Справедливо ))<br/>
Тогда держите ссылку на самый заплюсованный комментарий:<br/>
<a href="https://akniga.org/ninson-ingvar-krasnaya-kniga#comment961038" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/ninson-ingvar-krasnaya-kniga#comment961038</a>
Спасибо, уважаемый А.С.! <br/>
Прекрасная серия рассказов. <br/>
Великолепная подборка песен. <br/>
Прочитано, оформлено очень хорошо и профессионально. <br/>
Получил глубокое удовлетворение от услышанного. <br/>
Благодарю!!! ®
Очень хороший сборник прекрасных стихов о нашем Великом народе. <br/>
Действительно, боль и радость в одном слове- Победа. <br/>
Это же молоденькие парни и девочки защищали нашу с вами свободу. Воевали, гибли, страдали от ран и холода, любили и многие погибли в этом аду. <br/>
Понравилось всё, кроме одного. А именно… <br/>
Где же живут те " люди", кто их родил и воспитывал, которые поставили дизлайки? Кто они? В глаза бы им заглянуть и понять, если у них там что-либо. <br/>
Спасибо всем, кто принял участие в этом проекте. ®
Спойлер!!!<br/>
<br/>
Неплохая басня с намеком на рождественскую песенку. Несколько клише специально собраны в одном рассказе: Марсианин, который умеет читать мысли. A partridge in a pear tree. (Куропатка на грушевом дереве.) Вместо пяти колец ( five gold rings) — пять зеленых лун на волшебной планете, где все тихо-спокойно, никто не врет и куропатка сидит на грушевом дереве как в средневековой английской рождественской песне.<br/>
Привожу слова для тех, кому может быть интересно.<br/>
Twelve Days of Christmas<br/>
On the first day of Christmas my true love gave to me<br/>
A partridge in a pear tree<br/>
On the second day of Christmas my true love gave to me<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the third day of Christmas my true love gave to me<br/>
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the fourth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the fifth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Five gold rings, four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the sixth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the seventh day of Christmas my true love gave to me<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the eighth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Eight maids a milking, seven swans a swimming<br/>
Six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the ninth day of Christmas<br/>
Nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the tenth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the eleventh day of Christmas my true love gave to me<br/>
Eleven pipers piping, ten lords a leaping<br/>
Nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the twelfth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Twelve drummers drumming, eleven pipers piping<br/>
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
<br/>
Не хило так, феодальненко… но для англичан это символизирует Рождество в старые добрые времена
Вы не поверите но это, то что происходит на данной интернет-странице, в частности — моя беспощадная критика и наше с Вами общение в комментариях, это и есть реальная жизнь!!! <br/>
Как вам такой нежданчик? Теперь Вы понимаете, что значит неумение правильно обращаться с языком, на котором общаешься?<br/>
<br/>
А насчет рассказа я уже писал. Он сырой и недоработанный и больше похож на наброски к рассказу который больше минимум на 1/3, ибо много «нераскрытых» мест. Хотя если их убрать и добавить пару предложений в конце рассказа, то и так сойдет на 4/5<br/>
А пока что я могу оценить данный труд, которым Вы так восхищаетесь, не более чем на 3/5 и то с большой натяжкой. <br/>
PS: Я так понимаю, что обзавелся личным поклонником? Вы теперь каждый мой пост с конструктивной критикой комментировать будете? ;-) <br/>
ЗдОрово, чё…<br/>
Вам не кажется что в таком случае слово «зануда» употребелено Вами не по адресу? Не? Не кажется? А?
«Вакц-я абсолютно добровольна. Вы всегда можете выбрать между вакц-й и увольнением…»<br/>
именно так, но только в том случае, если работа входит в данный список: <a href="https://base.garant.ru/12116330/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">base.garant.ru/12116330/</a> так, что если вы — дворник или строитель, то на все угрозы об увольнении можете класть с прибором и рассматривать эти действия как попытку выманить у вас бабло на прививку, (цены на которые в некоторых местах завышены до 10 раз.)<br/>
<br/>
А ещё советую не пользоваться слухами и чужими домыслами, а проверять интересующую лично Вас информацию пользуясь первоисточниками или проверенными «в деле» базами. (в двнном случае я использовал «Гарант» — справочно-правовую систему по законодательству Российской Федераци. )(НЕ РЕКЛАМА!)
Премию Дарвина мишка точно заслужил. Она как раз только посмертно и выдаётся! ;)<br/>
<br/>
кстати, это один из моих любимых фильмов <a href="https://www.kinopoisk.ru/film/86943/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.kinopoisk.ru/film/86943/</a>
не знаю, насколько правдив первый рассказ, но от него явно попахивает аот этим<br/>
<a href="https://akniga.org/palanik-chak-kishki" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/palanik-chak-kishki</a>
Такие комментарии напрягают, я уже не раз сообщал, что каждый том сливается в открытое пространство к 1-ому числу каждого месяца, как им к этому моменту распорядиться администрация каждого сайта я предсказать не могу, поэтому могут быть накладки в 2-3 дня спокойно, к тому же о подобном я обязательно сообщу и отвечу в своем телеграм чате, прежде чем писать требовательный комментарий наберитесь терпения и немного проанализируйте доступную информацию, а то выглядит это весьма нелепо.<br/>
А если это комментарий к сайту, то не стоит с них требовать, релизов сейчас поступает много, поэтому контент приходиться «дозировать»
Простите за такую критику. Я не хочу никого оскорбить, но… Лично мне больше нравилась озвучка до 7 тома, хотя и она была не супер. И я постараюсь объяснить причины.<br/>
1. Я не люблю музыку на фоне.<br/>
2. Эмоции читающего не соответствуют происходящему(по типу происходит бой или какая-то страшная ситуация, а озвучивают супер спокойным и как-будто усталым голосом.) хотелось бы больше эмоций. Ну или просто как-то более энергичнее читать. <br/>
3. Иногда происходят запинки или повторение слов.
«Знаменитый роман «Аэлита» А. Толстого принадлежит к числу самых драматически незавершенных произведений. Читатель, захваченный приключениями Лося, Гусева, Аэлиты, Тускуба на Марсе, ничего не знает об их дальнейшей судьбе. Сам А. Толстой не пожелал писать продолжение «Аэлиты» — и тем стимулировал у многих читателей желание продолжите самим его великолепный роман.<br/>
<br/>
«Уральский следопыт» (прим. — 1987 г., № 4) предлагает читателю такое продолжение «Аэлиты» — фантастическую повесть молодого писателя Анатолия Андреева. Тема — вторичное посещение Марса Лосем в сопутствии с придуманным автором человеком из будущего Иваном Феоктистовым. Задача — вызволить Аэлиту из заточения, на которое ее обрек жестокий отец Тускуб.<br/>
<br/>
Следует сразу оговориться: по своим художественным достоинствам повесть А. Андреева сравнения с великим творением А. Толстого, конечно, не выдерживает. Но она может представить интерес для читателя как образец того, как старая задача межпланетного рейса совершается средствами новой техники и писательскими приемами современной научной фантастики.» <br/>
Аудиокнигу не нашёл, но прочитать «по старинке» можно по ссылке:<br/>
<br/>
<a href="https://libking.ru/books/sf-/sf/605793-19-anatoliy-andreev-zvezdy-posledniy-luch.html#book" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">libking.ru/books/sf-/sf/605793-19-anatoliy-andreev-zvezdy-posledniy-luch.html#book</a>
Красивый сентиментальный рассказ.<br/>
Касаемо сути: общество взращивает тех членов, в которых нуждается и тех, которых может.<br/>
У гения, «призванного временем» прав на гордость столько же, сколько и у карманника, порождённого тем же социумом.<br/>
Несколько печалит свойство автора мешать общее и частное.<br/>
Исполнение на 5.
Тогда держите ссылку на самый заплюсованный комментарий:<br/>
<a href="https://akniga.org/ninson-ingvar-krasnaya-kniga#comment961038" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/ninson-ingvar-krasnaya-kniga#comment961038</a>
Прекрасная серия рассказов. <br/>
Великолепная подборка песен. <br/>
Прочитано, оформлено очень хорошо и профессионально. <br/>
Получил глубокое удовлетворение от услышанного. <br/>
Благодарю!!! ®
Действительно, боль и радость в одном слове- Победа. <br/>
Это же молоденькие парни и девочки защищали нашу с вами свободу. Воевали, гибли, страдали от ран и холода, любили и многие погибли в этом аду. <br/>
Понравилось всё, кроме одного. А именно… <br/>
Где же живут те " люди", кто их родил и воспитывал, которые поставили дизлайки? Кто они? В глаза бы им заглянуть и понять, если у них там что-либо. <br/>
Спасибо всем, кто принял участие в этом проекте. ®
<br/>
Неплохая басня с намеком на рождественскую песенку. Несколько клише специально собраны в одном рассказе: Марсианин, который умеет читать мысли. A partridge in a pear tree. (Куропатка на грушевом дереве.) Вместо пяти колец ( five gold rings) — пять зеленых лун на волшебной планете, где все тихо-спокойно, никто не врет и куропатка сидит на грушевом дереве как в средневековой английской рождественской песне.<br/>
Привожу слова для тех, кому может быть интересно.<br/>
Twelve Days of Christmas<br/>
On the first day of Christmas my true love gave to me<br/>
A partridge in a pear tree<br/>
On the second day of Christmas my true love gave to me<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the third day of Christmas my true love gave to me<br/>
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the fourth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the fifth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Five gold rings, four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the sixth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the seventh day of Christmas my true love gave to me<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the eighth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Eight maids a milking, seven swans a swimming<br/>
Six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the ninth day of Christmas<br/>
Nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the tenth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the eleventh day of Christmas my true love gave to me<br/>
Eleven pipers piping, ten lords a leaping<br/>
Nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the twelfth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Twelve drummers drumming, eleven pipers piping<br/>
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
<br/>
Не хило так, феодальненко… но для англичан это символизирует Рождество в старые добрые времена
<br/>
Теперь расставляем точки над «i» в Вашем послании. А если говорить правильно — многоточия.<br/>
<br/>
"(блин… я-то хоть грамотно написал… боюсь-боюсь...)))) Но мне можно, я-ж не писатель… уфф..)))"©<br/>
Это надо было писать так: «я-то хоть грамотно написал?..» и ещё: после «боюсь-боюсь», нужен хоть один воскл. знак. Без этих знаков эмоциональная окраска предложения превращается в головоломку, которую приходится решать анализируя общий контекст поста. А на это, знаете ли, время требуется. Благо — у меня его есть. :)<br/>
Вот у меня возникает вопрос к Вам: А скажите пожалуйста, по-Вашему выходит, что только писатели должны грамотно излагать свою мысль и уметь верно составлять предложения в письме? А Лично Мне например подобные «залипухи» от некоторых комментаторов (в данном случае речь не о Вас, а вообще) говорят о полном пренебрежении к собеседнику или тем людям что будут читать комментарий-отзыв подобного рода: «Книга огонь как прочитал понра» — а человек который это всё расшифровывает, тратит своё драгоценное время, пытаясь понять что имел в виду автор поста. Деградация нации начинается с неправильного письма, потом упрощение языка, замена словарного запаса «новоязом».<br/>
<br/>
У меня дочь растёт и я не хочу чтобы она стала дебилкой, начитавшись безграмотной графомании. <br/>
Слушая подобные безграмотные опусы и читая не менее безнрамотные отзыаы-комментарии, а иногда и АННОТАЦИИ(!!!) к книгам, я уже сам стал замечать, что деградирую потихоньку. Лично мне так кажется.<br/>
Помните, как там у Володи Высоцкого поётся в «песенке о сумасшедшем доме»?<br/>
<br/>
"… Я не желаю славы, и<br/>
пока я в полном здравии —<br/>
Рассудок не померк еще, но это впереди, —<br/>
Вот главврачиха – женщина —<br/>
пусть тихо, но помешана, —<br/>
Я говорю: «Сойду с ума!» – она мне: «Подожди!»<br/>
<i>Я жду, но чувствую – уже<br/>
хожу по лезвию ноже:<br/>
Забыл алфа€вит, падежей припомнил только два…<br/>
И я прошу моих друзья,<br/>
чтоб кто бы их бы ни был я,<br/>
Забрать его, ему, меня отсюдова!</i>"©
Как вам такой нежданчик? Теперь Вы понимаете, что значит неумение правильно обращаться с языком, на котором общаешься?<br/>
<br/>
А насчет рассказа я уже писал. Он сырой и недоработанный и больше похож на наброски к рассказу который больше минимум на 1/3, ибо много «нераскрытых» мест. Хотя если их убрать и добавить пару предложений в конце рассказа, то и так сойдет на 4/5<br/>
А пока что я могу оценить данный труд, которым Вы так восхищаетесь, не более чем на 3/5 и то с большой натяжкой. <br/>
PS: Я так понимаю, что обзавелся личным поклонником? Вы теперь каждый мой пост с конструктивной критикой комментировать будете? ;-) <br/>
ЗдОрово, чё…<br/>
Вам не кажется что в таком случае слово «зануда» употребелено Вами не по адресу? Не? Не кажется? А?
именно так, но только в том случае, если работа входит в данный список: <a href="https://base.garant.ru/12116330/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">base.garant.ru/12116330/</a> так, что если вы — дворник или строитель, то на все угрозы об увольнении можете класть с прибором и рассматривать эти действия как попытку выманить у вас бабло на прививку, (цены на которые в некоторых местах завышены до 10 раз.)<br/>
<br/>
А ещё советую не пользоваться слухами и чужими домыслами, а проверять интересующую лично Вас информацию пользуясь первоисточниками или проверенными «в деле» базами. (в двнном случае я использовал «Гарант» — справочно-правовую систему по законодательству Российской Федераци. )(НЕ РЕКЛАМА!)
<br/>
Продолжайте без меня. Аревуар. <br/>
продолжайте потреблять и дальще безграмтную писанину и деградировать. <br/>
Удачи в этом нелегком(хотя, для вас неаверное и не таком уж и «нелёгком») труде.<br/>
— — — <br/>«п.с. — а в том моем предложении СПЕЦИАЛЬНО не было вопроса, т.к. я там не задавал вопрос… это было мое рассуждение, как-бы «про себя»… но вслух))))<br/>
бе-е-е (показываю язык)))<br/>
ахаахх))))»©<br/>
Умоляю, перечитайте пожалуйста ВНИМАТЕЛЬНО то, что я писал в предыдущем ответе о смысловой нагрузке текста и его эмоциональной составляющей в подобного рода комментариях. И перечитайте своё «оправдание». Сделайте выводы.<br/>
Всего наилучщего, да не коснётся вас черная тень коронэвыруся, а коли коснется, то помните — 50граммов вкусного алкоголя и противный вирус изгнан из тела. <br/>
Да и на мыслительные процессы положительно повлияет. Снимет шоры, тэкскэ-эть…
Вообще в повествовании ошибки есть но незначительные (скорее упущенные связующие слова/словосочетания. Или нечто вроде «Рагнар с тревогой посмотрел на большие медные часы на запястье.»© — так нельзя писать.), но вот к самому повествованию несколько вопросов имеется:<br/>
<br/>
— непонятно, почему вдруг так жестко «приглючило» Рагнара и Дрона. И вообще этот момент не прописан. Как-то слишком резко получилось. Без перехода. Сбивает с толку.<br/>
<br/>
— «Каждую ночь во время Восточного ветра она смотрела в окно, ожидая одного… или другого. <br/>
А потом вспомнила о Молчуне Гэмбле.»©<br/>
А Мариэтта то — ещё та штучка! Выходит подозрения муженька были небезосновательныеми? (Так и непонятно, что послужило толчком к прозрению для мужа.) <br/>
<br/>
Я, если честно, не совсем понял мысль рассказа, но исходя из этой фразы «из Светлого Рая могут вернуться только те, кто умеет прощать.»© я понимаю, что все подозрения бравого рогоносца имели под собой почву. XD<br/>
<br/>
Ну такой себе рассказец. Легкое чувство недоумения оставляет после себя. )) Идея насчет достижения Востока не раскрыта, с женой тоже непонятки… :(<br/>
<br/>
Наталья, мне кажется, что то, что я слышал раньше было более качественно написано. Это что, ранняя работа?<br/>
В любом случае — неплохо, но требует доработки в некоторых моментах.
тут полный.<br/>
<a href="https://ushinskij-konstantin-pisatel.larec-skazok.ru/medved-i-brevno" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ushinskij-konstantin-pisatel.larec-skazok.ru/medved-i-brevno</a><br/>
<br/>
исполнение хорошее.
<br/>
кстати, это один из моих любимых фильмов <a href="https://www.kinopoisk.ru/film/86943/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.kinopoisk.ru/film/86943/</a>
<a href="https://akniga.org/palanik-chak-kishki" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/palanik-chak-kishki</a>
А если это комментарий к сайту, то не стоит с них требовать, релизов сейчас поступает много, поэтому контент приходиться «дозировать»
1. Я не люблю музыку на фоне.<br/>
2. Эмоции читающего не соответствуют происходящему(по типу происходит бой или какая-то страшная ситуация, а озвучивают супер спокойным и как-будто усталым голосом.) хотелось бы больше эмоций. Ну или просто как-то более энергичнее читать. <br/>
3. Иногда происходят запинки или повторение слов.
<br/>
«Уральский следопыт» (прим. — 1987 г., № 4) предлагает читателю такое продолжение «Аэлиты» — фантастическую повесть молодого писателя Анатолия Андреева. Тема — вторичное посещение Марса Лосем в сопутствии с придуманным автором человеком из будущего Иваном Феоктистовым. Задача — вызволить Аэлиту из заточения, на которое ее обрек жестокий отец Тускуб.<br/>
<br/>
Следует сразу оговориться: по своим художественным достоинствам повесть А. Андреева сравнения с великим творением А. Толстого, конечно, не выдерживает. Но она может представить интерес для читателя как образец того, как старая задача межпланетного рейса совершается средствами новой техники и писательскими приемами современной научной фантастики.» <br/>
Аудиокнигу не нашёл, но прочитать «по старинке» можно по ссылке:<br/>
<br/>
<a href="https://libking.ru/books/sf-/sf/605793-19-anatoliy-andreev-zvezdy-posledniy-luch.html#book" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">libking.ru/books/sf-/sf/605793-19-anatoliy-andreev-zvezdy-posledniy-luch.html#book</a>
Касаемо сути: общество взращивает тех членов, в которых нуждается и тех, которых может.<br/>
У гения, «призванного временем» прав на гордость столько же, сколько и у карманника, порождённого тем же социумом.<br/>
Несколько печалит свойство автора мешать общее и частное.<br/>
Исполнение на 5.