Интересно: сам Проспер Мериме в силу возраста (он родился в 1803 году) в наполеоновских войнах участия не принимал, да и в армии-то никогда не был, но, тем не менее, описание сражения очень достоверно, как будто он сам, своими глазами всё видел. Нет ли тут влияния его друга Мари-Анри Бейля, больше известного нам под псевдонимом Стендаль? Ведь тот не только был офицером французской армии, но и в войне 1812 года участвовал, и очевидцем Бородинского сражения был. То, как исполнен рассказ, очень порадовало. Спасибо!
Эпиграфом можно поставить М.Булгакова — «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Суть — Парень очень хотел быть напуганным. Но не получалось. И вот как то в художественной галерее он увидел странную картину (Улица. Стая собак.). Посетитель или художник предложил парню пари, что он нарисует для него картину и если он в течение трех дней напугается, то он заберет его собаку (самое дорогое для него). А дальше ситуация начинает напоминать С.Кинга «Дорожный ужас прет на север». Парень пугается. Собака исчезает. Но все заканчивается хорошо. Вообщем неплохо. Можно и послушать. Чтец хороший.
Я не являюсь поклонником Хобитов и.т.д., но озвучка вне всяческих похвал. Прослушал произведение с большим удовольствием, очень надеюсь услышать Вашу озвучку в других произведениях.<br/>
Я являюсь поклонником фантастики и надеюсь что будут озвучены такие мэтры фантастики как Эдмонд Гамильтон или Гарри Гаррисон, есть не плохая серия «история галактики» Андрея Ливадного.<br/>
В Вашей озвучке данные книги заиграют новыми красками и это увеличит количество поклонников фантастики, но это предложение к проф.росту не более.<br/>
Еще раз спасибо за ваш труд, продолжайте в том же духе.
Как же я обожаю эту книгу (и другие тоже). Слушаю уже 2 раз и, похоже, не последний. Никогда не думала, что буду это делать. Джоан Роулинг создала такой живой и волшебный мир, а Клюквин создает бесподобный спектакль, даже более красочный, чем фильм. Каждая часть имеет свое настроение. Так вот эта — одна из самых веселых. Проявился интересный эффект. Теперь, при просмотре фильмов, мне стало казаться, что вырезали многие сцены. Я прям помню, что они были!!! Но дети говорят, что нет — не было (они еще не читали Гарри Поттера).
Ну жить для себя тоже можно по-разному. Можно ведь жить так, что бы жизнь других от этого хуже не ставала, можно жить так, что бы по возможности улучшать не только свою жизнь… А можно так, когда ради малейшего своего балага — люди готовы лишить других людей вообще всего, в т.ч. и прогресса в целом.<br/>
А вообще трудно сказать «как нужно» в больших масштабах… К сожалению, никто из нас не является реальным вариантом Гэри Селдона, что бы можно было о таких вещах рассуждать настолько глобально и серьезно)
Знаете, когда я решила послушать книги, потому что читать не было времени, а я могла бы бежать по делали и при этом слушать любимые книги — я не ожидала, что наткнусь на подобного чтеца. Сразу было видно, что человек не новичок в работе со своим голосом — я тогда не знала ничего о Александре Клюквине. Теперь узнав, я радуюсь, что человек с таким опытом и в жизни, и в работе озвучил мои любимые книги о Гарри Поттере. Спасибо за самые чудесные минуты и часы в моей жизни.
Вообще-то по правилом перевода переводятся имена нарицательные, а имена собственные оставляют «звучать так же»только написав языком перевода (в данном случае — кириллицей). <br/>
Т.е. русское название кинотеатра «Космос» надо перевести на английский не «Space», а «Cosmos».<br/>
Исключение составляют имена собственные, которые уже имеют название на языке перевода (например в переводе с французского Париж, не Paris (Пари) — столица Франции имеет свое название в русском).<br/>
В художественном переводе возможны отступления от этого правила, но на усмотрение переводчика. <br/>
На мой взгляд Амбер звучит довольно неплохо.
Замечательный спектакль! Старая школа.Актеры озвучивающие Ребекку и её вечного возлюбленного Джозефа просто великолепны! Особенно, понравилась сцена встречи старых возлюбленных, спустя многие-многие годы.Очень четко представила эту картинку. Стоят, до сих пор, как живые перед глазами.:))) А Ребекка просто молодец! Даже по прошествии стольки лет не потеряла свою хватку.А как ловко она «объехала» тему замужества со своим престарелым работодателем? Да, ей, цены бы не было, живи она, в наше время. Держу пари, живи она сейчас, устроилась бы не хуже, чем тогда. :))) Произведение безусловно заслуживает внимания. Однозначно, «смотреть»!
Читая произведения данной писательницы я понимаю почему Джоан Роулинг обвиняли в плагиате когда она написала Гарри Поттера. Очень много идей было позаимствовано из этих книг, а из серии Крестоманси так вообще Роулинг копировала целыми пластами. Не удивительно что её творчество после первых книг становилось все хуже и хуже, просто закончился материал для плагиата. <br/>
<br/>
Книги Дианы написаны очень талантливо и грамотно, сразу понимаешь что перед тобой творение настоящего профи и лекции самого Толкиена в оксфордском университете не прошли даром.<br/>
<br/>
Озвучено очень хорошо.
Сказки же сами как Мало ли детей уже на Гарри Поттере выросло? Что за жанр мнения разные да и составной он! Но вот точно не сказка. А выделил я его не из за популярности А так как там каскад моральных посылов от старых и вечных как в сказках и куда более новых и сложных, и построено по томам. Чем старше тем сложнее мысли. Расти и поднимай уровень. Чем плохо?<br/>
А есть явления в которых я полный ноль например аниме. Вдруг и там что есть?
Мне кажется этот рассказ не совсем о рабском детском труде, а о России в целом. Это рабское; ваше благородие, благодарим покорно от отца Вари, есть вся сущность бытия империи )) Хозяин сапожник со своей супружницей, как только приобретают небольшой достаток так сразу нос кверху, полное равнодушие к своему сословию ))) Большинство рабов только и мечтали, стать рабовладельцами. Эксперименты с построением социализма опять же упёрлись в человеческое нутро )) Россиян волнует по -прежнему один и тот же вопрос, они не могут понять ту силу которая мешает им жить )))
В принципе, надо иметь представление о квантовой механике, чтобы понять, откуда растут ноги у происходящего в первой части рассказа. <br/>
И понятно, что все происходит в эпоху трансгуманизма. И одна из главных мыслей — как когда-то биологические люди с трудом преодолели переход к вечной небиологической жизни, потому что с исчезновением смерти терялось глубоко укоренившееся за тысячелетия представление о смысле и пафосе жизни, основанное на трагизме жизни, кончавшейся смертью. Не стало героев, отдающих жизнь во имя и так далее…<br/>
Классный рассказ! Гарри Стил, спасибо!!!
Очень интересно, но очень субьективно. Кто то с вами согласится а кто то нет. Тут невозможен поиск правых и ошибающихся. Это дело вкуса и интеллекта. Не обязательно любить Диккенса или Толстого. Нельзя так категорично. Кто то любит Гарри Поттера или Властелин колец или Кинга или Киплинга. А кто то ничего из этого. Так что… восхвалять или критиковать пустая трата времени. Какая разница, что думает толпа? Никто не обязан. А справедливости нет. Не было и не будет. Вы наверное очень молоды… Не ищите справедливость, жизнь коротка.)
Эврика! Так вот кто не закрыл вовремя форточку в «потаённом окне» и стал причиной мистически-трагических событий в кинговской «Мгле» — горе-сталкеры Гарик и Славик, а по привычке всё на военных грешили, дескать, истончили стенку между реальностями, вот и полезла на свет божий вся эта диковинная потусторонняя нечисть. <br/>
Рассказ понравился прежде всего тем, что нужная атмосфера создана, в чём заслуга как самого автора, так и исполнителя со звукорежиссёром. <br/>
P.S. Я так поняла, что «Vivisector» – это имя автора в «том мире», а как в этом?
Надо же...))) После фильма, мне книга вобще не давала образов. Я о Гарри Поттере.<br/>
В отличии от Толкиена ( книгу я тоже прочла после первого фильма). <br/>
<br/>
А когда я называла экранизации («Сердца трех», «Три мушкетера», «Приключения Тома Сойера») — речь вела только о наших...)<br/>
<br/>
Три мушкетера — однозначно на первом месте по количеству экранизаций. Интересно, а «Шерлок Холмс» не переплюнул ли бравых мушкетеров?<br/>
<br/>
Тома Сойера я видела как минимум в трех вариантах.<br/>
Сердца Трех — так и остались непаханным полем...)
Эх… чуть пораньше бы! )) Что уж теперь? ))<br/>
Кстати, я сейчас с опаской открыл продолжение серии (третий роман «Ловушка») и увидел как раз фамилию Мурина. Послушаю. )) Клянусь, если бы опять был стельмащук, я бы отказался от дальнейшего прослушивания. Я всё же не мазохист. ))<br/>
Всего наилучшего!
Неплохая книга ))Мне не хватало чего-то космического. Автору нужно было подготовиться к написанию этой книги, прочесть научную энциклопедию про космос, а то уж очень любовной роман получился, там ведь будущие описывается. Главный герой мог бы быть и решительнее, а то как мальчик бегал от героини )))
Сарамаго Жозе творец гениального романа! Работа переводчика выше всяких похвал! А чтец Терновский Е. великолепен! Начало книги, для меня, тяжеловато и страшное. Потом роман затянул; часто многие места прокручивала повторно (я очень впечатлительна); многое в романе стало, для меня, откровением. И в здесь нет религиозных заморочек.
Даа-а! Гаррисон он и в Африке Гаррисон. Познакомилась с ним по Стальной крысе, ещё в школе. По сей день помню очарование от его книг, и конечно-ж, в 1-ю очередь благодаря классным переводам.<br/>
Эта книга ожидаемо класс! Исполнитель Кирилл Петров прочитал роман на «отлично».
Ну да! Кто не сволочь, с тем тоскааа!!!<br/>
«Любовь бежит от тех, кто гонится за нею,<br/>
А тем, кто прочь бежит, кидается на шею» Уильям Шекспир.<br/>
Правда мне больше нравятся романы Барбары Вайн, чем Рут Ренделл. ИМХО!))<br/>
Наталья Литвинова прочитала роман замечательно! Спасибо!
Я являюсь поклонником фантастики и надеюсь что будут озвучены такие мэтры фантастики как Эдмонд Гамильтон или Гарри Гаррисон, есть не плохая серия «история галактики» Андрея Ливадного.<br/>
В Вашей озвучке данные книги заиграют новыми красками и это увеличит количество поклонников фантастики, но это предложение к проф.росту не более.<br/>
Еще раз спасибо за ваш труд, продолжайте в том же духе.
А вообще трудно сказать «как нужно» в больших масштабах… К сожалению, никто из нас не является реальным вариантом Гэри Селдона, что бы можно было о таких вещах рассуждать настолько глобально и серьезно)
Т.е. русское название кинотеатра «Космос» надо перевести на английский не «Space», а «Cosmos».<br/>
Исключение составляют имена собственные, которые уже имеют название на языке перевода (например в переводе с французского Париж, не Paris (Пари) — столица Франции имеет свое название в русском).<br/>
В художественном переводе возможны отступления от этого правила, но на усмотрение переводчика. <br/>
На мой взгляд Амбер звучит довольно неплохо.
<br/>
Книги Дианы написаны очень талантливо и грамотно, сразу понимаешь что перед тобой творение настоящего профи и лекции самого Толкиена в оксфордском университете не прошли даром.<br/>
<br/>
Озвучено очень хорошо.
А есть явления в которых я полный ноль например аниме. Вдруг и там что есть?
И понятно, что все происходит в эпоху трансгуманизма. И одна из главных мыслей — как когда-то биологические люди с трудом преодолели переход к вечной небиологической жизни, потому что с исчезновением смерти терялось глубоко укоренившееся за тысячелетия представление о смысле и пафосе жизни, основанное на трагизме жизни, кончавшейся смертью. Не стало героев, отдающих жизнь во имя и так далее…<br/>
Классный рассказ! Гарри Стил, спасибо!!!
Рассказ понравился прежде всего тем, что нужная атмосфера создана, в чём заслуга как самого автора, так и исполнителя со звукорежиссёром. <br/>
P.S. Я так поняла, что «Vivisector» – это имя автора в «том мире», а как в этом?
В отличии от Толкиена ( книгу я тоже прочла после первого фильма). <br/>
<br/>
А когда я называла экранизации («Сердца трех», «Три мушкетера», «Приключения Тома Сойера») — речь вела только о наших...)<br/>
<br/>
Три мушкетера — однозначно на первом месте по количеству экранизаций. Интересно, а «Шерлок Холмс» не переплюнул ли бравых мушкетеров?<br/>
<br/>
Тома Сойера я видела как минимум в трех вариантах.<br/>
Сердца Трех — так и остались непаханным полем...)
Кстати, я сейчас с опаской открыл продолжение серии (третий роман «Ловушка») и увидел как раз фамилию Мурина. Послушаю. )) Клянусь, если бы опять был стельмащук, я бы отказался от дальнейшего прослушивания. Я всё же не мазохист. ))<br/>
Всего наилучшего!
Эта книга ожидаемо класс! Исполнитель Кирилл Петров прочитал роман на «отлично».
«Любовь бежит от тех, кто гонится за нею,<br/>
А тем, кто прочь бежит, кидается на шею» Уильям Шекспир.<br/>
Правда мне больше нравятся романы Барбары Вайн, чем Рут Ренделл. ИМХО!))<br/>
Наталья Литвинова прочитала роман замечательно! Спасибо!