Как и в своих стихах, где, демонстрируя чудеса версификации, Брюсов оставался холодным и рассудочным аналитиком, так и в рассказах он в большей степени не писатель, а исследователь. Это не живые картинки и лица, а искусственно смоделированные социологом-психологом истории, в которых у героев часто немотивированные поступки, не очень раскрытые характеры, да и в целом и сами они, и их поступки ― больше условные схемы, объект научного изучения. Видно, что рассказ тщательно автором прорабатывался, но как-то все без живого темперамента, бесстрастно и холодно.<br/>
Что никоим образом не умаляет достоинств исполнителя.
Понимаю что не напишу ничего нового, но всё же начало было лучше… Чтец удивляет ударениями… Очень сильно утомляют скатывания в Великую Отечественную Войну… Понятно что больная тема, но всё же я хотел бы слушать за зомби апокалипсис, а не рассуждения на тему…
Окей, живите с этим ) У меня дети примерно так же объясняют, что это «не они»)) <br/>
С удовольствием услышал бы комментарии други слушателей … а вдруг и вправду я выжил из ума на белое думаю что это черное )<br/>
<br/>
… но теперь я за вами слежу ..))
Дело то в том, что прочитано с ударением на Е. Поэтому так и говорю. Вы бы услышали это если бы могли послушать два произнесенных мною варианта «уже», лоб в лоб, но так как такой возможности нет, пусть у вас будет Уже, а не ужЕ. Думаю, никому от этого плохо не будет. =)
А при чём тут гибель солнечной системы? )) Она то как раз в порядке и продолжает отражать вмешательства извне под кружку тёмного. Да и «о пользе пьянства» ничего не было, наоборот, кое кому пришёл звездец от этого нашего пьянства. Простите, но вы точно слушали ушами, а не тем, на чём сидите? ))
Ну что же. Прочитал уже несколько произведений этого автора. Могу дать первый отзыв. Жанр сложный. Подняться в нём выше уровня ночных пионерских страшилок нелегко. Но даже при том, что я небольшой поклонник ужастиков, книги Крутикова меня заинтересовали. Не то, что бы сказать гениальные, но очень неординарные. Даже не смотря на то, что некоторые детали сюжета предсказуемы.Ясно в середине, кто эта девочка. Всё равно интересно. Язык писателя очень грамотный. Можно продолжить знакомство с Крутиковым.<br/>
<br/>
P.S. Чтецу отдельное спасибо
Книга, может быть, и ничего, но слушать невозможно, к сожалению. Про особенности чтения здесь уже много сказано, добавлю только ещё про музыку. В начале книги какие-то кельтские (или что-то в этом роде) мотивы ещё хоть как-то соотносились со смыслом. Дальше некоторые главы, где разворачиваются вполне себе жестокие события, сопровождает веселенькая танцевальная музычка. Отвлекает жутко. Но когда в финале на фоне обыска вражеской крепости послышалась минусовка «Синего платочка», я вообще выпала в осадок 😁 То ли это юмор такой у звукорежиссера, то ли просто подобрали на отвали, непонятно. Но за этими мелодиями смысла книги я так толком и не разобрала.
Спасибо. Прослушал с большим удовольствием; некоторые части даже дважды. Больше всего впечатлил «package”. Как автор читает: приятный голос, ни малейшей запинки, качество звука. Профессионализм налицо.<br/>
Больше всего понравлюсь начало, как Шилов приехал и пытался трудоустраиваться, а также Таможня. «Блядь» — это morning — просто шедевр. Несколько раз вспоминал и снова смеялся. Такого надо бы побольше.<br/>
<br/>
Над чем можно поработать. Каждая шутка, каждый анекдот обязательно имеет жертву. В повествовании шуток много. Их жертвами, без исключения, является кто-то другой, но не сам Шилов. Образ Шилова же залит ощутимым количеством приторного елея. Он -супер профессионал, с прекрасным Английским, смелый, трудолюбивый, находчивый, с чувством юмора, прекрасный семьянин, и т.д. Отрицательные стороны, впрочем, появляются. Он не самым умным образом разговаривает с сотрудками и таможниками, устраивает скандал в ответ на невинный вопрос таможенника почему он возвращается через Перт. Но тут закрадывается сомнение — осознает ли автор, что это критика Шилова или, как и везде, виноваты все остальные? Сомнения на этом не останавливаться. По окончании прослушивания не совсем ясно в чем смысл произведения, где его основная задача. Рассказать о новой жизни или показать какой Шилов герой?<br/>
Думаю, что книга понравится как тем, кто в Австралии (хотя для них не все нужно так подробно разжевывать) так и там, кто вне. Какие эмоции она вызовет у них не знаю, но это и не важно. Назначение искусства — оказывать эмоциональное воздействие — достигнуто. Переводить на другие языки не рекомендую. Индусы, китайцы, корейцы и японцы сочтут книгу расисткой и, наверное, будут правы.<br/>
<br/>
Еще раз спасибо, Жду третьей части.
Не хотелось бы верить, что существуют настолько бесполезные, безответственные и бессовестные «Олеги Олеговичи» с их чадами и домочадцами. Но сама знавала таких. Ничему их жизнь не учит. Не меняется у них сложившаяся раз и навсегда картина мира, в которой успевай только рот открывать, как туда залетает ложка манной каши «за маму», «за папу» и «за просто так». Принимают авансы за подарки, а потом так и впадают в ничтожество, растерянные, сетуя на неудачи и плохих людей. Не считаю это порождением социализма. Таких были единицы.<br/>
Алексею Дику спасибо. У Вас редкий дар погружать слушателя в мир книги безраздельно. Я хотела «слухануть» одну-две повести в промежутке между намеченными книгами, но увлеклась и прослушала цикл полностью.
Детектив действительно интересный. Алла Човжик читает очень хорошо. Но я тут, уже слушая книгу в её исполнении, увидела, что есть и альтернативная озвучка моим любимым чтецом Вячеславом Герасимовым. Правда, там роман обозначен как фантастика. Поэтому-то я его и пропустила. А теперь вот на распутье.:)
<br/>
И Бог простил человеку всё, что тот совершил. И человек ушёл в рай. Но прошло время, и он снова вернулся к Богу. «Чего же ты хочешь теперь?» – спросил Бог. «Творец! – сказал человек. – Мне плохо в Твоём раю. Ты всемогущ и милосерден, Ты простил меня. Но я сам не могу себя простить. Помоги мне!» «Я ждал этой просьбы, – ответил Бог. – Но это тот камень, который Я не смогу поднять».© Спектр
Что никоим образом не умаляет достоинств исполнителя.
С удовольствием услышал бы комментарии други слушателей … а вдруг и вправду я выжил из ума на белое думаю что это черное )<br/>
<br/>
… но теперь я за вами слежу ..))
<br/>
Приятно, что вы понимаете, что так неправильно, но странно, что озвучиваете по-другому)
<br/>
P.S. Чтецу отдельное спасибо
Больше всего понравлюсь начало, как Шилов приехал и пытался трудоустраиваться, а также Таможня. «Блядь» — это morning — просто шедевр. Несколько раз вспоминал и снова смеялся. Такого надо бы побольше.<br/>
<br/>
Над чем можно поработать. Каждая шутка, каждый анекдот обязательно имеет жертву. В повествовании шуток много. Их жертвами, без исключения, является кто-то другой, но не сам Шилов. Образ Шилова же залит ощутимым количеством приторного елея. Он -супер профессионал, с прекрасным Английским, смелый, трудолюбивый, находчивый, с чувством юмора, прекрасный семьянин, и т.д. Отрицательные стороны, впрочем, появляются. Он не самым умным образом разговаривает с сотрудками и таможниками, устраивает скандал в ответ на невинный вопрос таможенника почему он возвращается через Перт. Но тут закрадывается сомнение — осознает ли автор, что это критика Шилова или, как и везде, виноваты все остальные? Сомнения на этом не останавливаться. По окончании прослушивания не совсем ясно в чем смысл произведения, где его основная задача. Рассказать о новой жизни или показать какой Шилов герой?<br/>
Думаю, что книга понравится как тем, кто в Австралии (хотя для них не все нужно так подробно разжевывать) так и там, кто вне. Какие эмоции она вызовет у них не знаю, но это и не важно. Назначение искусства — оказывать эмоциональное воздействие — достигнуто. Переводить на другие языки не рекомендую. Индусы, китайцы, корейцы и японцы сочтут книгу расисткой и, наверное, будут правы.<br/>
<br/>
Еще раз спасибо, Жду третьей части.
Алексею Дику спасибо. У Вас редкий дар погружать слушателя в мир книги безраздельно. Я хотела «слухануть» одну-две повести в промежутке между намеченными книгами, но увлеклась и прослушала цикл полностью.