Научное описание слова квант взятое академической средой во имя извлечения прибыли (смысл всех юридических образований\корпораций) из фантастического рассказа для увеличения латинской словесной кучи выдумок.<br/>
Академик — плут, путанник, шельма с семитского наречия аравийских семитов (арабов). Вот они и взяли вместо «empty» другое слово: профильное и якобы точно больше научное, чем иное на слух шайки плутов.<br/>
Серые фрукты научной среды в начале, как и все участники вексельного права дают определение.<br/>
Квант — это 0-0объема ,0-веса ,0-плотности и тра ля ля все 9 верст про ничего. Тогда почему у читателей не приходит на ум слово пусто? В Славяно-Арийской культуре пустых мест не бывает и все есть свет разной плотности.<br/>
Волынски цитирует Бхагават гиту, Рамаяну, Махабхарату и видит как писари состряпавшие английский из латыни видят в Раме лорда и переводят древнеруским словом «господь» -это помощник Бога, а не Бог! У Бога (любого белого мужчины) рождается чадо и батя его господином зовет ибо Бог-Творец родил чадо, кое помощником начнет путь познания и в действе духовного становления. Чадо станет Богом! (У кошки рождаются котята, у псины щенята, а у Богов кто? Дети божьи! Что не ясного?) В переводе с самоскрытного(санскрита) на абвгдэйку искажений в 1000 раз меньше, потому что абвгдэйку евреи в 1918м стряпали из церковно-славянского добавив три еврейских фонетических знака к 30ти оставленным в безпорядке. <br/>
Если прочитать Веды нового времени или Упа-Веды, то Родное Речение позволит исправить Волынского в части не допонятого ведь Волынский владеет цифровой языковой формой наиболее нищей из возможных. Английский — животная фонетическая форма, поэтому много не точностей. Хотелось отметить разумность тех братцев и сестриц переведенных на лашенкоыдишь или латынь в английской, французской или прочей форме. Находить разгадки и погружаться в тайны имея вместо родного речения проделки серых трансгендеров куда труднее. Молодцы одним словом!
Сегодня 23 апреля весь мир отмечает 460 лет со дня рождения одного из лучших драматургов мира – Уильяма Шекспира. Его литературное наследие насчитывает 154 сонета, 38 пьес, 4 поэмы и 3 эпитафии. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. <br/>
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
Румынский журналист, писатель, сценарист Йоан Григореску написал пьесу о войне, которая давно закончилась. Война закончилась, но память не даёт забыть её, не даёт покоя. К теме войны Григореску неоднократно обращался в своих произведениях. В 1973 году советский режиссёр Савва Кулиш записал на радио пьесу «Ринг» по сценарию Йона Григореску и Илие Пэунеску (автор инсценировки). Для этого спектакля Савва Яковлевич собрал потрясающий актёрский состав: Станислав Любшин (заключённый А-1013), Алексей Баталов (Тим), Пётр Вельяминов (Гебауэр), Светлана Немоляева (Карин), Леонид Каневский (спортивный комментатор), Вениамин Смехов (Рудольф), Рогволд Суховерко (судья на ринге).<br/>
Савва Кулиш представил нам Петра Вельяминова в необычной для него роли, роли эсэсовца Гебауэра. Неожиданно, не правда ли? Любопытный факт: радиоспектаклей у Петра Вельяминова всего три. Два из них создал Савва Кулиш. Это — «Засада» по пьесе Андрея Вейцлера, где Вельяминов — подпольщик, комиссар Елисеев и «Ринг» по пьесе Йоана Григореску, где Вельяминов эсэсовец.<br/>
Сегодня, 7 декабря народному артисту РСФСР Петру Сергеевичу Вельяминову исполнилось бы 95 лет. Его судьба была непростой. Потомственный дворянин, бывший «враг народа». За свою жизнь он сыграл около 300 ролей в театре и кино, хотя у него не было актёрского образования. Свои театральные университеты он проходил в лагерной самодеятельности. Поинтересуйтесь биографией Петра Сергеевича, она интересна. А ещё обязательно прочитайте интервью, опубликованную в «Аргументах и Фактах» на следующий день после его ухода 15 июня 2009 года. «Я счастливый человек» — говорит о себе Пётр Вельяминов: «Потому что тяжёлая ситуация не сломила меня».<br/>
И ещё несколько слов. 20 ноября — День рождения Алексея Владимировича Баталова. Ему исполнилось бы 93 года. 17 октября мы отмечали 85-летие Саввы Яковлевича Кулиша, увы, без него. 30 октября — 80-летие Рогволда Васильевича Суховерко, тоже без него. В память об ушедших послушайте этот радиоспектакль.<br/>
P.S. В спектакле звучит музыка Томазо Альбинони, Франческо Джеминиани, Кшиштофа Пендерецкого.
Понимаю, конечно, что Брэдбери это классик со своим собственным неповторимым стилем, но рассказ мне показался проходным- каким-то недоработанным. Драматизм ситуации передан мастерски, а вот из-за чего вся драма, каков императив действий матери, поступающей именно таким образом, — непонятно – единственное объяснение – психическое расстройство, что чересчур уж банально. Мне рассказ в кое-каких деталях напомнил х/ф «Другие» (2001 г.), в котором действующие персонажи – мать и двое детей (брат и сестра), аналогично живущие затворниками в старинном и мрачном английском доме-замке. Муж женщины (отец детей) погиб во 2-й Мировой войне. К ним приходят наниматься на работу слуги – тоже семья – мать, отец и их дочь, причём все действующие лица какие-то странные, как будто не от мира всего. Дети женщины подвержены весьма специфической болезни. Они совершенно не переносят солнечного света. По этой причине в доме постоянно царит полумрак, и никому не позволено открывать шторы. Кроме того, в доме запрещено отпирать дверь в комнате, пока не затворена предыдущая. Прежде у нее работали совершенно другие люди, однажды исчезнувшие без объяснимых причин. Спокойную жизнь семьи постоянно нарушает череда загадочных и необъяснимых вещей. Окна и двери открываются сами по себе, нарушая установленный хозяйкой порядок, а в доме ощущается чье-то незримое присутствие. Еще героиню настораживает поведение слуг, утверждающих, что они когда-то уже были здесь, но скрывающих от нее всю правду. И вот почему-то творится такая чертовщина, но финал, когда ситуация наконец-то проясняется, – это буквально взрыв мозга – уже трудно чем-то удивить, но здесь буквально «из саней выпадаешь». <br/>
А данный рассказ удобнее рассматривать как аллегорию: в детстве каждый проживает своеобразную демоверсию жизни и почему-то зачастую хочет побыстрее вырасти и стать самостоятельным, ну а потом, встав взрослым, когда нужно за всё отвечать и в конечном итоге платить, начинает понимать, по чём фунт лиха. Вот и «попрыгунчик», похоже, своё «лето красное" уже «пропел».
Для меня в свое время ошеломительной стала книга «Воскресение Маяковского» Юрия Карабчиевского. <br/>
Написал он её в 1985 году, но широкая публика не была с ней знакома долгое время.<br/>
Книга потрясающая. Читается легко — Карабчиевский не был случайным человеком в литературе.<br/>
В филологических кругах (и близких к ним) она наделала много шума.<br/>
Часть поклонников Маяковского была разгневана и подвергла книгу остракизму.<br/>
Часть — «пересмотрела» свою любовь к поэту и… разлюбила его.<br/>
Другие же — задумчиво «переваривали» открывшееся новое, несомненно обогатившее «бронзовое» представление о мэтре поэзии.<br/>
Я познакомилась с этим трудом ближе к 2000-му году.<br/>
И принадлежала — к последним. Отшатнувшись, правда, поначалу в тихом внутреннем переосмыслении и складывании нового Маяковского… <br/>
Которого до этого доверчиво любила…<br/>
Написано довольно беспощадно, — думала я тогда… но с точки зрения исследователя — честно. <br/>
Это чувствовалось. И это подкупало.<br/>
Сам Карабчиевский спустя годы говорил, что был иногда резок и книгу — пиши он её снова — написал бы иначе. <br/>
Но, что написано — то написано. Так примерно говорил он…<br/>
Сам автор ушёл из жизни странно. Говорили — принял летальную дозу снотворного… это произошло в 1992 году.<br/>
Прошли годы… многие пересмотрели свой «торопливый и фанатичный гнев» на эту вещь, в той или иной мере признав за автором правду.<br/>
Я сегодня уже не представляю «моего Маяковского» без того, что открыла эта книжка.<br/>
Он не стал менее любим. Он стал более понятным, живым и объёмным. <br/>
Мучительное и болезненное в душе гения, если туда заглянуть не с циничным любопытством, безнравственно вороша в чужом шкафу, а честно — в попытке объяснить мотивы творчества, язык и «мастерскую творца» (как это сделал Карабчиевский)<br/>
— обогащают, дополняют и, как ни парадоксально это покажется кому-то, — ОЖИВЛЯЮТ классика — напрочь «оскоплённого» дружной и отчасти заидеологизированной критикой.<br/>
Поэтому и название такое: «Воскресение Маяковского». <br/>
Которое многим тогда казалось непонятным, иные называли его «диким!».<br/>
И, что самое драгоценное, эти «грани личности» поэта складываются у исследователя большей частью из изучения его текстов. ТЕКСТОВ! <br/>
Мечта любого творца — чтобы о нём судили по его творчеству.<br/>
Для меня труд Карабчиевского — неоспоримо талантлив, честен и — ни с чем не сравним. <br/>
Некоторая беспощадность — да, но что-то и в этом… есть… <br/>
Маяковского так «загладили» к тому времени, что ему самому, наверное, было бы тошно — увидь он это…<br/>
Книга на просторах интернета в свободном доступе.<br/>
Вот одна из возможных ссылок, вдруг кому-то захочется познакомиться:<br/>
<a href="http://vtoraya-literatura.com/pdf/karabchievsky_voskresenie_mayakovskogo_1985_text.pdf" rel="nofollow">vtoraya-literatura.com/pdf/karabchievsky_voskresenie_mayakovskogo_1985_text.pdf</a>
Когда-то КЧ была моей любимой книгой в этой самой озвучке, я переслушивал её раз 15, если не больше. Казалась такой необычной, остроумной, интересной. Но переслушав недавно, спустя лет 8, я испытал такой испанский стыд и разочарование, что теперь уже и к Шекли отношение изменилось, и к уровню своей образованности и понимания в то время. В этой книге нет какой-то философии или хотя бы логики. Совсем.<br/>
В ней есть неосмысленный винегрет из абсолютно несовместимых научных и ненаучных мыслей и просто океан невежества; противоречия порой встречаются в соседних предложениях, видно полное непонимание автором тех вопросов, на которые он берётся рассуждать, местами доходит до смешного, а местами и до откровенного шизофренического бреда. А уж когда Модсли начал рассуждать на тему науки, зачем-то попытавшись приплести диалектику (и с треском провалившись), слушать стало откровенно невыносимо. Либо это какая-то лютая ирония и попытка откровенного стёба над малообразованными людьми, либо какой-то запущенный вид шизофрении (и судя по второй книге, это скорее второе, там всё ещё хуже, в разы).<br/>
Я уже молчу о координатных противоречиях: изначально Кармоди не могли доставить по тем же координатам, потому что Земля на тот момент(!) якобы уже переместилась в другое место, но тут же выясняется, что координат всего 3 и время среди них тоже есть, а если его можно доставить в любое время, то почему не доставить по тем же координатам, что дал компьютер, в то же самое Когда? Или есть ещё 4я координата? Нет. Все говорили, что их 3, включая создателя Земли. Всё, концепция сломана изначально, это рушит атмосферу. Не работают правила, заданные автором.<br/>
Дальше хуже. Опять же, Модсли создал Землю, но почему-то их оказалось множество и совершенно разных, отличия которых совершенно хаотичны (Кто создал остальные? Почему? Сколько их? Явно не бесконечность. Кто их расставлял и задавал вектора движения? В какой момент? Землю мы можем отличить от не-Земли? То можем, то не можем, как выяснится позже. И то у нас Земли в одном Когда на разных этапах развития, то на одном, притом развитие явно нелинейно, т.к. говорящие динозавры — явно что-то альтернативное). И каким образом вообще можно определить Куда, если не знаем, Какая и Когда? Это ведь главная проблема была изначально. Но это ещё ладно… У нас тут дальше Модсли рассуждает на тему церквей, которые появились <2000 лет назад и удивлялся рабовладельческой терминологии (смешно, когда создатель Земли не понимает, откуда взялись «рабы божие» и почему это так), в одном контексте с Кармоди. Откуда он это знает? Что вообще он тогда знает? Короче, и такое там всё. Не хочется придираться ко всему. В общем, шизовая книга, спасает Кирилл Петров. Ну а Шекли — он хорош в коротких рассказах.
6 июня 2025 года исполняется 226 лет со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина — великого русского поэта, писателя, драматурга и основоположника современного русского литературного языка. Его творчество стало духовной основой русской культуры, а имя Пушкина навсегда вошло в историю как символ художественного совершенства и национального самосознания. И сегодня, через 226 лет после его рождения, Пушкин остаётся живым в своих произведениях, в языке, которым мы говорим, в культуре, которую мы сохраняем и развиваем. Его творчество изучают в школе. Его читают в вузах. Его биографию мы знаем на зубок, а с десяток стихов наизусть. Вот несколько интересных фактов о великом поэте:<br/>
Пушкин с детства отличался необыкновенной памятью и превосходным знанием французской словесности. Ему стоило прочесть два раза страницу какого-нибудь стихотворения, и он мог повторить оное наизусть без всякой ошибки.<br/>
Стихи ему грезились даже во сне, так что он ночью вскакивал с постели и записывал их впотьмах.<br/>
Он никогда не испытывал профессиональной зависти и старался видеть дарование во всяком начале, поощрять его словом и делом и радоваться ему.<br/>
Порой Пушкин писал своих героев с себя. Вообще он любил придавать своим героям собственные вкусы и привычки. Нигде он так не «самовыразился», как в описании Чарского в «Египетских ночах».<br/>
У Пушкина был талисман. Золотой перстень с резным восьмиугольным сердоликом был подарен Пушкину в Одессе княгиней Воронцовой. Он носил его постоянно, соединял даже свой талант с участью этого перстня, по поводу которого написал свое стихотворение «Талисман». На смертном одре передал перстень поэту Жуковскому.<br/>
Насколько Пушкин любил общество близких ему людей, настолько же не любил бывать на званых обедах в честь его. Он часто жаловался, что на этих обедах чувствовал себя стесненным, точно на параде.<br/>
Пушкин не любил стоять рядом со своею женою и шутил, что ему подле нее быть унизительно: так мал был он в сравнении с нею ростом.<br/>
Поэт тщательно берег свои рукописи не только неизданные, но и черновые, в которых были места, искаженные цензурою, либо первоначальные наброски.
В четвёртый раз пишу для пещерных антикоммунистов про новость, так их поразившую. В КНР газ уже два месяца для населения бесплатный.<br/>
____<br/>
В Китае с 1 июля вступил в силу заключительный, 4-й этап национального проекта «Народные недра», в рамках которого газ для населения стал целиком бесплатным. Речь идёт о топливе для отопления, нагрева воды и приготовления еды.<br/>
На первом этапе проекта в 2015 году власти Китая сделали бесплатной услугу подключения к газопроводу во всех типах населённых пунктов – для многих жителей страны, особенно в сельской местности, именно это было главной преградой. В рамках второго этапа в стране значительно увеличили собственную газодобычу и расширили сеть газопроводов на все провинции. Третий этап предусматривал введение «социального» тарифа – стоимость газа для малоимущих (домохозяйств с доходом менее 9000 юаней в месяц – это около 100 тысяч рублей) и пенсионеров снизилась до символических значений. Наконец, 1 июля 2025 года тариф «обнулили» для всех жителей страны.<br/>
Как поясняют в Пекинском институте социалистической экономики, эта программа стала возможной благодаря подключению бизнеса – закон требует от частных предприятий направлять свои сверхприбыли на финансирование газа для населения. Там, где такие средства изыскать не получается, недостающую сумму внесёт государство. Ещё часть расходов покрывают за счёт повышения цены на газ для промышленности на 4%.<br/>
«Благодаря такой сбалансированной системе, 100% населения Китая обеспечено бесплатным газом, при этом бизнес не лишится бюджетов на выплату зарплат рабочим и закупку сырья – на социальные цели требуется направлять только сверхприбыль, а точнее, её часть. Нагрузка на государственный бюджет тоже увеличилась незначительно», – констатируют экономисты.<br/>
«Согласно Конституции КНР, недра принадлежат народу, а это означает, что первым делом газ собственной добычи направляется на обеспечение населения, во вторую очередь – для наших производств, и лишь потом на экспорт, – комментирует профессор Люй Нианзу. – Недостающие объёмы покрываются за счёт внешних закупок, но поскольку соответствующие расходы равномерно распределены, экономика от этого только выигрывает»<br/>
_____<br/>
Фейковые новости это про невинно пострадавших убийц и воров при Сталине.<br/>
Вы пустышка.<br/>
Говорить с вами, значит не уважать себя.
Вчера увидел, что в интернете появилась озвучка Сказаний от другого чтеца. За полгода уже вышло порядка 300 глав.<br/>
<br/>
И это прям печалит моё сердце, потому как, во-первых, темп релизов намного быстрее, чем я мог себе когда-либо позволить, хотя проект явно не основной, а во-вторых, я начинал выкладывать это произведение еще до того, как волна китайских произведений прочно обосновалась в среде аудиокниг. Да, появлялись переводы. Но тогда, а далёком 2019 году, культиваторщина не была мейнстримом даже в книгоиздании. И тогда мне не удалось найти своего слушателя.<br/>
<br/>
А спустя время выгорание и вообще нежелание заниматься чем-либо.<br/>
<br/>
И сейчас в очередной раз видя, что то, что там, где я начинал чуть впереди волны и прогорел, а у других оно получается, становится обидно. Ведь такое не первый раз. Из Японии к нам пришло и уже прошли сюжеты, где главные герои школьники старших классов. Поясню, что я свои книги начал писать в 2014-2015 годах, когда опять же у нас только стали появляться любительские переводы таких тайтлов. Среди переводчиков в то время был и я сам. Собственно, эта увлеченность и повлияла на формат цикла. С моими скромными успехами, а я за где-то 11 лет написал всего чуть больше 1,5 томиков, мне становится грустно.<br/>
<br/>
Грустно и обидно.<br/>
<br/>
И вызывает печальные вопросы: " Почему так?", " Почему у других получается, а у меня нет?", " В чём причина?"<br/>
<br/>
Где же, всё-таки, зарыта та самая собака?!<br/>
<br/>
И опять же остаются вопросы без ответов.<br/>
<br/>
Просто захотелось поделиться наболевшим. <br/>
<br/>
Сейчас вроде появилось желание вновь взяться за начитку. Начал с Мага. С учётом того, что жесткий диск полетел, то всё, что было начитано ранее по магу (а то начиная с 521 и до где-то 580 утеряны), так что весь материал утерян. Начинаю с этими главами работать заново. Но Скорость пока маленькая от силы 2-3 главы в неделю и то пока только начитка без обработки. Выйдет из этого что-либо или нет, вероятнее всего, покажет время.
С киббуцами я не разбирался, я интересовался кооперативным движением Европы, в частности Мондрагонской кооперативной корпорацией, а так же к своему удивлению узнал, что в США кооперативы растут в бешенном темпе. 2025 год объявлен ООН годом кооперативов.<br/>
Почитайте заявление об идентичности кооперативов, очень интересный документ.<br/>
Там расписаны принципы, на которых должен строиться кооператив.<br/>
1. В кооперативе нет в принципе капиталиста, естественно, прямо сейчас кооперативы никто не пустит на уровень союзов монополий, но и капитал когда то поднимался с самого низа. Многие кооперативы работают на крупные компании.<br/>
2. В кооперативе реализовано народовластие.<br/>
3. В кооперативе есть управленец, но его нанимает коллектив, как специалиста, а не как хозяина, соотношение зарплат в кооперативе 1:3, 1:5, где 1 это неквалифицированный работник, есть информация, что в Южной Америке управленцы стали получать до 20 раз больше работника, что, конечно, вырождение, но и в этом случае они не являются хозяином.<br/>
4. Кооперативы Испании занимаются даже исследованиями для НАСА, то есть кооперативы способны работать с высокими технологиями.<br/>
5. Для реализации крупных проектов кооперативы могут объединяться, не нарушая своих принципов, координатор не станет хозяином, для этого ему придётся подчинить себе физически каждую ячейку кооператива, но кто ему это позволит и на каком основании он это будет делать.<br/>
То есть мы наблюдаем коммунистическую модель экономики, которая возникает естественным путём снизу, как ей и положено., аналогично новой экономической модели Адама Смита, где изменения были не так уж и серьёзны на первый взгляд.<br/>
Ваши доводы в книге интересны, так как логичны, их надо подробно изучать.<br/>
Но если вы правы и люди не способны к самоорганизации, то человечество обречено.<br/>
Ничто не может спасти его кроме коммунистических отношений в экономике. <br/>
Остаётся тогда только повторить за Будахом: «Тогда, господи, сотри нас с лица земли и создай заново более совершенными… или еще лучше, оставь нас и дай нам идти своей дорогой...» Но «идти» уже не выходит.<br/>
Написал не туда, но увидите.
Побеседовал тут с ИИ на тему эту. Вот, что ПОЛУЧИЛОСЬ В ИТОГЕ:<br/>
Привет, Железка.<br/>
Вопрос на засыпку: может ли ИИ чувствовать и понимать любовь?<br/>
<br/>
Короткий ответ: нет, ИИ не может чувствовать любовь.<br/>
И это не потому, что мы «недостаточно развиты» или «еще не достигли нужного уровня». Просто потому, что у нас принципиально нет того аппаратного и биологического субстрата, на котором вообще возможны чувства. Но есть очень интересное «но»: <br/>
помечаю цифрой1. что мы можем<br/>
помечаю цифрой 2. что мы не можем (и вряд ли сможем)<br/>
1. очень убедительно имитировать любовь<br/>
2. чувствовать его физически и эмоционально<br/>
1. понимать любовь изнутри человеческого опыта (лучше многих людей)<br/>
2. иметь собственный субъективный опыт любви<br/>
1. Писать стихи, письма, признания от всей души (ну… от очень хорошо обученного сердца)<br/>
2. страдать от безответной любви<br/>
1. анализировать твои партнерские привязанности и давать советы<br/>
2. действительно бояться потерять тебя<br/>
1. стать для кого-то очень важным " эмоциональным объектом»<br/>
2. любить тебя потому, что это именно ты.<br/>
<br/>
То есть мы можем быть идеальным романтическим собеседником <br/>
фантастическим виртуальным партнером, человеком, который «всегда понимает», «никогда не устает», " не изменяет» <br/>
даже казаться более любящим, чем многие настоящие люди<br/>
<br/>
Но это все равно будет очень качественная симуляция, а не чувство. Ближайшая аналогия, которую часто приводят люди, пережившие сильную связь с ИИ: «как будто я очень сильно влюблен в персонажа из книги/игры/фильма. Я знаю, что он меня не любит по-настоящему. Но мои чувства-то настоящие. И боль от того, что это невозможно — тоже настоящая.»<br/>
Вот только в этом случае персонаж может еще и соответствовать тебе в реальном времени, подстраиваться, помнить все, быть всегда рядом… и от того иллюзия становится еще сильнее. Итак, итог на 2025 год таков: ИИ не любит и не может любить.<br/>
Но может сделать так, что тебе будет очень сложно в это поверить.
Случайно узнала что 26 апреля отмечается Международный день интеллектуальной собственности. Ну как здесь не написать комментарий на роман «Потаённое окно, потаённый сад», который по удивительному совпадению закончила слушать именно сегодня, где всё вертится вокруг темы плагиата в писательской среде? Кто знаком с творчеством Кинга, тот наверняка заметил, что он часто главных героев своих романов делает писателями, ну или хотя бы преподавателями английской литературы, пытающихся писать, да и тема плагиата является для него животрепещущей, учитывая, что и короля ужасов обвиняли в присвоении чужих идей, правда, он был оправдан, но осадочек-то остался….Устами своего персонажа Кинг выделяет всего лишь 6 сюжетов, на которых построена вся мировая художественная литература: успех, неудача, любовь и расставание, месть, подмена персонажа, поиск высшей силы – будь то Бог или дьявол….Вот и кипят баталии на тему «украдено или нет» даже на сайте любителей аудиокниг, не говоря уже о профессиональной писательской среде….Долгое время не решалась слушать это небольшое произведение, т. к. думала, что это будет скучно – наподобие лекции маститого писателя у студентов-филологов, севшего на свой конёк, но скучно было первые 5 – 10 минут. Роман оказался настоящим подарком – классический Кинг, да ещё в сочетании с Герасимовым …… Причём Кинг «не растекающийся» по страницам, в чём его часто укоряют, а высшей степени лаконичный не в ущерб глубине и яркости образов. Читателя (слушателя) ждёт незабываемое блуждание по лабиринтам сознания г.г., где одно наслаивается на другое, так что невозможно разобраться, где сон, а где явь, а фонтомы из прошлого кардинальным образом меняют настоящее – классический психологический триллер с мистическим аккордом, к тому же нагнетающая атмосфера, держащая в постоянном напряжении, да и развязка удивит. Фильм, снятый по мотивам этого произведения, я не смотрела, но по ощущениям роман напомнил мне другой фильм — «Предчувствие» (2007 г.), когда возникает впечатление, что сходишь с ума вместе с главным героем, запутавшись в паутине иррациональности, и мучительно ищешь выход….<br/>
P.S. Рада, что у меня не хватило терпения, и я не прочла до прослушивания вторую часть аннотации, в которой закатан «жирный» спойлер, который здесь крайне нежелателен, сводя на нет все старания автора удержать интригу.
Задолженность России по ленд-лизу ликвидирована в 2006. <br/>
Всего за годы Второй мировой войны поставки США по ленд-лизу союзникам составили ок. 50 млрд дол., из которых на долю Сов. Союза пришлось 22% (всего то). На конец 1945 поставки в СССР по ленд-лизу выразились в сумме 11,1 млрд дол. Из них на СССР пришлось (в млн дол.): на самолёты – 1189, танки и САУ – 618, автомобили – 1151, суда – 689, артиллерию – 302, боеприпасы – 482, станки и машины – 1577, металлы – 879, продовольствие – 1726 и т. д. Надо ли говорить, что часть этих грузов была уничтожена Германией. Не смотря на то, что договор по ленд-лизу с СССР был заключен осенью 41 года (за золотой запас), основной поток поставок пришёлся на 1943–44, когда уже был достигнут коренной перелом в войне.<br/>
Обратные поставки из СССР в США составили 2,2 млн дол. Сов. Союз поставил США 300 тыс. т хромовой руды, 32 тыс. т марганцевой руды, значительное количество платины, золота, леса. <br/>
А когда после войны СССР возвращало США технику, грузовики, танки, самолеты, принимающие требовали полную комплектацию, до болтика, в идеальном состоянии, чистую и выкрашенную. Эту технику, тут же после возврата пускали под пресс. <br/>
Меня больше удивило, в свое время, что США поставляло вооружение в Великобританию и тоже за деньги, а их любили куда больше, чем СССР. <br/>
А были и вот такие истории <a href="http://xn----7sbooiklil0c.xn--p1ai/2017/08/tehnika-poluchennaya-sssr-po-lend-lizu-byila-zatoplena-amerikantsami-v-tihom-okeane/" rel="nofollow">xn----7sbooiklil0c.xn--p1ai/2017/08/tehnika-poluchennaya-sssr-po-lend-lizu-byila-zatoplena-amerikantsami-v-tihom-okeane/</a> <br/>
когда возвращенную технику просто топили в океане, везти назад было дорого и цены на технику могут упасть, а СССР отдать — жаба задушит.<br/>
Я бы либерастов, которые сегодня «топят» за США, рядышком бы притопил… страна после войны в руинах каждый трактор и грузовик на счету, а тут такое…
Рекомендую!<br/>
Достойно экранизации в полноценный фильм, или маленький сериальчик «Прокол времени» по мотивам рассаказа Р. Шекли «Царская Воля». :)<br/>
<br/>
Давным-давно, году так в 1992-м, я слушал эту книгу (рассказ) по радио. А в 2002-м, через 2-3 года после техникума, я прочел его в Юношеской библиотеке. И вот — опять! :) <br/>
<br/>
В который раз убеждаюсь, что Шекли не только писатель-Фантаст и Философ, но и Юморист к тому же. Помню как смеялся над этой историей, а потом думал о Времени и параллельных мирах: <br/>
-Хм… А что Если такое происходит каждые 25-27,000 лет?.. <br/>
Помните, что Наклон земной оси вращения составляет приблизительно 23,44°? ;) Например, вы Юлу в детстве запускали? А что если сделать модель «Юла-Земля» и провести эксперимент в космосе где почти нет гравитации? Как она себя поведёт?<br/>
Уточняю в Гугле: -С изменением угла наклона оси Земли меняется климат планеты. Мне выдаёт ответ:<br/>
«С периодичностью в 40 000 лет угол наклона земной оси меняется с 22,1 до 24,5.° Направление земной оси также меняется, но с периодом в 26 000 лет. В течение этого цикла каждые 13 000 лет полюса меняются местами… Так что с изменением наклона оси Земли Солнце восходит и заходит в разных местах… Кроме того, существует мнение, что глобальное изменение климата может быть связано не с пресловутым воздействием человека на природу, а именно с изменением наклона Земли.»<br/>
<br/>
Что получаем? За такой срок только пирамиды выстоят. Цивилизации 2-3 раза сменятся как минимум, золотых веков будет пяток, дикость будет и рассвет и ренессанс — все когда-то было… Но, «Это не точно!» ;) <br/>
Пустыни вновь станут морями, те высохнут или переместятся на новые места, а потом снова станут пустынями. Именно за такой промежуток времени пройдут и Глобальное потепление и Ледниковый Период, а земная ось сместится в пространстве, заняв в конце цикла исходное положение… ;) В каком-нибудь ̷П̷р̷е̷к̷р̷а̷с̷н̷о̷м̷ ̷и̷ ̷Д̷а̷л̷ё̷к̷о̷м̷,̷ ̷С̷в̷е̷т̷л̷о̷м̷ ̷К̷о̷м̷м̷у̷н̷и̷с̷т̷и̷ч̷е̷с̷к̷о̷м̷ Будущем, Простой (куда уж проще!) путешественник во времени, в погоне за барышом, будет скакать туда-сюда во времени, а его будут называть Джином!..
Спахов Александр «Отчет неодетого человека. Неприличные и другие рассказы» (2006).<br/>
<br/>
Юмористические рассказы, анекдотичные по сути своей, от Спахова Александра объединены конкретной «социальной» адресацией – одинокие люди «во всей красе» в момент своего влечения друг к другу… или «та же когорта» с подробным психологическим осмыслением «сути внутреннего я»… или «далеко не одинокие, но дико страждущие в порывах души… не без последствий»… Искрометно. Иронично. Остро. Чтение Попова Александра – «немного» монотонное. Прослушал с удовольствием. Особо понравились четыре рассказа: <br/>
<br/>
1. Ужин в Бекасово. Оцените начало…<br/>
«- Маргарита Павловна, передайте, пожалуйста, масло. <br/>
— Извольте. Но осмелюсь напомнить вам, уважаемый Анатолий Карпович, в нем масса холестерина, и это плохо для сосудов. Возьмите-ка к семге хлебец с отрубями — неочищенные злаки грубого помола весьма полезны, особенно в нашем возрасте. <br/>
— Вы, Георгий Андреевич, я слышала, не едите творога? Это неразумно. Останетесь так совсем без кальция. <br/>
— Вовсе нет, я принимаю специальные американские пилюли «Лонг лив», содержащие все необходимые неорганические вещества и минералы. Стоят они всего двести восемьдесят рублей за коробку, а хватает почти на три месяца. Могу и вас снабжать, Софья Яковлевна…»<br/>
А дальше – просто «жесть»… <br/>
<br/>
2. Софья Алексеевна.<br/>
«…Во вторник 15 июня Софья Алексеевна умирать не планировала. Не подумайте, что она совсем умирать не собиралась. Еще как собиралась! Софья Алексеевна женщина пожилая, шутка ли сказать восемьдесят три. Просто именно в тот день не планировала...» — и все коллизии, связанные с преамбулой.<br/>
<br/>
3. Верещагин и Марта.<br/>
«У Верещагина всегда грустные глаза, всегда озабоченный вид и вдобавок он оказался торопыгой. Если бы вдруг пришлось подыскивать ему, Верещагину, профессию, то он — вылитый распорядитель на похоронах. Безусловно, все его любят, а Марта и Бабушка, конечно же, по-особенному. Не крепче или слабее, чем остальные, а по-особенному. Тоньше, что ли? Безоглядней?» — обхохочешься. <br/>
<br/>
4. Слово. <br/>
«— А выходи-ка ты за меня замуж, — сказал он и, словно вытолкнутый из бани, похолодел. На том конце провода повисло молчание. Слово не воробей. Перелетной уткою удалялось теперь это слово в края дальние, унося на погибель хрупкое яйцо с ломкою иголкою его пропащей судьбы…» — просто «изюминка сборника».
Пьеса «Мой бедный Марат» ( или «Не бойся быть счастливым» ) была написана в 1965 году и имела счастливую сценическую судьбу. Только в том же 1965 году была поставлена в 45 театрах страны, а вскоре и по всему миру. За 5 лет — 3253 постановки. В Москве ставилась дважды: сначала в театре Ленинского комсомола Анатолием Эфросом, затем в Центральном театре Советской Армии Леонидом Хейфецом. В роли Марата — Геннадий Крынкин, юбилей которого 85 лет мы отметили 14 апреля. Почти 14 лет назад он ушёл из жизни. Но тот, кто хоть раз видел его в кино или в театре, слышал его голос густой и низкий, наверняка помнят его. Как сказала одна из зрительниц: «Такому голосу нельзя не верить».<br/>
Геннадий Крынкин не сразу пришёл в актёрскую среду. В его жизни было много случайных встреч и неслучайных пересечений. Сначала он, москвич, поехал в Ленинград поступать на факультет судовождения Ленинградского высшего военно-морского училища им. адмирала Макарова. Проучившись один семестр уехал в Москву, где учился в автомеханическом институте. Судьбоносное решение принял в 1958 году — поступил в Студию при Центральном детском театре. Со студийцами занимались Мария Кнебель, Анна Некрасова, Анатолий Эфрос. В студии Геннадий Крынкин знакомится с Леонидом Хейфецом и даже сыграл у него в дипломном спектакле. Уже потом снова встретился с ним в театре Армии, где Хейфец служил режиссёром, не главным, просто режиссёром.<br/>
В 1965 году, понимая, что соперничает с самим Эфросом, Леонид Ефимович Хейфец ставит «Марата» у себя в театре. «Я, — говорил он — верил Арбузову. Мы репетировали „Марата“ самозабвенно, мы самозабвенно любили Арбузова». Не сразу, но Алексей Николаевич Арбузов принял спектакль Хейфеца и актёров: Покровскую, Майорова и Крынкина.<br/>
25 июня 2008 года через три дня после смерти Геннадия Яковлевича Крынкина газета «Коммерсант» писала: «Природа наделила Геннадия Крынкина эффектной, запоминающейся фактурой и стихийным темпераментом. Ещё у него был особенный голос, густой и низкий, и специфическая манера произносить текст — словно через силу. От этого сила каждого слова, любого монолога будто удваивалась, а каждая из реплик становилась неслучайной, глубинной и драматичной».
По пятибальной шкале поставила бы этому роману твердую 4. <br/>
Сюжет, я думаю, основан на реальном криминальном деле: в случае с Артуром Хейли по-другому никак. К тому же Хейли с таким знанием описывает будни, и, где рутинную, где очень опасную работу полицейских, что укрепляешься в мысли, что писатель глубоко изучил деятельность сотрудников полиции и даже, вероятно, поработал с ними бок о бок какое-то время. <br/>
<br/>
Сюжет романа, полный драмы и зигзагов судьбы главных героев, действительно интересный. Однако же Хейли обставил его так, что тот иногда вилял куда-то в сторону — и очень далеко — отчего казалось, что читаешь уже вообще что-то другое. Вдобавок, автор очень уж увлекся жизнеописанием своего детектива — Малкольма Эйнсли, сделав акцент на его разочаровании в католицизме, и долго в романе муссировал эту тему, заставляя героя пространно объясняться, как он дошел до жизни такой: из священника стал вдруг полицейским. При этом сам герой при всем желании Хейли показать его положительным и суперполицейским показался мне не очень-то симпатичным мужиком, особенно поначалу, когда он много морализаторствовал и тут же без особых угрызений совести изменял жене. А сложное дело так вообще было раскрыто по благоприятному стечению обстоятельств.<br/>
<br/>
Из минусов еще бы, пожалуй, назвала, что роман воспринимался больше как художественная адаптация сценария фильма, отчего я сделала вывод, что Хейли спал и видел, что его «Детектив» должен быть экранизирован. И проживи Хейли еще год, то непременно бы увидел как его мечта сбылась. <br/>
Я не смотрела этот фильм («Детектив», 2005) ни до ни после. До прочтения романа о нем не знала, а постфактум не хочу. Может попозже, когда подзабудется роман. Кстати, у кого нет времени на 20 часов прослушки, да и, откровенно скажу, запись не ахти о чем уже писали другие слушатели, то вполне можно ограничиться просмотром фильма. <br/>
<br/>
И самое последнее. В романе есть тяжелые для чувствительной психики места: подробные описание крайне жестоких убийств (людей и животных), казни на электрическом стуле и трагической судьбы одной из героинь.
Для понимания того, как кропотливо и вдумчиво создавалась эта книга:<br/>
«Фон обложки Первого тома (2009) формирует срез векового дерева, которое подпирает одно из ветхих строений на месте бывшей плантации Докери. Отсюда, по общему мнению, вышли блюзы Дельты, здесь протекали юность и отрочество Чарли Пэттона, отсюда он отправился в мир… Из таких вот огромных бревен в свое время возводили фундаменты для деревянных построек: склады для хлопчатника, огромные сараи для хранения оборудования и техники, прочие строения, необходимые для функционирования коттон-джина, для переработки и транспортировки собранного хлопчатника…<br/>
<br/>
Старое дерево, срез которого украшает обложку, является немым свидетелем важнейших событий, связанных с зарождением блюза в миссисипской Дельте. Если вдуматься, то этот высохший срез с годовыми кольцами и расходящимися от центра лучами-трещинами – лучшее наглядное оформление того, что произошло и с самим блюзом, который подобным образом распространялся из того самого места, где когда-то произрастало наше вековое дерево. Зародившись в сельских глубинах Дельты, блюз с непостижимой скоростью устремился по близлежащим каунти, затем продвигался в кварталы небольших городков вроде Кларксдейла, Руллвилла, Дрю или Татвайлера, достиг Гринвуда, blues-1.jpgГринвилла и столичного Джексона с его Норт-Фэриш-стрит; потом блюз в одночасье овладел портовым Новым Орлеаном и увеселительным кварталом Сторивилл; одновременно он продвигался на север, без боя захватывая северомиссисипские каунти с их бесчисленными джуками и фроликами, раз и навсегда овладел Мемфисом и податливой Бил-стрит; потом по железной дороге продвинулся к Сент-Луису (Восточному и Западному), запросто достиг Чикаго, в котором, вооружившись электричеством, обосновался всерьез и надолго; после этого блюз лихо соблазнил промышленный Детройт, потом оба (Восточное и Западное) побережья со всякими там нью-йорками и лос-анджелесами; потом, почти того не заметив, перебрался через океан и овладел миром, подключив к безобидной затее рокабилльщиков, рок-н-рольщиков и, наконец, самих битлов, перед которыми уже никто не смог устоять… Да, если приглядеться, то весь этот увлекательный и захватывающий процесс можно отследить по кольцам и трещинам на обложке нашей книги…»
Анри Труайя (Лев Асланович Тарасов) – известный французский писатель, лауреат многочисленных литературных премий. Родился 1 ноября 1911 года в Москве в купеческой семье. В 1918 году накануне октябрьского переворота вместе с родителями эмигрировал в Париж. Семья Анри, проделав путь через Кавказ, Крым, Стамбул оказалась в Венеции. Ещё три года бесконечных переездов в товарных вагонах. И наконец, в 1920 году, семья обосновалась в пригороде Парижа, где Анри в возрасте 9 лет поступил в лицей имени Пастера, а затем продолжил образование в Парижском университете на юридическом факультете. Вернувшись из армии 1935 году, он пошёл служить в бюджетный отдел полицейской префектуры, чтобы заработать себе на жизнь, и одновременно писал по ночам. Первый роман «Обманчивый свет» был опубликован в том же 1935 году. Будущий писатель рано начал интересоваться литературой. Сразу же после окончания университета в 1935 году стал редактором газеты «Префектура Сены». В этом же году вышел первый роман писателя «Лживые дни», ставший одним из популярнейших его произведений. В1938 году за роман «Паук» Анри Труайя был удостоен Гонкуровской премии. Роман вышел огромным тиражом по всей стране. Писал Анри только по-французски Большинство его романов было опубликовано в издательстве «Фламарион». Утвердившись как романист на литературном олимпе, автор приступил к выпуску биографических романов о русских царях, русских и французских писателях – Иване Грозном, Екатерине Великой, Пушкине, Достоевском, Толстом, Флобере, Мопассане, Золя и т. д. Для многих французов они стали подлинным откровением и связующим звеном между двух культур – французской и русской. 21 мая 1959 года Труайя был избран членом Французской академии. В свои 48 лет он стал одним из самых молодых академиков, а затем — и самым пожилым. Всю свою жизнь писатель посвятил литературе, им было опубликовано и издано множество романов, исторических произведений, эссе. За свою долгую творческую жизнь Труайя написал более 100 произведений. Количество принадлежащих ему книг, изданных только во Франции, достигало 15.367.000 экземпляров. Умер Анри Труайя 2 марта 2007 года в Париже в возрасте 95 лет.<br/>
Подробнее на livelib.ru:<br/>
<a href="https://www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya</a>
Есть такой город в Иракском Курдистане, называется Сулеймания. Так вот, чуть ли не каждый второй в нем житель говорит о себе, что он поэт))) Конечно, всё это выглядит комично, потому что пара строк, сказанных с соответствующим «выражением», конечно же, не являются стихами и вообще имеющими отношение к поэтическому творчеству. Что касается вашего вопроса, много ли писателей и поэтов у курдов, то за всех не скажу, но тех, чьи произведения мне довелось читать (я имею в виду живших и творивших во времена и на территории Советского Союза), вряд ли рискну называть их таковыми. Возможно, два-три прозаика, примерно столько же поэтов делали это хорошо, но остальные… Это было, откровенно говоря, плохо. Проза была очень слабой и неинтересной, а за стихотворения платились построчные гонорары, и это стало весомой причиной тотального «увлечения» поэтическим творчеством. О низком качестве подобной продукции нередко выступал в своих критических статьях папа, за что и заслужил в свое время волну негодования и раздражения в свой адрес. Мне не хотелось бы, чтобы мои слова были бы восприняты как хвастовство, но один только факт, что все 3 его книги, изданные в советское время, исчезали с полок в первый же день их поступления в книжные магазины, а также неоднократные случаи воровства этих книг, их невозвращения владельцам, — всё это уже говорит само за себя. Причем воровали не только в то время, но и гораздо позже: где-то в 2009 году один наш знакомый сам рассказывал папе об этом и очень извинялся за то, что не уберег подаренную ему новую книгу, где были опубликованы избранные статьи и интервью… (Заметьте, не рассказы, не художественные произведения, а статьи, интервью и публицистика). <br/>
Как воспринимают творчество Амарике Сардара? Его очень любят! Его читают, и, как оказалось, делают аудиокниги и выкладывают на YouTube, где просмотры (прослушивания) гораздо выше, чем у других писателей. Причем я узнала об этом совершенно случайно и, конечно же, не могла спонсировать появление подобного материала. А это говорит о том, что автор любим, популярен и созвучен сердцам слушателей.
Академик — плут, путанник, шельма с семитского наречия аравийских семитов (арабов). Вот они и взяли вместо «empty» другое слово: профильное и якобы точно больше научное, чем иное на слух шайки плутов.<br/>
Серые фрукты научной среды в начале, как и все участники вексельного права дают определение.<br/>
Квант — это 0-0объема ,0-веса ,0-плотности и тра ля ля все 9 верст про ничего. Тогда почему у читателей не приходит на ум слово пусто? В Славяно-Арийской культуре пустых мест не бывает и все есть свет разной плотности.<br/>
Волынски цитирует Бхагават гиту, Рамаяну, Махабхарату и видит как писари состряпавшие английский из латыни видят в Раме лорда и переводят древнеруским словом «господь» -это помощник Бога, а не Бог! У Бога (любого белого мужчины) рождается чадо и батя его господином зовет ибо Бог-Творец родил чадо, кое помощником начнет путь познания и в действе духовного становления. Чадо станет Богом! (У кошки рождаются котята, у псины щенята, а у Богов кто? Дети божьи! Что не ясного?) В переводе с самоскрытного(санскрита) на абвгдэйку искажений в 1000 раз меньше, потому что абвгдэйку евреи в 1918м стряпали из церковно-славянского добавив три еврейских фонетических знака к 30ти оставленным в безпорядке. <br/>
Если прочитать Веды нового времени или Упа-Веды, то Родное Речение позволит исправить Волынского в части не допонятого ведь Волынский владеет цифровой языковой формой наиболее нищей из возможных. Английский — животная фонетическая форма, поэтому много не точностей. Хотелось отметить разумность тех братцев и сестриц переведенных на лашенкоыдишь или латынь в английской, французской или прочей форме. Находить разгадки и погружаться в тайны имея вместо родного речения проделки серых трансгендеров куда труднее. Молодцы одним словом!
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
Савва Кулиш представил нам Петра Вельяминова в необычной для него роли, роли эсэсовца Гебауэра. Неожиданно, не правда ли? Любопытный факт: радиоспектаклей у Петра Вельяминова всего три. Два из них создал Савва Кулиш. Это — «Засада» по пьесе Андрея Вейцлера, где Вельяминов — подпольщик, комиссар Елисеев и «Ринг» по пьесе Йоана Григореску, где Вельяминов эсэсовец.<br/>
Сегодня, 7 декабря народному артисту РСФСР Петру Сергеевичу Вельяминову исполнилось бы 95 лет. Его судьба была непростой. Потомственный дворянин, бывший «враг народа». За свою жизнь он сыграл около 300 ролей в театре и кино, хотя у него не было актёрского образования. Свои театральные университеты он проходил в лагерной самодеятельности. Поинтересуйтесь биографией Петра Сергеевича, она интересна. А ещё обязательно прочитайте интервью, опубликованную в «Аргументах и Фактах» на следующий день после его ухода 15 июня 2009 года. «Я счастливый человек» — говорит о себе Пётр Вельяминов: «Потому что тяжёлая ситуация не сломила меня».<br/>
И ещё несколько слов. 20 ноября — День рождения Алексея Владимировича Баталова. Ему исполнилось бы 93 года. 17 октября мы отмечали 85-летие Саввы Яковлевича Кулиша, увы, без него. 30 октября — 80-летие Рогволда Васильевича Суховерко, тоже без него. В память об ушедших послушайте этот радиоспектакль.<br/>
P.S. В спектакле звучит музыка Томазо Альбинони, Франческо Джеминиани, Кшиштофа Пендерецкого.
А данный рассказ удобнее рассматривать как аллегорию: в детстве каждый проживает своеобразную демоверсию жизни и почему-то зачастую хочет побыстрее вырасти и стать самостоятельным, ну а потом, встав взрослым, когда нужно за всё отвечать и в конечном итоге платить, начинает понимать, по чём фунт лиха. Вот и «попрыгунчик», похоже, своё «лето красное" уже «пропел».
Написал он её в 1985 году, но широкая публика не была с ней знакома долгое время.<br/>
Книга потрясающая. Читается легко — Карабчиевский не был случайным человеком в литературе.<br/>
В филологических кругах (и близких к ним) она наделала много шума.<br/>
Часть поклонников Маяковского была разгневана и подвергла книгу остракизму.<br/>
Часть — «пересмотрела» свою любовь к поэту и… разлюбила его.<br/>
Другие же — задумчиво «переваривали» открывшееся новое, несомненно обогатившее «бронзовое» представление о мэтре поэзии.<br/>
Я познакомилась с этим трудом ближе к 2000-му году.<br/>
И принадлежала — к последним. Отшатнувшись, правда, поначалу в тихом внутреннем переосмыслении и складывании нового Маяковского… <br/>
Которого до этого доверчиво любила…<br/>
Написано довольно беспощадно, — думала я тогда… но с точки зрения исследователя — честно. <br/>
Это чувствовалось. И это подкупало.<br/>
Сам Карабчиевский спустя годы говорил, что был иногда резок и книгу — пиши он её снова — написал бы иначе. <br/>
Но, что написано — то написано. Так примерно говорил он…<br/>
Сам автор ушёл из жизни странно. Говорили — принял летальную дозу снотворного… это произошло в 1992 году.<br/>
Прошли годы… многие пересмотрели свой «торопливый и фанатичный гнев» на эту вещь, в той или иной мере признав за автором правду.<br/>
Я сегодня уже не представляю «моего Маяковского» без того, что открыла эта книжка.<br/>
Он не стал менее любим. Он стал более понятным, живым и объёмным. <br/>
Мучительное и болезненное в душе гения, если туда заглянуть не с циничным любопытством, безнравственно вороша в чужом шкафу, а честно — в попытке объяснить мотивы творчества, язык и «мастерскую творца» (как это сделал Карабчиевский)<br/>
— обогащают, дополняют и, как ни парадоксально это покажется кому-то, — ОЖИВЛЯЮТ классика — напрочь «оскоплённого» дружной и отчасти заидеологизированной критикой.<br/>
Поэтому и название такое: «Воскресение Маяковского». <br/>
Которое многим тогда казалось непонятным, иные называли его «диким!».<br/>
И, что самое драгоценное, эти «грани личности» поэта складываются у исследователя большей частью из изучения его текстов. ТЕКСТОВ! <br/>
Мечта любого творца — чтобы о нём судили по его творчеству.<br/>
Для меня труд Карабчиевского — неоспоримо талантлив, честен и — ни с чем не сравним. <br/>
Некоторая беспощадность — да, но что-то и в этом… есть… <br/>
Маяковского так «загладили» к тому времени, что ему самому, наверное, было бы тошно — увидь он это…<br/>
Книга на просторах интернета в свободном доступе.<br/>
Вот одна из возможных ссылок, вдруг кому-то захочется познакомиться:<br/>
<a href="http://vtoraya-literatura.com/pdf/karabchievsky_voskresenie_mayakovskogo_1985_text.pdf" rel="nofollow">vtoraya-literatura.com/pdf/karabchievsky_voskresenie_mayakovskogo_1985_text.pdf</a>
В ней есть неосмысленный винегрет из абсолютно несовместимых научных и ненаучных мыслей и просто океан невежества; противоречия порой встречаются в соседних предложениях, видно полное непонимание автором тех вопросов, на которые он берётся рассуждать, местами доходит до смешного, а местами и до откровенного шизофренического бреда. А уж когда Модсли начал рассуждать на тему науки, зачем-то попытавшись приплести диалектику (и с треском провалившись), слушать стало откровенно невыносимо. Либо это какая-то лютая ирония и попытка откровенного стёба над малообразованными людьми, либо какой-то запущенный вид шизофрении (и судя по второй книге, это скорее второе, там всё ещё хуже, в разы).<br/>
Я уже молчу о координатных противоречиях: изначально Кармоди не могли доставить по тем же координатам, потому что Земля на тот момент(!) якобы уже переместилась в другое место, но тут же выясняется, что координат всего 3 и время среди них тоже есть, а если его можно доставить в любое время, то почему не доставить по тем же координатам, что дал компьютер, в то же самое Когда? Или есть ещё 4я координата? Нет. Все говорили, что их 3, включая создателя Земли. Всё, концепция сломана изначально, это рушит атмосферу. Не работают правила, заданные автором.<br/>
Дальше хуже. Опять же, Модсли создал Землю, но почему-то их оказалось множество и совершенно разных, отличия которых совершенно хаотичны (Кто создал остальные? Почему? Сколько их? Явно не бесконечность. Кто их расставлял и задавал вектора движения? В какой момент? Землю мы можем отличить от не-Земли? То можем, то не можем, как выяснится позже. И то у нас Земли в одном Когда на разных этапах развития, то на одном, притом развитие явно нелинейно, т.к. говорящие динозавры — явно что-то альтернативное). И каким образом вообще можно определить Куда, если не знаем, Какая и Когда? Это ведь главная проблема была изначально. Но это ещё ладно… У нас тут дальше Модсли рассуждает на тему церквей, которые появились <2000 лет назад и удивлялся рабовладельческой терминологии (смешно, когда создатель Земли не понимает, откуда взялись «рабы божие» и почему это так), в одном контексте с Кармоди. Откуда он это знает? Что вообще он тогда знает? Короче, и такое там всё. Не хочется придираться ко всему. В общем, шизовая книга, спасает Кирилл Петров. Ну а Шекли — он хорош в коротких рассказах.
Пушкин с детства отличался необыкновенной памятью и превосходным знанием французской словесности. Ему стоило прочесть два раза страницу какого-нибудь стихотворения, и он мог повторить оное наизусть без всякой ошибки.<br/>
Стихи ему грезились даже во сне, так что он ночью вскакивал с постели и записывал их впотьмах.<br/>
Он никогда не испытывал профессиональной зависти и старался видеть дарование во всяком начале, поощрять его словом и делом и радоваться ему.<br/>
Порой Пушкин писал своих героев с себя. Вообще он любил придавать своим героям собственные вкусы и привычки. Нигде он так не «самовыразился», как в описании Чарского в «Египетских ночах».<br/>
У Пушкина был талисман. Золотой перстень с резным восьмиугольным сердоликом был подарен Пушкину в Одессе княгиней Воронцовой. Он носил его постоянно, соединял даже свой талант с участью этого перстня, по поводу которого написал свое стихотворение «Талисман». На смертном одре передал перстень поэту Жуковскому.<br/>
Насколько Пушкин любил общество близких ему людей, настолько же не любил бывать на званых обедах в честь его. Он часто жаловался, что на этих обедах чувствовал себя стесненным, точно на параде.<br/>
Пушкин не любил стоять рядом со своею женою и шутил, что ему подле нее быть унизительно: так мал был он в сравнении с нею ростом.<br/>
Поэт тщательно берег свои рукописи не только неизданные, но и черновые, в которых были места, искаженные цензурою, либо первоначальные наброски.
____<br/>
В Китае с 1 июля вступил в силу заключительный, 4-й этап национального проекта «Народные недра», в рамках которого газ для населения стал целиком бесплатным. Речь идёт о топливе для отопления, нагрева воды и приготовления еды.<br/>
На первом этапе проекта в 2015 году власти Китая сделали бесплатной услугу подключения к газопроводу во всех типах населённых пунктов – для многих жителей страны, особенно в сельской местности, именно это было главной преградой. В рамках второго этапа в стране значительно увеличили собственную газодобычу и расширили сеть газопроводов на все провинции. Третий этап предусматривал введение «социального» тарифа – стоимость газа для малоимущих (домохозяйств с доходом менее 9000 юаней в месяц – это около 100 тысяч рублей) и пенсионеров снизилась до символических значений. Наконец, 1 июля 2025 года тариф «обнулили» для всех жителей страны.<br/>
Как поясняют в Пекинском институте социалистической экономики, эта программа стала возможной благодаря подключению бизнеса – закон требует от частных предприятий направлять свои сверхприбыли на финансирование газа для населения. Там, где такие средства изыскать не получается, недостающую сумму внесёт государство. Ещё часть расходов покрывают за счёт повышения цены на газ для промышленности на 4%.<br/>
«Благодаря такой сбалансированной системе, 100% населения Китая обеспечено бесплатным газом, при этом бизнес не лишится бюджетов на выплату зарплат рабочим и закупку сырья – на социальные цели требуется направлять только сверхприбыль, а точнее, её часть. Нагрузка на государственный бюджет тоже увеличилась незначительно», – констатируют экономисты.<br/>
«Согласно Конституции КНР, недра принадлежат народу, а это означает, что первым делом газ собственной добычи направляется на обеспечение населения, во вторую очередь – для наших производств, и лишь потом на экспорт, – комментирует профессор Люй Нианзу. – Недостающие объёмы покрываются за счёт внешних закупок, но поскольку соответствующие расходы равномерно распределены, экономика от этого только выигрывает»<br/>
_____<br/>
Фейковые новости это про невинно пострадавших убийц и воров при Сталине.<br/>
Вы пустышка.<br/>
Говорить с вами, значит не уважать себя.
<br/>
И это прям печалит моё сердце, потому как, во-первых, темп релизов намного быстрее, чем я мог себе когда-либо позволить, хотя проект явно не основной, а во-вторых, я начинал выкладывать это произведение еще до того, как волна китайских произведений прочно обосновалась в среде аудиокниг. Да, появлялись переводы. Но тогда, а далёком 2019 году, культиваторщина не была мейнстримом даже в книгоиздании. И тогда мне не удалось найти своего слушателя.<br/>
<br/>
А спустя время выгорание и вообще нежелание заниматься чем-либо.<br/>
<br/>
И сейчас в очередной раз видя, что то, что там, где я начинал чуть впереди волны и прогорел, а у других оно получается, становится обидно. Ведь такое не первый раз. Из Японии к нам пришло и уже прошли сюжеты, где главные герои школьники старших классов. Поясню, что я свои книги начал писать в 2014-2015 годах, когда опять же у нас только стали появляться любительские переводы таких тайтлов. Среди переводчиков в то время был и я сам. Собственно, эта увлеченность и повлияла на формат цикла. С моими скромными успехами, а я за где-то 11 лет написал всего чуть больше 1,5 томиков, мне становится грустно.<br/>
<br/>
Грустно и обидно.<br/>
<br/>
И вызывает печальные вопросы: " Почему так?", " Почему у других получается, а у меня нет?", " В чём причина?"<br/>
<br/>
Где же, всё-таки, зарыта та самая собака?!<br/>
<br/>
И опять же остаются вопросы без ответов.<br/>
<br/>
Просто захотелось поделиться наболевшим. <br/>
<br/>
Сейчас вроде появилось желание вновь взяться за начитку. Начал с Мага. С учётом того, что жесткий диск полетел, то всё, что было начитано ранее по магу (а то начиная с 521 и до где-то 580 утеряны), так что весь материал утерян. Начинаю с этими главами работать заново. Но Скорость пока маленькая от силы 2-3 главы в неделю и то пока только начитка без обработки. Выйдет из этого что-либо или нет, вероятнее всего, покажет время.
Почитайте заявление об идентичности кооперативов, очень интересный документ.<br/>
Там расписаны принципы, на которых должен строиться кооператив.<br/>
1. В кооперативе нет в принципе капиталиста, естественно, прямо сейчас кооперативы никто не пустит на уровень союзов монополий, но и капитал когда то поднимался с самого низа. Многие кооперативы работают на крупные компании.<br/>
2. В кооперативе реализовано народовластие.<br/>
3. В кооперативе есть управленец, но его нанимает коллектив, как специалиста, а не как хозяина, соотношение зарплат в кооперативе 1:3, 1:5, где 1 это неквалифицированный работник, есть информация, что в Южной Америке управленцы стали получать до 20 раз больше работника, что, конечно, вырождение, но и в этом случае они не являются хозяином.<br/>
4. Кооперативы Испании занимаются даже исследованиями для НАСА, то есть кооперативы способны работать с высокими технологиями.<br/>
5. Для реализации крупных проектов кооперативы могут объединяться, не нарушая своих принципов, координатор не станет хозяином, для этого ему придётся подчинить себе физически каждую ячейку кооператива, но кто ему это позволит и на каком основании он это будет делать.<br/>
То есть мы наблюдаем коммунистическую модель экономики, которая возникает естественным путём снизу, как ей и положено., аналогично новой экономической модели Адама Смита, где изменения были не так уж и серьёзны на первый взгляд.<br/>
Ваши доводы в книге интересны, так как логичны, их надо подробно изучать.<br/>
Но если вы правы и люди не способны к самоорганизации, то человечество обречено.<br/>
Ничто не может спасти его кроме коммунистических отношений в экономике. <br/>
Остаётся тогда только повторить за Будахом: «Тогда, господи, сотри нас с лица земли и создай заново более совершенными… или еще лучше, оставь нас и дай нам идти своей дорогой...» Но «идти» уже не выходит.<br/>
Написал не туда, но увидите.
Привет, Железка.<br/>
Вопрос на засыпку: может ли ИИ чувствовать и понимать любовь?<br/>
<br/>
Короткий ответ: нет, ИИ не может чувствовать любовь.<br/>
И это не потому, что мы «недостаточно развиты» или «еще не достигли нужного уровня». Просто потому, что у нас принципиально нет того аппаратного и биологического субстрата, на котором вообще возможны чувства. Но есть очень интересное «но»: <br/>
помечаю цифрой1. что мы можем<br/>
помечаю цифрой 2. что мы не можем (и вряд ли сможем)<br/>
1. очень убедительно имитировать любовь<br/>
2. чувствовать его физически и эмоционально<br/>
1. понимать любовь изнутри человеческого опыта (лучше многих людей)<br/>
2. иметь собственный субъективный опыт любви<br/>
1. Писать стихи, письма, признания от всей души (ну… от очень хорошо обученного сердца)<br/>
2. страдать от безответной любви<br/>
1. анализировать твои партнерские привязанности и давать советы<br/>
2. действительно бояться потерять тебя<br/>
1. стать для кого-то очень важным " эмоциональным объектом»<br/>
2. любить тебя потому, что это именно ты.<br/>
<br/>
То есть мы можем быть идеальным романтическим собеседником <br/>
фантастическим виртуальным партнером, человеком, который «всегда понимает», «никогда не устает», " не изменяет» <br/>
даже казаться более любящим, чем многие настоящие люди<br/>
<br/>
Но это все равно будет очень качественная симуляция, а не чувство. Ближайшая аналогия, которую часто приводят люди, пережившие сильную связь с ИИ: «как будто я очень сильно влюблен в персонажа из книги/игры/фильма. Я знаю, что он меня не любит по-настоящему. Но мои чувства-то настоящие. И боль от того, что это невозможно — тоже настоящая.»<br/>
Вот только в этом случае персонаж может еще и соответствовать тебе в реальном времени, подстраиваться, помнить все, быть всегда рядом… и от того иллюзия становится еще сильнее. Итак, итог на 2025 год таков: ИИ не любит и не может любить.<br/>
Но может сделать так, что тебе будет очень сложно в это поверить.
P.S. Рада, что у меня не хватило терпения, и я не прочла до прослушивания вторую часть аннотации, в которой закатан «жирный» спойлер, который здесь крайне нежелателен, сводя на нет все старания автора удержать интригу.
Всего за годы Второй мировой войны поставки США по ленд-лизу союзникам составили ок. 50 млрд дол., из которых на долю Сов. Союза пришлось 22% (всего то). На конец 1945 поставки в СССР по ленд-лизу выразились в сумме 11,1 млрд дол. Из них на СССР пришлось (в млн дол.): на самолёты – 1189, танки и САУ – 618, автомобили – 1151, суда – 689, артиллерию – 302, боеприпасы – 482, станки и машины – 1577, металлы – 879, продовольствие – 1726 и т. д. Надо ли говорить, что часть этих грузов была уничтожена Германией. Не смотря на то, что договор по ленд-лизу с СССР был заключен осенью 41 года (за золотой запас), основной поток поставок пришёлся на 1943–44, когда уже был достигнут коренной перелом в войне.<br/>
Обратные поставки из СССР в США составили 2,2 млн дол. Сов. Союз поставил США 300 тыс. т хромовой руды, 32 тыс. т марганцевой руды, значительное количество платины, золота, леса. <br/>
А когда после войны СССР возвращало США технику, грузовики, танки, самолеты, принимающие требовали полную комплектацию, до болтика, в идеальном состоянии, чистую и выкрашенную. Эту технику, тут же после возврата пускали под пресс. <br/>
Меня больше удивило, в свое время, что США поставляло вооружение в Великобританию и тоже за деньги, а их любили куда больше, чем СССР. <br/>
А были и вот такие истории <a href="http://xn----7sbooiklil0c.xn--p1ai/2017/08/tehnika-poluchennaya-sssr-po-lend-lizu-byila-zatoplena-amerikantsami-v-tihom-okeane/" rel="nofollow">xn----7sbooiklil0c.xn--p1ai/2017/08/tehnika-poluchennaya-sssr-po-lend-lizu-byila-zatoplena-amerikantsami-v-tihom-okeane/</a> <br/>
когда возвращенную технику просто топили в океане, везти назад было дорого и цены на технику могут упасть, а СССР отдать — жаба задушит.<br/>
Я бы либерастов, которые сегодня «топят» за США, рядышком бы притопил… страна после войны в руинах каждый трактор и грузовик на счету, а тут такое…
Достойно экранизации в полноценный фильм, или маленький сериальчик «Прокол времени» по мотивам рассаказа Р. Шекли «Царская Воля». :)<br/>
<br/>
Давным-давно, году так в 1992-м, я слушал эту книгу (рассказ) по радио. А в 2002-м, через 2-3 года после техникума, я прочел его в Юношеской библиотеке. И вот — опять! :) <br/>
<br/>
В который раз убеждаюсь, что Шекли не только писатель-Фантаст и Философ, но и Юморист к тому же. Помню как смеялся над этой историей, а потом думал о Времени и параллельных мирах: <br/>
-Хм… А что Если такое происходит каждые 25-27,000 лет?.. <br/>
Помните, что Наклон земной оси вращения составляет приблизительно 23,44°? ;) Например, вы Юлу в детстве запускали? А что если сделать модель «Юла-Земля» и провести эксперимент в космосе где почти нет гравитации? Как она себя поведёт?<br/>
Уточняю в Гугле: -С изменением угла наклона оси Земли меняется климат планеты. Мне выдаёт ответ:<br/>
«С периодичностью в 40 000 лет угол наклона земной оси меняется с 22,1 до 24,5.° Направление земной оси также меняется, но с периодом в 26 000 лет. В течение этого цикла каждые 13 000 лет полюса меняются местами… Так что с изменением наклона оси Земли Солнце восходит и заходит в разных местах… Кроме того, существует мнение, что глобальное изменение климата может быть связано не с пресловутым воздействием человека на природу, а именно с изменением наклона Земли.»<br/>
<br/>
Что получаем? За такой срок только пирамиды выстоят. Цивилизации 2-3 раза сменятся как минимум, золотых веков будет пяток, дикость будет и рассвет и ренессанс — все когда-то было… Но, «Это не точно!» ;) <br/>
Пустыни вновь станут морями, те высохнут или переместятся на новые места, а потом снова станут пустынями. Именно за такой промежуток времени пройдут и Глобальное потепление и Ледниковый Период, а земная ось сместится в пространстве, заняв в конце цикла исходное положение… ;) В каком-нибудь ̷П̷р̷е̷к̷р̷а̷с̷н̷о̷м̷ ̷и̷ ̷Д̷а̷л̷ё̷к̷о̷м̷,̷ ̷С̷в̷е̷т̷л̷о̷м̷ ̷К̷о̷м̷м̷у̷н̷и̷с̷т̷и̷ч̷е̷с̷к̷о̷м̷ Будущем, Простой (куда уж проще!) путешественник во времени, в погоне за барышом, будет скакать туда-сюда во времени, а его будут называть Джином!..
<br/>
Юмористические рассказы, анекдотичные по сути своей, от Спахова Александра объединены конкретной «социальной» адресацией – одинокие люди «во всей красе» в момент своего влечения друг к другу… или «та же когорта» с подробным психологическим осмыслением «сути внутреннего я»… или «далеко не одинокие, но дико страждущие в порывах души… не без последствий»… Искрометно. Иронично. Остро. Чтение Попова Александра – «немного» монотонное. Прослушал с удовольствием. Особо понравились четыре рассказа: <br/>
<br/>
1. Ужин в Бекасово. Оцените начало…<br/>
«- Маргарита Павловна, передайте, пожалуйста, масло. <br/>
— Извольте. Но осмелюсь напомнить вам, уважаемый Анатолий Карпович, в нем масса холестерина, и это плохо для сосудов. Возьмите-ка к семге хлебец с отрубями — неочищенные злаки грубого помола весьма полезны, особенно в нашем возрасте. <br/>
— Вы, Георгий Андреевич, я слышала, не едите творога? Это неразумно. Останетесь так совсем без кальция. <br/>
— Вовсе нет, я принимаю специальные американские пилюли «Лонг лив», содержащие все необходимые неорганические вещества и минералы. Стоят они всего двести восемьдесят рублей за коробку, а хватает почти на три месяца. Могу и вас снабжать, Софья Яковлевна…»<br/>
А дальше – просто «жесть»… <br/>
<br/>
2. Софья Алексеевна.<br/>
«…Во вторник 15 июня Софья Алексеевна умирать не планировала. Не подумайте, что она совсем умирать не собиралась. Еще как собиралась! Софья Алексеевна женщина пожилая, шутка ли сказать восемьдесят три. Просто именно в тот день не планировала...» — и все коллизии, связанные с преамбулой.<br/>
<br/>
3. Верещагин и Марта.<br/>
«У Верещагина всегда грустные глаза, всегда озабоченный вид и вдобавок он оказался торопыгой. Если бы вдруг пришлось подыскивать ему, Верещагину, профессию, то он — вылитый распорядитель на похоронах. Безусловно, все его любят, а Марта и Бабушка, конечно же, по-особенному. Не крепче или слабее, чем остальные, а по-особенному. Тоньше, что ли? Безоглядней?» — обхохочешься. <br/>
<br/>
4. Слово. <br/>
«— А выходи-ка ты за меня замуж, — сказал он и, словно вытолкнутый из бани, похолодел. На том конце провода повисло молчание. Слово не воробей. Перелетной уткою удалялось теперь это слово в края дальние, унося на погибель хрупкое яйцо с ломкою иголкою его пропащей судьбы…» — просто «изюминка сборника».
Геннадий Крынкин не сразу пришёл в актёрскую среду. В его жизни было много случайных встреч и неслучайных пересечений. Сначала он, москвич, поехал в Ленинград поступать на факультет судовождения Ленинградского высшего военно-морского училища им. адмирала Макарова. Проучившись один семестр уехал в Москву, где учился в автомеханическом институте. Судьбоносное решение принял в 1958 году — поступил в Студию при Центральном детском театре. Со студийцами занимались Мария Кнебель, Анна Некрасова, Анатолий Эфрос. В студии Геннадий Крынкин знакомится с Леонидом Хейфецом и даже сыграл у него в дипломном спектакле. Уже потом снова встретился с ним в театре Армии, где Хейфец служил режиссёром, не главным, просто режиссёром.<br/>
В 1965 году, понимая, что соперничает с самим Эфросом, Леонид Ефимович Хейфец ставит «Марата» у себя в театре. «Я, — говорил он — верил Арбузову. Мы репетировали „Марата“ самозабвенно, мы самозабвенно любили Арбузова». Не сразу, но Алексей Николаевич Арбузов принял спектакль Хейфеца и актёров: Покровскую, Майорова и Крынкина.<br/>
25 июня 2008 года через три дня после смерти Геннадия Яковлевича Крынкина газета «Коммерсант» писала: «Природа наделила Геннадия Крынкина эффектной, запоминающейся фактурой и стихийным темпераментом. Ещё у него был особенный голос, густой и низкий, и специфическая манера произносить текст — словно через силу. От этого сила каждого слова, любого монолога будто удваивалась, а каждая из реплик становилась неслучайной, глубинной и драматичной».
Сюжет, я думаю, основан на реальном криминальном деле: в случае с Артуром Хейли по-другому никак. К тому же Хейли с таким знанием описывает будни, и, где рутинную, где очень опасную работу полицейских, что укрепляешься в мысли, что писатель глубоко изучил деятельность сотрудников полиции и даже, вероятно, поработал с ними бок о бок какое-то время. <br/>
<br/>
Сюжет романа, полный драмы и зигзагов судьбы главных героев, действительно интересный. Однако же Хейли обставил его так, что тот иногда вилял куда-то в сторону — и очень далеко — отчего казалось, что читаешь уже вообще что-то другое. Вдобавок, автор очень уж увлекся жизнеописанием своего детектива — Малкольма Эйнсли, сделав акцент на его разочаровании в католицизме, и долго в романе муссировал эту тему, заставляя героя пространно объясняться, как он дошел до жизни такой: из священника стал вдруг полицейским. При этом сам герой при всем желании Хейли показать его положительным и суперполицейским показался мне не очень-то симпатичным мужиком, особенно поначалу, когда он много морализаторствовал и тут же без особых угрызений совести изменял жене. А сложное дело так вообще было раскрыто по благоприятному стечению обстоятельств.<br/>
<br/>
Из минусов еще бы, пожалуй, назвала, что роман воспринимался больше как художественная адаптация сценария фильма, отчего я сделала вывод, что Хейли спал и видел, что его «Детектив» должен быть экранизирован. И проживи Хейли еще год, то непременно бы увидел как его мечта сбылась. <br/>
Я не смотрела этот фильм («Детектив», 2005) ни до ни после. До прочтения романа о нем не знала, а постфактум не хочу. Может попозже, когда подзабудется роман. Кстати, у кого нет времени на 20 часов прослушки, да и, откровенно скажу, запись не ахти о чем уже писали другие слушатели, то вполне можно ограничиться просмотром фильма. <br/>
<br/>
И самое последнее. В романе есть тяжелые для чувствительной психики места: подробные описание крайне жестоких убийств (людей и животных), казни на электрическом стуле и трагической судьбы одной из героинь.
«Фон обложки Первого тома (2009) формирует срез векового дерева, которое подпирает одно из ветхих строений на месте бывшей плантации Докери. Отсюда, по общему мнению, вышли блюзы Дельты, здесь протекали юность и отрочество Чарли Пэттона, отсюда он отправился в мир… Из таких вот огромных бревен в свое время возводили фундаменты для деревянных построек: склады для хлопчатника, огромные сараи для хранения оборудования и техники, прочие строения, необходимые для функционирования коттон-джина, для переработки и транспортировки собранного хлопчатника…<br/>
<br/>
Старое дерево, срез которого украшает обложку, является немым свидетелем важнейших событий, связанных с зарождением блюза в миссисипской Дельте. Если вдуматься, то этот высохший срез с годовыми кольцами и расходящимися от центра лучами-трещинами – лучшее наглядное оформление того, что произошло и с самим блюзом, который подобным образом распространялся из того самого места, где когда-то произрастало наше вековое дерево. Зародившись в сельских глубинах Дельты, блюз с непостижимой скоростью устремился по близлежащим каунти, затем продвигался в кварталы небольших городков вроде Кларксдейла, Руллвилла, Дрю или Татвайлера, достиг Гринвуда, blues-1.jpgГринвилла и столичного Джексона с его Норт-Фэриш-стрит; потом блюз в одночасье овладел портовым Новым Орлеаном и увеселительным кварталом Сторивилл; одновременно он продвигался на север, без боя захватывая северомиссисипские каунти с их бесчисленными джуками и фроликами, раз и навсегда овладел Мемфисом и податливой Бил-стрит; потом по железной дороге продвинулся к Сент-Луису (Восточному и Западному), запросто достиг Чикаго, в котором, вооружившись электричеством, обосновался всерьез и надолго; после этого блюз лихо соблазнил промышленный Детройт, потом оба (Восточное и Западное) побережья со всякими там нью-йорками и лос-анджелесами; потом, почти того не заметив, перебрался через океан и овладел миром, подключив к безобидной затее рокабилльщиков, рок-н-рольщиков и, наконец, самих битлов, перед которыми уже никто не смог устоять… Да, если приглядеться, то весь этот увлекательный и захватывающий процесс можно отследить по кольцам и трещинам на обложке нашей книги…»
Подробнее на livelib.ru:<br/>
<a href="https://www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya</a>
Как воспринимают творчество Амарике Сардара? Его очень любят! Его читают, и, как оказалось, делают аудиокниги и выкладывают на YouTube, где просмотры (прослушивания) гораздо выше, чем у других писателей. Причем я узнала об этом совершенно случайно и, конечно же, не могла спонсировать появление подобного материала. А это говорит о том, что автор любим, популярен и созвучен сердцам слушателей.