлок Холмс на Марсе» — это детективная фантастика с мощной закруткой. Холмс и Ватсон прибывают на Марс, чтобы расследовать исчезновение ученых в колонии. На стенах лабораторий появляются загадочные символы, а марсианская пыль и электромагнитные аномалии создают иллюзии, играя с сознанием людей. Герои сталкиваются с тайным экспериментом, который угрожает всему, что построила колония. Смекалка, внимание к деталям и хладнокровие помогут им распутать самую хитроумную интригу, где цена ошибки — жизнь.<br/>
<br/>
Глава 1. Красная пыль и таинственные символы<br/>
<br/>
Марс встретил нас красным светом заходящего солнца и непривычной тишиной, словно сама планета задерживала дыхание, ожидая, что мы сделаем первый шаг. Купола колоний бликовали в серебристом марсианском ветре, а пыль, поднятая редкими марсоходами, танцевала в лучах искусственных ламп. Я, Ватсон, ощущал странное возбуждение — смесь тревоги и предвкушения, привычная мне от совместных с Холмсом расследований, но теперь приправленная опасностью чужой планеты.<br/>
— Обратите внимание, Ватсон, — сказал Холмс, всматриваясь в купол лаборатории, — на следы. Они кажутся обычными, но порядок, в котором они расположены, нарушает все известные нам законы физики.<br/>
Я наклонился ближе: на красной пыли прослеживались странные, почти геометрические линии. Они не походили ни на следы человека, ни на следы марсохода.<br/>
— Это… как будто кто-то ходил по воздуху, — пробормотал я, стараясь шуткой снять напряжение.<br/>
Холмс только улыбнулся своей привычной ледяной улыбкой: — Или, Ватсон, мы пока не знаем, что такое возможно на Марсе. И мы собираемся это выяснить.<br/>
Внутри лаборатории царила странная пустота. Все оборудование оставалось включенным, но ученых, которые здесь работали, не было. На стенах, покрытых серебристой антимарсианской пылью, виднелись символы — сплетение кругов и линий, которые казались шифром. Холмс подошел к ним, осторожно прикоснувшись к поверхности экзокостюмом: металл был холоден, а линии светились слабым голубым светом.<br/>
— Смотрите, Ватсон, — сказал он, — каждый символ повторяется через определённый промежуток, но с небольшими вариациями. Это не просто граффити — это подсказка. И кто-то хотел, чтобы мы её нашли.<br/>
Я почувствовал холодок: на Марсе, среди пустых куполов и звуков работающих насосов, мы были одни с тайной, которую, казалось, сама планета пыталась нам подсказать.<br/>
В этот момент свет в лаборатории мигнул, и едва слышимый гул напомнил о том, что наш противник может быть не просто человеком. Холмс повернулся ко мне: — Начало, Ватсон. Начало, которое приведет нас к разгадке, которую никто не ожидал.<br/>
И я знал — это дело будет другим. Марс не прощает ошибок, и здесь каждая загадка обретает свою, особую цену.<br/>
<br/>
Глава 2. Символы и первый подозреваемый<br/>
<br/>
Следующее утро в марсианской колонии началось с едва заметного гулкого дрожания грунта. Холмс и я вновь вошли в лабораторию. Символы на стенах казались ожившими: голубые линии слегка мерцали, как будто реагировали на наше присутствие.<br/>
— Обратите внимание, Ватсон, — сказал Холмс, — эти линии не случайны. Если наложить их на карту куполов и туннелей, они образуют маршрут. Кто-то намеренно хотел, чтобы мы его нашли.<br/>
Я достал планшет и стал отмечать точки. Действительно: на первый взгляд хаотичные линии образовывали сложную, почти невозможную траекторию через несколько марсианских кратеров.<br/>
— Марс — огромная шахматная доска, — продолжал Холмс. — И наш противник знает каждый ее квадрат.<br/>
И тут в лабораторию вошел инженер колонии, высокий и худощавый, с глазами, которые странно блестели под отражением искусственного света:<br/>
— Вы… вы исследуете символы? — спросил он с тревогой. — Я… я видел то же самое. Я пытался их расшифровать, но они… они… двигаются.<br/>
Холмс приподнял бровь: — Двигаются, говорите? Объясните точнее.<br/>
— Когда мы оставляли лабораторию, линии были одни… а теперь они изменились. Я слышал странные звуки ночью, видел… тени, которые исчезали в воздухе. Никто меня не верит.<br/>
Я заметил, как Холмс с интересом оглядывается: глаза его сияли тем особым светом, который я привык видеть только в моменты озарения.<br/>
— Спасибо, мистер инженер, — сказал он спокойно. — Вы нам очень помогли. Я думаю, теперь мы понимаем, кто наш противник.<br/>
— Кто? — выдохнул я.<br/>
— Не человек в привычном смысле, — ответил Холмс. — Мы имеем дело с разумом, который адаптирован к этой планете. И с экспериментом, который может изменить наше понимание жизни на Марсе.<br/>
Инженер побледнел: — Вы хотите сказать…<br/>
— Да, — перебил его Холмс, — мы ищем того, кто использует марсианскую пыль, электромагнитные аномалии и… сознание людей как шахматную фигуру.<br/>
В этот момент свет в лаборатории мигнул, и слабый гул усилился, словно сама планета подсказывала нам — мы близки к разгадке, но каждый шаг может быть последним.<br/>
Холмс подошел к одной из стен: — Ватсон, заметили? Линия здесь ведет прямо к туннелю под северным куполом. Думаю, наш «подозреваемый» уже оставил там нам след.<br/>
— След? — переспросил я. — Или ловушку?<br/>
— В этой истории, Ватсон, — сказал Холмс, — граница между следом и ловушкой почти исчезает. И нам придется пройти через нее, чтобы узнать правду.<br/>
Я понял — дело выходит за рамки обычного детектива. На Марсе каждая загадка превращается в опасную игру, где цена ошибки слишком высока, а ставки — сама жизнь.
«…если ты чувствуешь, что оставаться человеком стоит — пусть это ничего не дает, — ты все равно их победил».<br/>
(Джордж Оруэлл «1984»)<br/>
***<br/>
Начинается роман с чистейшего чёрного юмора, что уже привлекает внимание. <br/>
Во время похоронной процессии усопший воскресает. «В самом ли деле ему отрезало голову, или это одно из тех преувеличений, что возникают, когда всё совсем плохо. Ну, вроде, как говорят, целый квартал выгорел дотла, когда на самом деле пострадали три здания из семи, и то частично.»<br/>
Вот тут всё и начинается. Я не буду пересказывать роман, а напишу о своих ощущениях и впечатлении, какое он на меня произвел.<br/>
ШИКАРНЫЙ РОМАН. Написан, видимо, хорошим английским языком, что неудивительно. Автор — профессор английского языка в университете. Без особых очаровательных описаний природы (всё-таки XXI век!) Но красивым и легким слогом. Думаю, неплох и перевод. Что касается языка — это настоящая литература!<br/>
***<br/>
Эмоциональное воздействие близко к «1984» Оруэлла. Но дважды написать «1984» нельзя. Да и время сейчас другое. Мир изменился. Не маячит призраком Большой Брат. Но вот сама Америка, видимо, не так представлялась в будущем. На основе фантастического сюжета острой сатирой высвечены пороки «цивилизованной» системы. Вездесущие СМИ, бесцеремонно влезающие в жизнь простых людей, социальные службы, занимающиеся не своим делом. Всевидящее око спецслужб, берущее всё под контроль, разного рода религиозные секты и прочее.<br/>
«Мы, богатейшая страна в истории мира и даже о своих больных толком позаботиться не можем.»<br/>
Жил себе простой преподаватель. Но после смерти, он не только «почувствовал ледяной холод, исходящий от него самого,» но и получил дар очень тонко чувствовать людей, их прошлое. В романе это отражается в замечательных характеристиках:<br/>
«Мать любила его достаточно, чтобы закричать, но недостаточно, чтобы остановить экзекуцию.»<br/>
«Хауэлл был сама усредненность. Тошнотворно заурядный и незабываемый уже тем, что был абсолютно забываем.»<br/>
***<br/>
Мне импонирует в роман всё. Даже то, что играют в шахматы, а не в покер.<br/>
Это интеллектуальный роман Нового времени. Много русских примечаний, так как рассчитан на то, что читатель знает, о чем идёт речь.<br/>
Зачем мертвый оказался среди живых? Конечно, для того, чтобы переосмыслить свою жизнь и поступить правильно. "… я знаю всё о смысле смерти. Я не ангел, я не спаситель и не мессия, я, наконец-то, в этой жизни просто порядочный человек."<br/>
Но будет ещё интрига. И довольно оригинальный финал.<br/>
«Вы меня не бойтесь. Я ухожу.»<br/>
***<br/>
Огромное СПАСИБО Михаилу Прокопову за такой замечательный подарок. Очень хотела прочитать этот роман. Но, в современном ритме жизни, как-то не находила времени. И тут такое удовольствие. <br/>
Буду читать, делать записи и, конечно, еще слушать.<br/>
Спасибо всем, кто принимал участие в проекте.
Лавкрафт вообще сложный писатель а данный рассказ имеет запутанный сюжет. Я попробую его истолковать. Для начала надо разобраться кем являются сновидцы в произведениях Лавкрафта. Сновидцы это люди с уникальным даром. Они могут покидать свою физическую оболочку и свободно перемещаться в Миры Снов и существовать там вне физического мира неопределённо долгое время. В то время как в физическом мире пройдёт секунда пока тело сновидца спит, в Мире Снов для путешественника может пройти 1000 лет и более. Пример таких перемещений был показан в рассказах «Белый корабль», «Селефаис», «В поисках неведомого Кадата» и др. Так же сновидец может расширить свои паранормальные способности путём принятия наркотиков. Вплоть до полного и необратимого перехода в иное измерение. В физическом мире этот переход будет означать гибель физической оболочки. Такой переход совершил Куранес в рассказе «Селефаис». Переходить в Миры Снов можно не только будучи сновидцем через погружение в сон но и при помощи Врат что было показано в «Врата Серебряного ключа». Пресловутые коты из Ультара тоже родом из этих мест. В рассказе «Крадущийся хаос» рассказчик во время тяжёлой болезни под действием огромной дозы наркотика едва не перенёсся в одну из областей Мира Снов, город Телоэ, но совершил ту же ошибку что и жена Лота. В данном рассказе «Гипнос» идёт повествование о двух сильных сновидцах, скульпторе и его друге. Усилив свои способности при помощи наркотиков они не только смогли перемещаться в дальние области Мира Снов но и могли своей волей контролировать свои биологические процессы остановив старение. Таинственный друг скульптора был чрезвычайно амбициозен и обладал огромной силой воли и под действием наркотика смог преодолеть барьер и попасть в очень отдалённые области Мира Снов чем он и его друг-скульптор привлекли внимание Гипноса. (Гипнос это один из Старших Богов. Старшие Боги являются условно добрыми и когда-то смогли победить в битве за господство над мультивселенной Великих Древних и погрузили часть из них в вечный сон, как например Ктулху, а часть изгнали из материального мира.) После того как друг скульптора увидел то что за барьером и осознал что за это его постигнет кара Гипноса за дерзость, он убедил скульптора что они не должны надолго погружаться в грёзы что бы их не настиг Гипнос. В конечном итоге тратя огромные силы на поддержание постоянного состояния бодрствования они утратили контроль над своими биологическими процессами и быстро состарились достигнув своего настоящего возраста. Рассказ кончается тем что друг скульптора обессилев погрузился в продолжительный глубокий сон и его настигла кара Гипноса. Так же Гипнос стёр все воспоминания о существовании этого сновидца. Из рассказ следует что Гипнос обитает где-то в созвездии Северной Короны. Рассказ очень напоминает своим сюжетом другое произведение основанное на Мифах Ктулху — «Псы Тиндала» Френка Белкнапа Лонга.
С. С. Аверинцев: «Замок Смальгольм» — подходящий пример, чтобы усмотреть функциональное назначение экзотики. Герой сразу введен как «знаменитый Смальгольмский барон» (ну, кто же не знает Смальгольмского барона?..); а в рифму барону — Бротерстон. И дальше идет в том же роде.<br/>
<br/>
Анкрамморския битвы барон не видал,<br/>
Где потоками кровь их лилась,<br/>
Где на Эверса грозно Боклю напирал,<br/>
Где за родину бился Дуглас.<br/>
<br/>
Достаточно ли сказать, что это самоцельная поэзия звучного имени? Совершенно недостаточно. Обостренная чувствительность Жуковского к фонике иноязычных имен засвидетельствована обилием случаев, когда он эти имена менял в переводе сравнительно с оригиналом; и все же не в одной фонике дело. Каждое имя читатель слышит в первый (а равно и в последний) раз в жизни, но интонация баллады энергично внушает ему, что в том, «чужом» мире они, должно быть, известны каждому ребенку, раз и Смальгольмский барон «знаменитый», и Анкрамморская битва — не какая–нибудь, а та самая, в которой участвовали все эти персонажи: Эверс, Боклю, Дуглас, судя по всему, настолько всем памятные, что их достаточно просто назвать… Соль в том, что мы сразу, без малейшего перехода, из «своего» перемещаемся в «чужое», и в результате неизвестное, так и не став известным, уже имеет все права самоочевидности, так что читатель в самом буквальном смысле слова поставлен перед ним, как перед совершившимся фактом. В этом— суть романтического «местного колорита». <br/>
<br/>
Дух захватывает от внезапного, пронзительного ощущения, что есть целая жизнь со всей полнотой своих связей, которой мы не знаем, но которая сама знает о себе, — и этого достаточно. Экзотика могла — чего у Жуковского никогда не бывает — вырождаться в нечто декоративное. Но не по этому вырождению должно о ней судить. Пока романтические открытия еще оставались открытиями, в их соседстве сама сенсационность экзотики подобна взрывчатой сенсационности секрета. <br/>
Мы взяты куда-то, где, вообще говоря, находиться не можем. Мы знать не знаем, кто такие Боклю и Дуглас, однако разглядываем, подглядываем мир, где эти имена естественно с полной непринужденностью бросить в придаточном предложении. <br/>
<br/>
Ибо экзотика — не просто далекое. Экзотика — недостижимое. <br/>
Жуковский написал однажды: «Там не будет вечно Здесь». Но в системе его поэтики верно как раз противоположное — «там» должно предстать как «здесь». Дело такого претворения — поэзия. <br/>
Эта невозможная, но в некотором смысле решенная лучшими переводами Жуковского задача предполагает не что иное, как очень зримый, наглядный обмен признаками между «своим» и «чужим», между близью и такой далью, которая хотя и остается в пределах земной истории и географии, а значит, не тождественна метафизическому «там», однако для воображения сливается с ним, как голубизна горизонта сливается с небом".
Комментарий закреплен пользователем Елена Вячеславовна Хафизова
Елена Вячеславовна Хафизова
4
С. С. Аверинцев: «Замок Смальгольм» — подходящий пример, чтобы усмотреть функциональное назначение экзотики. Герой сразу введен как «знаменитый Смальгольмский барон» (ну, кто же не знает Смальгольмского барона?..); а в рифму барону — Бротерстон. И дальше идет в том же роде.<br/>
<br/>
Анкрамморския битвы барон не видал,<br/>
Где потоками кровь их лилась,<br/>
Где на Эверса грозно Боклю напирал,<br/>
Где за родину бился Дуглас.<br/>
<br/>
Достаточно ли сказать, что это самоцельная поэзия звучного имени? Совершенно недостаточно. Обостренная чувствительность Жуковского к фонике иноязычных имен засвидетельствована обилием случаев, когда он эти имена менял в переводе сравнительно с оригиналом; и все же не в одной фонике дело. Каждое имя читатель слышит в первый (а равно и в последний) раз в жизни, но интонация баллады энергично внушает ему, что в том, «чужом» мире они, должно быть, известны каждому ребенку, раз и Смальгольмский барон «знаменитый», и Анкрамморская битва — не какая–нибудь, а та самая, в которой участвовали все эти персонажи: Эверс, Боклю, Дуглас, судя по всему, настолько всем памятные, что их достаточно просто назвать… Соль в том, что мы сразу, без малейшего перехода, из «своего» перемещаемся в «чужое», и в результате неизвестное, так и не став известным, уже имеет все права самоочевидности, так что читатель в самом буквальном смысле слова поставлен перед ним, как перед совершившимся фактом. В этом— суть романтического «местного колорита».<br/>
<br/>
Дух захватывает от внезапного, пронзительного ощущения, что есть целая жизнь со всей полнотой своих связей, которой мы не знаем, но которая сама знает о себе, — и этого достаточно. Экзотика могла — чего у Жуковского никогда не бывает — вырождаться в нечто декоративное. Но не по этому вырождению должно о ней судить. Пока романтические открытия еще оставались открытиями, в их соседстве сама сенсационность экзотики подобна взрывчатой сенсационности секрета.<br/>
Мы взяты куда-то, где, вообще говоря, находиться не можем. Мы знать не знаем, кто такие Боклю и Дуглас, однако разглядываем, подглядываем мир, где эти имена естественно с полной непринужденностью бросить в придаточном предложении.<br/>
<br/>
Ибо экзотика — не просто далекое. Экзотика — недостижимое.<br/>
Жуковский написал однажды: «Там не будет вечно Здесь». Но в системе его поэтики верно как раз противоположное — «там» должно предстать как «здесь». Дело такого претворения — поэзия.<br/>
Эта невозможная, но в некотором смысле решенная лучшими переводами Жуковского задача предполагает не что иное, как очень зримый, наглядный обмен признаками между «своим» и «чужим», между близью и такой далью, которая хотя и остается в пределах земной истории и географии, а значит, не тождественна метафизическому «там», однако для воображения сливается с ним, как голубизна горизонта сливается с небом".
Автор, если ты помешан на теме мистические рассказы с элементами ужаса, то начни со слова «призрачный» или «призрак». Уверен, если в названии твоего рассказа будет слово «призрачный», то, во-первых, это привлечёт внимание потенциального читателя, а, во-вторых, ты придумаешь сюжет и героев, двигающих повествование по мановению ока. Вот, к примеру, ты называешь свой рассказ «Призрачный утюг», и уже вырисовываются пять-шесть сюжетов, как будто сами собой вспыхивают в темноте. И это не случайность. В самом слове «призрачный» есть мягкая угроза, отсвет непонятного, намёк на то, что реальность — тонкая плёнка, за которой шевелится нечто иное. Стоит произнести это слово — и мир становится чуть менее устойчивым, а тени в углах — чуть длиннее. Потому что кругом всё призрачное. Жизнь, которой мы так дорожим, сама похожа на зыбкий контур, едва различимый на запотевшем стекле. Мы уверены в своих вещах, в своих домах, в людях рядом — до тех пор, пока что-то не сдвинется. Пока привычный предмет не изменит привычного положения. Пока утюг, который всегда стоял на полке, внезапно не окажется включённым. Пока дверь, которую вы точно закрывали, не распахнётся сама собой. Но дело не в вещах и не в утюгах — призрачных или реальных. Дело в том, что человек постоянно живёт на границе двух миров: мира видимого и мира едва уловимого. И иногда кажется, что второй мир терпеливо ждёт, когда мы перестанем замечать линию между ними. Призрачность — это не про духов и не про страшилки. Это про наше собственное существование: хрупкое, зыбкое, подверженное любому дуновению времени. Сегодня ты держишь в руках горячий утюг и уверен, что управляешь всем; завтра понимаешь, что настоящее проходит сквозь пальцы, а память — самая призрачная вещь на свете. Мы пытаемся удержать её словами, рассказами, предметами. И всё равно она ускользает. Именно поэтому нас так тянет к мистике: там, где всё зыбко, человек хочет найти твёрдую опору, хоть какую-то логику. Там, где кругом всё призрачное, мы ищем свет, который объяснит темноту. Но чем внимательнее всматриваемся, тем яснее понимаем: призрачность — не враг. Это просто напоминание, что мир живёт не только по законам материи. Что иногда самые важные вещи — невидимы. Что история любого человека состоит из теней, отблесков, голосов и прикосновений, которые невозможно доказать. И в этом есть не страх, а странная, тихая красота. Поэтому, Автор, начинай своё произведение хоть со слова «призрак», хоть со слова «призрачный» — не ошибёшься. Эти слова не только обещают читателю встречу с иной стороной мира, но и напоминают тебе самому: всё в жизни — сюжет, который возникает из тени и туда же однажды растворится. И остаётся лишь одно — писать, пока эта призрачная нить не оборвалась.
Прежде всего, сама идея наконец-то начать начитывать по порядку романы из циклов по мотивам Warhammer 40.000 — это просто… ФАНТАСТИКА! В прямом и переносном смысле. Уважаемой Сестре Битвы за одно только это следует в ножки поклониться и «ку» сделать. Тем более, что денег ни с кого, как я посмотрю, не просят.<br/>
<br/>
Меня, впрочем, сильно удивляет тот факт, что она редко ошибается в терминах Warhammer'а, но делает ошибки в ударении везде, где это только возможно. Нет, я понимаю, этим делом грешат даже профессиональные чтецы, работающие за денежку, но вот тут реально — в КАЖДОМ слове, где можно ошибиться в ударении она делает именно это %) Меня несколько напрягало… Что же до монотонности и прочих придирок… Ребят, на сайте можно увеличить скорость воспроизведения. А включите на фоне GOA музыку и будет вам едва ли не Модель Для Сборки. Всё же решается легко. Уважаемой Сестре реально только три просьбы: 1) бегло пробежать сайтик грамота.ру, чтобы победить хотя бы часть этих неправильных ударений, 2) наскоро делать чистку записи от посторонних шумов перед релизом (все мы в квартирах пишемся, но чистка от шумов — минутное дело), ну и 3) НЕ СЛУШАТЬ НИКОГО (включая меня) И ПРОСТО ПРОДОЛЖАТЬ ЧИТАТЬ! :) Нам реально нужны такие энтузиасты… Всем же недовольным… Ребят, вам серьёзно хочется ещё сто лет без озвученной Вахи сидеть? :-\
Прямой эфир скрыть
Маша У 24 минуты назад
Библейская история об Иисусе, который пришел в созданный самим Собой мир и искупил его, исправит прийдя во второй...
Ulyana 26 минут назад
Прекрасная начитка, но книга совершенно кошмарна в своей глупости
"ddd 37 минут назад
Когда мне хочется употребить
Lim Tianqin 55 минут назад
Имбовая аудиокнига, но Адреналин написал, что продолжения не будет(
Yaricka 1 час назад
А почему ‘жрун’? В нашем языке сущности, питающиеся негативными эмоциями и поэтому всячески вредящие человеку, чтобы...
Лейла Теджетова 2 часа назад
Глупо, тупо и не остроумно.
СаидДжен 2 часа назад
Молодец. Спасибо.
Али Ахма 2 часа назад
Очень интересная книга. Нет слов. Понравилась, недостатков нет. Лучшие писатели написали её М. Крайтон начал и...
Юлия К. 2 часа назад
Вы до конца дослушали? Чем закончилось?
Книжный Червь 2 часа назад
В том то и дело, что никто так не говорит, а правильно именно так)))
Ginnyngagap 2 часа назад
Спасибо за озвучку!
Человек такая скотина которая может привыкнуть и к отсутствию электричества и к отсутствию интернета и так далее это...
DiRty SaMuRai 2 часа назад
Ну это деградация. ИИ читает ужасно — интонация, ударение, знаки препинания, паузы — всё ужасно. Это как двоечнику...
_AndreyHarin_ 2 часа назад
Слушать я эту фигню не буду, ибо брезгливо слушать про того, кто в свистки чужие свистит.🤣
_AndreyHarin_ 2 часа назад
Скучная банальщина с традиционным идиотом в главной роли. Ровно половину можно просто пропустить — тупо ненужные и...
Олег К 2 часа назад
Вот порядок — fantlab.ru/work7754#childrens_list
Я бы 25 лет скинула! Два раза:-)! Хорошо написано, прям переживаешь за героев рассказа.
Boris 3 часа назад
Великолепная история и озвучка!
Цветок Лунный 3 часа назад
И в чём цинизм? Вообще возможность добровольно уйти из жизни, сделав это этично/законно/гуманно — весьма актуальная...
Splushka88 3 часа назад
Да, биатлонист был. Кажется, Сергей Чепиков. А если Евгения это развлекает, то и чудненько 😉.