100%
Скорость
00:00 / 25:12
Пять зелёных лун
«Не к Таннерам бедный эмигрант приземлился(, Альфу повезло… Надеюсь в рассказе ни кто не...»
«Чтобы обрести врагов не спешите объявлять войну, достаточно просто начать говорить то,...»
«Спойлер!!!
Неплохая басня с намеком на рождественскую песенку. Несколько клише...»
«Спасибо.
Люди — они такие… люди)))»
«1:41 только не «внучки ЛЮсе» а «внучки ЛюсИ» — удерение на «И»»
Скрыть главы
Фантастика
23,3K
Характеристики:
Психологическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Контакт
| Ксенофантастика
Cюжет:
Линейный
10 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Lena
39 минут назад
Александра Ле
49 минут назад
Александра Ле
1 час назад
Сраный ватник
2 часа назад
Александра Ле
2 часа назад
Сраный ватник
2 часа назад
Lana
2 часа назад
Евгений
3 часа назад
Цвика Ходжаев
3 часа назад
Lana
3 часа назад
Вит Виталик
3 часа назад
Артур Давыдов
3 часа назад
Футбольный Обзореватель
3 часа назад
Аслан Агумава
3 часа назад
BlackStar1991
3 часа назад
Игнатов Владимир
3 часа назад
russonne
3 часа назад
svetahappist
3 часа назад
Нина Гардэль
4 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Неплохая басня с намеком на рождественскую песенку. Несколько клише специально собраны в одном рассказе: Марсианин, который умеет читать мысли. A partridge in a pear tree. (Куропатка на грушевом дереве.) Вместо пяти колец ( five gold rings) — пять зеленых лун на волшебной планете, где все тихо-спокойно, никто не врет и куропатка сидит на грушевом дереве как в средневековой английской рождественской песне.
Привожу слова для тех, кому может быть интересно.
Twelve Days of Christmas
On the first day of Christmas my true love gave to me
A partridge in a pear tree
On the second day of Christmas my true love gave to me
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the third day of Christmas my true love gave to me
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the fourth day of Christmas my true love gave to me
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the fifth day of Christmas my true love gave to me
Five gold rings, four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the sixth day of Christmas my true love gave to me
Six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the seventh day of Christmas my true love gave to me
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the eighth day of Christmas my true love gave to me
Eight maids a milking, seven swans a swimming
Six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the ninth day of Christmas
Nine ladies dancing, eight maids a milking
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the tenth day of Christmas my true love gave to me
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the eleventh day of Christmas my true love gave to me
Eleven pipers piping, ten lords a leaping
Nine ladies dancing, eight maids a milking
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
On the twelfth day of Christmas my true love gave to me
Twelve drummers drumming, eleven pipers piping
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings
Four calling birds, three French hens
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
Не хило так, феодальненко… но для англичан это символизирует Рождество в старые добрые времена
Нейросеть уже научилась хвалить себя! Мне сразу вспомнилась маленькая дочурка моего знакомого, которая, одев наряд, смотрела на себя в зеркало и одобрительно восклицала: «Я шикарная!».
Люди — они такие… люди)))
С закуской, правда, часто путал.
Кричал ей просто- ИвасИ,
Бутылку срочно принеси! :)))
А исполнено отлично.