Чтец понравился. В меру эмоционально, не раздражает абсолютно, звуковое сопровождение тоже что надо. Ну а рассказ без комментариев, Кинг есть Кинг, единственный и неповторимый.
Пока разобралась в японских именах, кто есть кто… Хотя, наверное, и наши ивановы-петровы-сидоровы японцам сначала непривычны.: )))Нудно. Прослушала 64%, больше не выдерживаю.Эта (как здесь выразились) «Санта Барбара » да еще и с сексуально озабоченными Сиро и Миюки порядком поднадоела. А я-то купилась на «Новый, леденящий душу шедевр от японского «Стивена Кинга», автора легендарного «Звонка» – Кодзи Судзуки» — как заявлено в аннотации. Ничего «леденящего» я не усмотрела.Не хочу больше попусту терять время
Мне кажется что Олег именно тот кто изначально подходил на озвучку С. К.! Жаль что «Оно» так и не услышим в Вашем исполнение. Спасибо Вам, именно с Вашей озвучка и книг Кинга я вошёл в мир аудиокниг
Не читай Кинга, как этого писаку я забыл, сказать что он не писатель, не имею морального права, (не спорьте про анталогию -кинг давно устарел для жутиков и фантастики.-, (я правее оценить, на фоне наших замечательных фантастов 60-70х,75х,)<br/>
Они гораздо лучше, и качественней по морали, в отличии от инглов и и амерев.
Здравствуйте!<br/>
Какой превосходнейший отзыв! Бесконечно Вам признателен и благодарен!<br/>
Очень интересное предложение по поводу Стивена Кинга.<br/>
Произведения этого писателя озвучивают обычно такие профессионалы и мастера слова. Я со своим любительским и дилетантским подходом, должен «ох как постараться», «чтобы соответствовать», так сказать. В любом случае очень интересное предложение и еще раз огромное Вам спасибо!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Ну и строги вы, однако, Женя! Сейчас личные письма и заметки Пушкина или Чехова или какого другого классика, адресованные друзьям, с ними «колготившимися», имеют огромную художественную ценность. Так почему же вы отказываете Стивену нашему Кингу в возможности поделиться с нами глубоко личным, пусть даже в такой форме? Это вы, батенька, погорячились!:-) <br/>
Лично мне очень понравилось. Ещё один штрих к портрету, так сказать.
В " Темной башне" Стивена Кинга очень много дверей. А в " Никогде" Нила Геймана Дверь-это имя девушки. А ещё " Дверь в лето" Хайнлайна<br/>
А насчёт буквального перевода. Мы в школе смеялись над выражением угощайтесь, которое нам учитель предложил перевести самим You are welcome мы перевели буквально ты добро пожаловать😅<br/>
Хаксли это философ,?
Большое спасибо Белославу Хмелеву за отличное прочтение. Музыка все более и более тревожная, держит в напряжении. Рассказ много раз перечитывала. Стивену Кингу удается вызвать симпатии и сопереживание к любым героям, даже с профессией Реншо. Ещё мне нравятся роман " Билли Саммерс" и рассказ " Все предельно". Погружаясь во внутренний мир героев, забываешь, что ведь они профессиональные киллеры. Это становится несущественным
То, что для вас является аксиомой, для литературной тусовки таковой не является. Солипсист — Глуховский, а Пелевин, как и Кинг, лекарь. Только диагноз он ставит другой, для Пелевина, в отличие от Кинга, пациент скорее жив, чем мертв. Ну, а истина, как обычно, где-то рядом.
Вот за это я и люблю Кинга, в книге важен не сюжет, а детали. Сюжет Кинг позаимствовал у Уайльда. Очевидно, что ужас несут нам именно художники, вспомните безобидные пейзажи Адольфа Алоизовича. Кстати, откуда появился «ужас», речь же идет о «вирусе» (Road Virus Heads North)?
Интересно и где ж это пахнуло?<br/>
Кинг однотипен этот рассказ надоел, еле послушала.<br/>
Но заметьте, почему они западники сдают своих стариков в дома престарелых, конечно, они ж их бояться и не любят.Вот и наша молодёжь начитается этого Кинга сдаст бабушку или дедушку.
Возникло впечатление, что Кинг списал произведение со своего же «Доктора Сна», добавив туда некую часть от «Молчания ягнят» Харриса. По поводу мерзостей — согласна, не самая показательная вещь автора. Но лично я люблю такое и умение смачно описывать тошнотворности считаю одним из двух талантов Кинга.
Согласен. Примазываться к вселенной, созданной другими авторами, да еще и не называя этого — весьма странно. Тем более, что Лавкрафт вполне сносно объяснял происхождение своих монстров и монстриков.<br/>
<br/>
Я тоже люблю Стивена Кинга с его серьезными, обстоятельными описаниями. В том же «Оно» описания жизни людей прекрасно дают понять, почему Пеннивайза так долго не могли отловить, да и вообще он там в Дэри очень органично смотрится, под стать местным.
Книга не понравилась. Хоть и озвучка приятная и музыкальное сопровождение отличное. Но книга на мой взгляд нудная и совершенно не страшная. Желание прослушать появилось после просмотра в просторах интернета одного из рейтингов самых страшных книг. Выбор в первую очередь пал на книгу Кинга.
Кинг он и есть Кинг! А вот интересно, ему самому ужасы не снятся? Это ведь столько всякого страшного наваял! )
Они гораздо лучше, и качественней по морали, в отличии от инглов и и амерев.
Какой превосходнейший отзыв! Бесконечно Вам признателен и благодарен!<br/>
Очень интересное предложение по поводу Стивена Кинга.<br/>
Произведения этого писателя озвучивают обычно такие профессионалы и мастера слова. Я со своим любительским и дилетантским подходом, должен «ох как постараться», «чтобы соответствовать», так сказать. В любом случае очень интересное предложение и еще раз огромное Вам спасибо!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Лично мне очень понравилось. Ещё один штрих к портрету, так сказать.
А насчёт буквального перевода. Мы в школе смеялись над выражением угощайтесь, которое нам учитель предложил перевести самим You are welcome мы перевели буквально ты добро пожаловать😅<br/>
Хаксли это философ,?
Кинг однотипен этот рассказ надоел, еле послушала.<br/>
Но заметьте, почему они западники сдают своих стариков в дома престарелых, конечно, они ж их бояться и не любят.Вот и наша молодёжь начитается этого Кинга сдаст бабушку или дедушку.
<br/>
Я тоже люблю Стивена Кинга с его серьезными, обстоятельными описаниями. В том же «Оно» описания жизни людей прекрасно дают понять, почему Пеннивайза так долго не могли отловить, да и вообще он там в Дэри очень органично смотрится, под стать местным.