Кстати, до меня доходили слухи, что ребята с Древней Руси тоже по римским землям топтались, ага. Прям — садилися в челны и вперёд, как говорится «Nach Rom!»<br/>
Примерно в 4-5 веке так безобразничали. Так существует подозрение, что римляне славян ошибочно за тех, привычных им, гуннов воспринимали!<br/>
А есть ещё версия, что многие древляне, или как там тогда русских звали, не плыли на своих каяках, а шли пешком. Попутно окучивая гуннов и галлов. Это тоже Моммзен в виде предположения выдвигал (если я не путаю ничего).<br/>
В общем, именно «Историю древнего Рима» именно этот момент мне было читать чрезвычайно интересно и дико весело!<br/>
Почти так же весело, как и «Источник вечного наслаждения» (ну то вообще — комедия. Вся книга подряд. А у Моммзена я только одну главу прочитал. Поугорал. Чо...)<br/>
в общем — так.
Творчество величайшего английского драматурга Уильяма Шекспира характерно тем, что, с одной стороны, он создал произведения, в которых автор предстаёт величайшим знатоком жизни и человека, а с другой — сюжеты для своих пьес он заимствовал отовсюду: из древних легенд и хроник, из ренессансных новелл и поэм.<br/>
Всё дело в том, что в те времена заимствование считалось обычным делом. Если посмотреть на творчество его современников, то можно заметить, что почти у всех драматические произведения написаны на одни и те же сюжеты, в большинстве своём они явились простыми инсценировками первоисточников. Но именно в шекспировской редакции оригинальные истории были доработаны до конца и наполнены глубоким философским смыслом.<br/>
Так откуда великий драматург взял сюжет для своей трагедии «Ромео и Джульетта»?<br/>
В эпоху Возрождения сюжет о двух влюблённых, принадлежащих к двум враждующим семьям, был довольно распространённым. Он часто встречался у литераторов того времени. Впервые его записал итальянский новеллист Мазуччо Салернитанец в 1476 году. В 1524 году Луиджи да Порто переработал историю Салернитанца, дав влюблённым имена Ромео и Джульетта, а спустя ровно 30 лет Маттео Банделло в третий раз переработал сюжет и ввёл в него несколько новых персонажей. Также к этой истории обращались Герардо Больдери в новеллах «Несчастная любовь Джулии и Ромео» (1553), Луиджи Грото в трагедии «Ариадна» (1578) и испанец Лопе де Вега в пьесе «Кастельвины и Монтесы» (1590).<br/>
В каком же году история двух влюблённых добралась до Туманного Альбиона, доподлинно неизвестно. Но английский поэт Артур Брук, написавший в 1562 году поэму «Трагическая история Ромеуса и Джульетты», утверждал, что создал её под впечатлением от некой анонимной драмы, к сожалению, не сохранившейся. Несмотря на то, что многочисленные литературные обработки и пересказы добавляли свои детали в историю о Ромео и Джульетте, самая известная интерпретация популярного сюжета принадлежит перу именно Уильяма Шекспира, который довёл её до совершенства.
Я не привык «ляпать» нигде, а приличным общество, где Толкиен не подлежащее критики и развитию догматическое совершенство, таковым не считаю, при всем к нему любви и уважении(к Толкиену, конечно).В горе того мусора, которое сегодня в мире смело называют фантастикой и даже литературой, Перумов не только не затерялся, а до сих пор вызывает уважение и интерес.А насчет фанфиков-вся литература состоит из них, например Шекспир(наиболее известный их создатель) почти все идеи взял из «Декамерона» или других более ранних произведений того времени, что никак не умолят его значения и величины.Перумов же творчески пересмотрел наследие Толкиена, подняв человека на равное положение с другими расами, смыв излишний пиетет перед ними, особенно эльфами, которые(о ужас!)могут быть и недобрыми, да и даже добрые могут творить зло и именно этот подход стал классическим для последующей литературы этого жанра.Что касается знания о нем в мире-в Европе любители жанра его очень хорошо знают, ну а для штатов, как известно, мир кончается за пределами их границ и чужих авторов они не любят, что говорит об ограниченности штатов, а никак не характеризует качество чужой для них литературы.
Хороший рассказ, <br/>
довольно жизненный. А вообще зеркалам не надо верить, ведь у каждого зеркала есть свой характер и ещё у них есть настроение, которое напрямую зависит от нашего.Так что глядя утром в зеркало и увидев в нём не совсем то, что нам бы хотелось увидеть, припомните, а с каким настроением вы подходили недавно к нему, что говорили вглядываясь в него, о чём думали.<br/>
<br/>
Шекспир красиво сказал в своём 22 сонете о зеркале.<br/>
— <br/>Лгут зеркала, — какой же я старик! Я молодость твою делю с тобою. Но если дни избороздят твои лик, Я буду знать, что побежден судьбою.<br/>
<br/>
Как в зеркало, глядясь в твои черты, Я самому себе кажусь моложе. Мне молодое сердце даришь ты, И я тебе свое вручаю тоже.<br/>
<br/>
Старайся же себя оберегать — Не для себя: хранишь ты сердце друга. А я готов, как любящая мать, Беречь твое от горя и недуга.<br/>
<br/>
Одна судьба у наших двух сердец: Замрет мое — и твоему конец!<br/>
---__<br/>
НЕформатным спасибо за начитку.
Я смотрел х/ф «ДМБ и он мне понравился. Но это комедия! Есть там очень смешные и вполне себе реалистичные моменты. Например, когда старослужащий рассказывает первогодкам о чёрном прапоре с топором или когда в кабинет к военкому вламывается хоровод кришнаитов… Я бы и сам с удовольствием делился подобными историями из реальной жизни. И, честное слово, это было бы много итереснее бреда Льва Сергеевича. Примечательно, есть у меня друг (ветеран МВД), так в его библиотеке Овалов присутствует в полном объёме. Он признался, что купил ПСС Овалова в букинисте для коллекции и, как говорит, «чисто поржать»… Но Овалов не пародию писал! Я бы ещё понял, если бы его книженции были сценарием к пародийному фильму, что-то похожее на Великолепный с Бильмондо в главной роли. Так, в конечном счёте притензии даже не к писателю, а к редактору, который этот бред опубликовал.
2.Приключения барона Мюнхгаузена (1988)<br/>
The Adventures of Baron Munchausen<br/>
комедия, приключения, фэнтези<br/>
Режиссер: Терри Гиллиам<br/>
18 век идет наступление турок на Европу-город взят в осаду-забюрократизированное руководство города ничего не делает для спасения города-но регулярно создает агитки под висящий огромный лозунг-Эпоха Разума и Процветания.<br/>
в это же ключе на площади ставят пьесу про барона Мюнхгаузена-на сцене появляется старик и требует остановить глумление. Говорит что он и есть тот самый барон и обещает снять осаду с города<br/>
<br/>
поначалу может вызывать доверие только своей большей на последнего похожестью (в одежде, поведении и образе в целом) и ему до конца не верит даже наивная маленькая девочка, но в дальнейшем Мюнхгаузен доказывает, что он настоящий барон — весьма убедительно рассказывает свою историю, летает на ядре и спасает город от султана.
Что могу сказать по произведению. 1) Как уже говорил ранее озвучка совершенство. Идеал того, как должны звучать аудиокниги. Насчёт стихов и песни в конце. Очень и очень круто. Песня- потрясающий рэп, стихи отлично легли на бит. Браво! Что ещё достойно похвалы- сюжет с непредсказуемыми поворотами, жести с избытком для данного жанра. Получается между детективом и ужасами. С первым романом мало общего. Это не нудное продолжение в стиле «Сумерек», а вполне самостоятельное произведение.<br/>
А теперь что не очень хорошо: все эти госпожи и рабы хорошо смотрелись бы в черной комедии вроде ,«Эльвира повелительница тьма», но не в серьезном и мрачном романе. БДСМ это смешно, пошло и неуместно, совершенно неуместно. Конечно, есть люди, которым все это понравится, но большая часть аудитории данного произведения порно рассказы не читает.<br/>
А так в целом и общем произведении интересное, захватывающее, его приятно слушать. Несмотря на то, что в нем много насилия, оно не вызывает отторжения у слушателя. Лично я бы оценил его на твердую пятерку. Если бы ни избыток пошлости то и на 5+ вполне заслужило бы! Успехов в дальнейшем творчестве.
Сейчас девственницу надо искать в детском саду, и то не факт…<br/>
Нет сакрализации этого факта, а если почитать «Стандарты сексуального образования в Европе» — там четко написано, что дети до 5 лет должны активно изучать свою сексуальность и активно мастурбировать, а так же делится опытом со своими сверстниками.<br/>
<br/>
Сейчас куда проще найти девственника, на этом, кстати, Голливуд в последние лет 20 строит свои комедии. Там идет охота всяких нечистых сил именно на девственника (какого то прыщавого задрота, которому никто не дает), потому что искать девственницу нечисть давно перестала.<br/>
Сейчас девственницы встречаются только в двух случаях — из-за религиозных табу или в надежде продать эту самую девственность подороже.<br/>
Типа так — <a href="https://www.vesti.ru/article/1286985" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.vesti.ru/article/1286985</a> объявлений полно, покупателей тоже, цены в основном пониже.<br/>
<br/>
PS Да, по поводу табу. Сейчас все это дело легко заштопать, целая область пластической хирургии специализируется. Это для тех кто хочет замуж за шейха, три раза побывав замужем. Некоторые многократно делают операцию.))
Дык презирай, мне то чего… Я ему даже не родственник и даже таки денег не должен. ахахха. Но тут ВАЖНО. Ты такой весь на понтах и лучишься правильностью, да только вот правильность твоя где или в чем? Ты мне про «радио сволоту» задвигаешь, мол это он все сволочи оболгали российское правительство… Нет говорю, не они, это говорил злейший противник «радио сволоты» и верный раб кремлевской лампы, Володька по батюшке Рудольфыч. И опять у тебя истерика мол не смотрел, не смотрю и не буду смотреть, то, что этот ху… й Вова лепит… но заранее осуждаю. А вишенкой ко всей этой комедии послужил твой тиммейт, который припер и начал мычать про какие-то вирусы, хорошо хоть не про русских хакеров… Ссука циркачи… 🤣😁🤣)))<br/>
Ты еще скажи, что российское правительство не греет бабками кучерявого мудака Венидиктова, и Эхо в целом… И до кучи похвали Марго, за нового шеф-редактора РТ Баронову, если не знаешь кто это такая, почитай, прозреешь и немного по другому начнешь смотреть на Маргариту, не таким очарованным взглядом.
То есть Толкиена, Пратчетта, да чего уж там, и Шекспира — туда же? Придумали глупые люди эти сказки читать, перечитывать, гениальность приписывать, а там же, просто, сказки, без всякого «ты меня любила, я тебя забыла» и «я страдала, страданула, выстрадала». Хотя, Пушкина я очень уважаю, но при чем здесь он? Это разные стили, разные жанры, разные произведения. Если Вы из 2х томов Войны и мира, как Вам кажется, вынесли что-то, уж не знаю что, кроме умения хорошо и правильно складывать вместе слова (а именно поэтому произведение в программе), а в этих «сказках» не увидели реального мира и морали, то до критика и уж точно до того, кто может рассказать людям, как они так могут, Вам очень далеко. Но мнение «это только сказка и всё» почитать было очень интересно. При чем о любом произведении, начиная от Волшебной флейты, заканчивая Пиковой дамой. Не считайте себя эстетом больше, чем остальные ;)
Очень по делу отзыв Natary. От себя добавлю: начало интригующее, слушала с интересом. Затем ГГ — профессиональный маг — легко поддалась похоти (с кем не бывает), затем, расслабившись, вывалила случайному партнеру все секреты, свои и своего нанимателя, что уже заставляет сомневаться в профессионализме ГГ, как мага, и в надежности и порядочности, как человека. Но концовка меня добила! Кто захочет поиметь ГГ, тот ее сразу же и получает, какое то неконтролируемое вожделение у женщины, вопреки логике, морали, женской чести, и собственным симпатиям. То есть орган принятия решений явно не голова. Если бы это был эротический роман, все было бы к месту, а тут приходится задуматься — к какому жанру отнести данное произведение? Драма, эротика, комедия, приключения? Ни то, ни другое, ни третье. Может, это сатира на все магические фэнтези? Собиралась послушать второе произведение серии, но теперь, после концовки первого, я пас. <br/>
Прочтение очень понравилось, спасибо, Татьяна Черничкина!
«Увидел. Там Петрович, Крот, изо всех сил бил клевцом визжащего человека в камуфляже. Тот катался по асфальту и пытался прикрыть голову, уворачивался, автомат валялся в стороне; Крот сильно, наотмашь бил его по рукам и плечам, по груди и спине блестящим от рытья земли острием клевца, теперь оно уже было черным от крови; и каждый удар исторгал у человека у камуфляже вопль»<br/>
<br/>
что за дичь? Автор вообще знает что такое клевец и для чего он применялся? <br/>
Это оружие которое использовали против «тяжёлых» рыцарей. <br/>
С помощью клевца с одного удара можно было убить человека, при этом ПРОБИВ на нем металлический доспех, вроде кирасы или подобного панциря.<br/>
Однго удара клевцом в туловище достаточно чтобы отправить человека в бессознательное состояние. А тут что за комедия описана?<br/>
<br/>
клевец <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/5n97NmD/p0011.png" alt="p0011"/></a>
ну классикой я бы это не назвал-классика это первый но эталон-дальше будут оттачивать на база есть (Властелин колец-классика фентези). У Толстого же первые наивные попытки жанра который уже не то что пика достиг-а деградировать начал. вот зачем Толстой строит все такие рассказы в пересказе?))<br/>
нет я знаю Дракула-тоже эпистолярный роман(в письмах и дневниках). но смысл. вот живой рассказчик-все уже произошло-чего читателю волноваться? жалеть тех кто умер давным давно?<br/>
думаю знаю-зачем… время было такое рационально-прогрессивное-про всякие колдунства надо-ну почем купил -за то и продаю))) от такой стыдливости-еще и достоверность истории снизить))<br/>
а хоррор это жанр «здесь и сейчас» читатель должен испуганно прислушаться к шуму в туалете-и увидеть что стемнело пока читал)))<br/>
«скорее юмор, чем хоррор»-это сейчас называется комедия ужасов-очень сложный поджанр-классика Американский оборотень в Лондоне
1 июня исполняется 105 лет со дня рождения известного советского поэта и переводчика Давида Самуиловича Самойлова, одного из крупнейших представителей поколения поэтов, которые со студенческой скамьи ушли на фронт. Десятки стихов поэта стали популярными песнями, а его переводы Уильяма Шекспира, Рабиндраната Тагора, Бертольда Брехта, Артюра Рембо, Гийома Аполлинера и других поэтов до сих пор считаются эталонными.<br/>
Давид Самойлов – это псевдоним, настоящее имя — Давид Самуилович Кауфман. Он родился в Москве. Самуил Абрамович Кауфман, отец Давида, был знаменитым московским врачом-венерологом. От имени отца образован псевдоним поэта – Давид Самойлов. <br/>
Школьник Давид Самойлов решил стать настоящим поэтом и написал об этом в дневнике. Будущий поэт начал вести дневник в 1934-м, когда ему было четырнадцать лет, и не останавливался до последнего – последние заметки были написаны им за четыре дня до смерти. Став дедушкой, он и сам удивлялся, что написал труд, охватывающий полувековой отрезок истории. Уже в новом тысячелетии — в 2002 году — часть записей была издана в виде очень красивого двухтомника «Подённые записи». <br/>
Как многие его ровесники, Давид Самойлов с самого начала войны рвался добровольцем на фронт. Поэт воевал в разведке, участвовал в прорыве блокады Ленинграда, в боях под Варшавой, дошел до Берлина. После войны начал писать сценарии на радио и делать переводы с албанского, чешского, польского, венгерского, литовского, английского языков. По заказу сделал блестящий новый перевод для спектакля «Двенадцатая ночь» У. Шекспира. <br/>
Война оставила неизгладимый след в душе советского поэта и серьезно повлияла на становление его личности. Поэма «Ближние страны», посвященная возвращению из Берлина домой, появляется в 1959 году. После выхода поэтического сборника «Дни» (1970) его имя стало известно широкому кругу читателей. В следующем своем сборнике «Равноденствие» (1972) поэт объединил лучшие стихи из своих прежних книг.<br/>
Писал он и для детей. Известны четыре детских истории про Слоненка, которые стали радиоспектаклями, а потом и мультфильмами. И самым популярным спектаклем стал «Слоненок-турист».<br/>
Умер Давид Самойлов на юбилейном вечере, посвященном памяти Б. Пастернака в Таллине, 23 февраля 1990 года. Завершил речь на сцене и упал за кулисами. Слова «Все хорошо, все в порядке» были последние, что он произнес.
Как бы избито ни звучало это, но книги — фундамент, на котором всё строится.<br/>
Грамотно спроектированный, профессионально выполненный, без него невозможно возвести здание (своей жизни), ну то есть возможно, конечно, Ниф-Ниф и Нуф-Нуф подтверждают. <br/>
Но наш герой, заложив фундамент, десятилетиями продолжал строить… из фундамета же, заливая, армируя, вновь заливая, один поверх другого, ровно, математически точно и добротно. Возведя вокруг себя бесконечно высокую серую башню, и единственное что он мог изнутри неё видеть это звёздное небо, что ж прекрасно…<br/>
А интересно, что за драма так взволновала его, одарив той вибрацией, которая, усиливаясь день ото дня, начала сотрясать и крошить его творение? Шекспир… Повезло ему, а ведь мог начало девятой Симфонии Бетховена услышать, вообще бы под обломками остался.<br/>
Пусть по человеческим меркам и поздно, но он начал строить дом, да на развалинах, да хаотично и беспорядочно, и наверное получится он хрупким и недолговечным как кромка льда на берегу горного ручья, не важно. Важно то, что в свой последний путь он заберёт этот образ и, будучи вновь призванным на землю, он принесёт память о нём в свою новую жизнь… <br/>
Очень нравится мне чтец, его напевная невыразительная и неспешная манера, благодарю за исполнение и выбор.
Рут Барбара Ренделл, баронесса Ренделл из Баберга, Барбара Вайн «Пойман врасплох» (2013). <br/>
Классический английский детектив, возможно, один из лучших у Ренделл. Элизабет Найтингейл, хозяйка поместья, богатая, красивая и уважаемая в обществе, найдена убитой. Расследование ведёт инспектор Реджинальд Вексфорд, грузный, страдающий гипертонией, простоватый на вид, типичный провинциал. Вексфорд — знаток человеческой психологии, большой ценитель литературы, особенно поэзии, на все случаи жизни у него припасены цитаты из Шекспира (этой чертой автор наделила своего героя в память о своём отце). В паре у него более молодой, но гораздо более консервативный инспектор Барден, на фоне которого Вэксфорд иногда может выглядеть даже эксцентричным. Подозрение падает на немногочисленных преданных слуг и еще менее многочисленных родственников. В сущности, родственники только одни — брат Элизабет с женой. Он преподает в школе и пишет книги о Вордсворте, она живет тем, что обожает своего мужа. <br/>
Постепенно, изучая местные сплетни, полиция отрабатывает несколько версий, но ни одна из них ни к чему не приводит… Развязка интригующая, в духе лучших английских детективных романов. Роман великолепно прочитан Литвиновой Наталией. Рекомендую.
«Неудача — это возможность начать все сначала, и на этот раз умнее»<br/>
(Генри Форд)<br/>
***<br/>
Рассказ понравился. Автор характеризует его как «неожиданное дополнение к канонической трилогии об Эйзенхорне.»<br/>
Но это вполне самостоятельное произведение, в котором высвечивается одна из самых злободневных проблем медицины — пандемии. <br/>
Главный герой Лемюаль Сарк -«собиратель, раскрывающий утраченные секреты молчаливой Вселенной и возвращающий их в сферу человеческих знаний, чтобы они когда-нибудь обеспечили нам лучшую жизнь среди жестоких звезд.»<br/>
Роясь в архивах, он находит данные об инциденте многолетней давности.<br/>
Пытаясь разгадать причину пандемии, чтобы остановить это безумие, Лемюаль Сарк, прибывает на планету Цимбал Йота…<br/>
Экшена и особых поворотов сюжета нет. Но рассказ цельный, написан ( и переведен) хорошим литературным языком, даже есть ссылка на Шекспира, сервитора зовут Калибан. Рассказ слушается легко, не отвлекает внимания. Прекрасно озвучен Кириллом Головиным. Спасибо!<br/>
***<br/>
«И что есть беспамятство, как не пренебрежение памятью и утрата бесценных знаний? Разве не достойно оно презрения?»
Ну что сказать за Пухова,… вы все сами знаете… я слушал +45-50%<br/>
Единственное, что меня добило, это Стратфорд-на-Эйвоне, я все понимаю, но твою ж мать, это же родина Шекспира, можно раз в жизни выучить один город? Это не Стратфорд-на-Амвоне (это не Израиль), это не Стратфорд-на-Ам Воне (он не воняет). Это Стратфорд-на-Эйвоне!!! Бл…<br/>
<br/>
Теперь по книге. С какого хрена мы по 40 мин. выслушиваем биографию бомжей, которых сожрут за 2 мин?! Сначала нам рассказывают слезливую историю гея-неудачника, потом шлюхи-нимфоманки, зачем? Они сдохнут через пару минут и НИКОГДА больше не нас не побеспокоят, зачем нам знать их биографию? Этот биомусор нужен только как корм для крыс, так расскажите про крыс. Крысам уделено минимум внимания, зато мы получили кучу кусков из жизни второстепенных персонажей. Это чтобы буковок больше набить? Тупо наполнение объема?<br/>
Так и хочется сказать автору — «Мужик, заведи пару крыс, и у них спроси про их поведение, что бы не писать такую чушь.»
Есть с чем согласиться, логика повествования действительно страдает. В некоторых местах очень и очень сильно… Это слышно и видно, если немного анализировать текст. Только вот Толкиен это совершено другой стиль… То же, что сравнить Шекспира и Диккенса например, то есть сравнить невозможно :) Андре Нортон пишет, как старая школа «фантастов-фентезистов», а значит больше описание, меньше действий (хотя действия безусловно присутствуют). Сейчас я одновременно читаю эту книгу и Ведьмака (и Бирюзовые организации), книги совершено не подлежат сравнению! Ведьмак — это перевод сказок на взрослый язык с очень яркими и живыми персонажами. Здесь у нас скорее очень классическое, очень уютное и несколько эпическое фентези. Если вы поклонник жанра — понравится. Но принимайте книгу, как творчество того же Шекли или «Марсианские хроники» Брэдбери. Сюжет конечно проседает местами, но пережить можно :) <br/>
Я бы сказала, что книга для «молодой-взрослый», как сейчас классифицируют, однако, внимание, здесь есть намек на секс и насилие (что в теории воспрещено для лиц до 12 лет))) так что книга не совсем для детей.
Примерно в 4-5 веке так безобразничали. Так существует подозрение, что римляне славян ошибочно за тех, привычных им, гуннов воспринимали!<br/>
А есть ещё версия, что многие древляне, или как там тогда русских звали, не плыли на своих каяках, а шли пешком. Попутно окучивая гуннов и галлов. Это тоже Моммзен в виде предположения выдвигал (если я не путаю ничего).<br/>
В общем, именно «Историю древнего Рима» именно этот момент мне было читать чрезвычайно интересно и дико весело!<br/>
Почти так же весело, как и «Источник вечного наслаждения» (ну то вообще — комедия. Вся книга подряд. А у Моммзена я только одну главу прочитал. Поугорал. Чо...)<br/>
в общем — так.
Всё дело в том, что в те времена заимствование считалось обычным делом. Если посмотреть на творчество его современников, то можно заметить, что почти у всех драматические произведения написаны на одни и те же сюжеты, в большинстве своём они явились простыми инсценировками первоисточников. Но именно в шекспировской редакции оригинальные истории были доработаны до конца и наполнены глубоким философским смыслом.<br/>
Так откуда великий драматург взял сюжет для своей трагедии «Ромео и Джульетта»?<br/>
В эпоху Возрождения сюжет о двух влюблённых, принадлежащих к двум враждующим семьям, был довольно распространённым. Он часто встречался у литераторов того времени. Впервые его записал итальянский новеллист Мазуччо Салернитанец в 1476 году. В 1524 году Луиджи да Порто переработал историю Салернитанца, дав влюблённым имена Ромео и Джульетта, а спустя ровно 30 лет Маттео Банделло в третий раз переработал сюжет и ввёл в него несколько новых персонажей. Также к этой истории обращались Герардо Больдери в новеллах «Несчастная любовь Джулии и Ромео» (1553), Луиджи Грото в трагедии «Ариадна» (1578) и испанец Лопе де Вега в пьесе «Кастельвины и Монтесы» (1590).<br/>
В каком же году история двух влюблённых добралась до Туманного Альбиона, доподлинно неизвестно. Но английский поэт Артур Брук, написавший в 1562 году поэму «Трагическая история Ромеуса и Джульетты», утверждал, что создал её под впечатлением от некой анонимной драмы, к сожалению, не сохранившейся. Несмотря на то, что многочисленные литературные обработки и пересказы добавляли свои детали в историю о Ромео и Джульетте, самая известная интерпретация популярного сюжета принадлежит перу именно Уильяма Шекспира, который довёл её до совершенства.
Да никак! " Пусть бедняги побегают на воле!" Рэй Брэдбери. Из этого же рассказа.<br/>
Как там у Шекспира «Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.»<br/>
Я рассказы Брэдбери почти не читала. А вот здесь теперь слушаю второй на данную тему и подумала. Что Брэдбери хоть и прожил со своей женой Маргарет почти 60 лет в браке и, как уверяют, был ей верен все это время… Но я и раньше-то в такую безукоризненную верность мужчин особо не верила. Ну и вот убедилась окончательно- не зря. Кто, кто, а уж писатель свои мысли точно не спрячет. Даже такой великий. А в наше-то время, когда каждый второй сейчас пеЙсатель, и подавно! Шли бы лучше в токари и слесари все эти нынешние пейсатели-поэты!)))
довольно жизненный. А вообще зеркалам не надо верить, ведь у каждого зеркала есть свой характер и ещё у них есть настроение, которое напрямую зависит от нашего.Так что глядя утром в зеркало и увидев в нём не совсем то, что нам бы хотелось увидеть, припомните, а с каким настроением вы подходили недавно к нему, что говорили вглядываясь в него, о чём думали.<br/>
<br/>
Шекспир красиво сказал в своём 22 сонете о зеркале.<br/>
— <br/>Лгут зеркала, — какой же я старик! Я молодость твою делю с тобою. Но если дни избороздят твои лик, Я буду знать, что побежден судьбою.<br/>
<br/>
Как в зеркало, глядясь в твои черты, Я самому себе кажусь моложе. Мне молодое сердце даришь ты, И я тебе свое вручаю тоже.<br/>
<br/>
Старайся же себя оберегать — Не для себя: хранишь ты сердце друга. А я готов, как любящая мать, Беречь твое от горя и недуга.<br/>
<br/>
Одна судьба у наших двух сердец: Замрет мое — и твоему конец!<br/>
---__<br/>
НЕформатным спасибо за начитку.
The Adventures of Baron Munchausen<br/>
комедия, приключения, фэнтези<br/>
Режиссер: Терри Гиллиам<br/>
18 век идет наступление турок на Европу-город взят в осаду-забюрократизированное руководство города ничего не делает для спасения города-но регулярно создает агитки под висящий огромный лозунг-Эпоха Разума и Процветания.<br/>
в это же ключе на площади ставят пьесу про барона Мюнхгаузена-на сцене появляется старик и требует остановить глумление. Говорит что он и есть тот самый барон и обещает снять осаду с города<br/>
<br/>
поначалу может вызывать доверие только своей большей на последнего похожестью (в одежде, поведении и образе в целом) и ему до конца не верит даже наивная маленькая девочка, но в дальнейшем Мюнхгаузен доказывает, что он настоящий барон — весьма убедительно рассказывает свою историю, летает на ядре и спасает город от султана.
А теперь что не очень хорошо: все эти госпожи и рабы хорошо смотрелись бы в черной комедии вроде ,«Эльвира повелительница тьма», но не в серьезном и мрачном романе. БДСМ это смешно, пошло и неуместно, совершенно неуместно. Конечно, есть люди, которым все это понравится, но большая часть аудитории данного произведения порно рассказы не читает.<br/>
А так в целом и общем произведении интересное, захватывающее, его приятно слушать. Несмотря на то, что в нем много насилия, оно не вызывает отторжения у слушателя. Лично я бы оценил его на твердую пятерку. Если бы ни избыток пошлости то и на 5+ вполне заслужило бы! Успехов в дальнейшем творчестве.
Нет сакрализации этого факта, а если почитать «Стандарты сексуального образования в Европе» — там четко написано, что дети до 5 лет должны активно изучать свою сексуальность и активно мастурбировать, а так же делится опытом со своими сверстниками.<br/>
<br/>
Сейчас куда проще найти девственника, на этом, кстати, Голливуд в последние лет 20 строит свои комедии. Там идет охота всяких нечистых сил именно на девственника (какого то прыщавого задрота, которому никто не дает), потому что искать девственницу нечисть давно перестала.<br/>
Сейчас девственницы встречаются только в двух случаях — из-за религиозных табу или в надежде продать эту самую девственность подороже.<br/>
Типа так — <a href="https://www.vesti.ru/article/1286985" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.vesti.ru/article/1286985</a> объявлений полно, покупателей тоже, цены в основном пониже.<br/>
<br/>
PS Да, по поводу табу. Сейчас все это дело легко заштопать, целая область пластической хирургии специализируется. Это для тех кто хочет замуж за шейха, три раза побывав замужем. Некоторые многократно делают операцию.))
Ты еще скажи, что российское правительство не греет бабками кучерявого мудака Венидиктова, и Эхо в целом… И до кучи похвали Марго, за нового шеф-редактора РТ Баронову, если не знаешь кто это такая, почитай, прозреешь и немного по другому начнешь смотреть на Маргариту, не таким очарованным взглядом.
Прочтение очень понравилось, спасибо, Татьяна Черничкина!
<br/>
что за дичь? Автор вообще знает что такое клевец и для чего он применялся? <br/>
Это оружие которое использовали против «тяжёлых» рыцарей. <br/>
С помощью клевца с одного удара можно было убить человека, при этом ПРОБИВ на нем металлический доспех, вроде кирасы или подобного панциря.<br/>
Однго удара клевцом в туловище достаточно чтобы отправить человека в бессознательное состояние. А тут что за комедия описана?<br/>
<br/>
клевец <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/5n97NmD/p0011.png" alt="p0011"/></a>
нет я знаю Дракула-тоже эпистолярный роман(в письмах и дневниках). но смысл. вот живой рассказчик-все уже произошло-чего читателю волноваться? жалеть тех кто умер давным давно?<br/>
думаю знаю-зачем… время было такое рационально-прогрессивное-про всякие колдунства надо-ну почем купил -за то и продаю))) от такой стыдливости-еще и достоверность истории снизить))<br/>
а хоррор это жанр «здесь и сейчас» читатель должен испуганно прислушаться к шуму в туалете-и увидеть что стемнело пока читал)))<br/>
«скорее юмор, чем хоррор»-это сейчас называется комедия ужасов-очень сложный поджанр-классика Американский оборотень в Лондоне
Давид Самойлов – это псевдоним, настоящее имя — Давид Самуилович Кауфман. Он родился в Москве. Самуил Абрамович Кауфман, отец Давида, был знаменитым московским врачом-венерологом. От имени отца образован псевдоним поэта – Давид Самойлов. <br/>
Школьник Давид Самойлов решил стать настоящим поэтом и написал об этом в дневнике. Будущий поэт начал вести дневник в 1934-м, когда ему было четырнадцать лет, и не останавливался до последнего – последние заметки были написаны им за четыре дня до смерти. Став дедушкой, он и сам удивлялся, что написал труд, охватывающий полувековой отрезок истории. Уже в новом тысячелетии — в 2002 году — часть записей была издана в виде очень красивого двухтомника «Подённые записи». <br/>
Как многие его ровесники, Давид Самойлов с самого начала войны рвался добровольцем на фронт. Поэт воевал в разведке, участвовал в прорыве блокады Ленинграда, в боях под Варшавой, дошел до Берлина. После войны начал писать сценарии на радио и делать переводы с албанского, чешского, польского, венгерского, литовского, английского языков. По заказу сделал блестящий новый перевод для спектакля «Двенадцатая ночь» У. Шекспира. <br/>
Война оставила неизгладимый след в душе советского поэта и серьезно повлияла на становление его личности. Поэма «Ближние страны», посвященная возвращению из Берлина домой, появляется в 1959 году. После выхода поэтического сборника «Дни» (1970) его имя стало известно широкому кругу читателей. В следующем своем сборнике «Равноденствие» (1972) поэт объединил лучшие стихи из своих прежних книг.<br/>
Писал он и для детей. Известны четыре детских истории про Слоненка, которые стали радиоспектаклями, а потом и мультфильмами. И самым популярным спектаклем стал «Слоненок-турист».<br/>
Умер Давид Самойлов на юбилейном вечере, посвященном памяти Б. Пастернака в Таллине, 23 февраля 1990 года. Завершил речь на сцене и упал за кулисами. Слова «Все хорошо, все в порядке» были последние, что он произнес.
Грамотно спроектированный, профессионально выполненный, без него невозможно возвести здание (своей жизни), ну то есть возможно, конечно, Ниф-Ниф и Нуф-Нуф подтверждают. <br/>
Но наш герой, заложив фундамент, десятилетиями продолжал строить… из фундамета же, заливая, армируя, вновь заливая, один поверх другого, ровно, математически точно и добротно. Возведя вокруг себя бесконечно высокую серую башню, и единственное что он мог изнутри неё видеть это звёздное небо, что ж прекрасно…<br/>
А интересно, что за драма так взволновала его, одарив той вибрацией, которая, усиливаясь день ото дня, начала сотрясать и крошить его творение? Шекспир… Повезло ему, а ведь мог начало девятой Симфонии Бетховена услышать, вообще бы под обломками остался.<br/>
Пусть по человеческим меркам и поздно, но он начал строить дом, да на развалинах, да хаотично и беспорядочно, и наверное получится он хрупким и недолговечным как кромка льда на берегу горного ручья, не важно. Важно то, что в свой последний путь он заберёт этот образ и, будучи вновь призванным на землю, он принесёт память о нём в свою новую жизнь… <br/>
Очень нравится мне чтец, его напевная невыразительная и неспешная манера, благодарю за исполнение и выбор.
Классический английский детектив, возможно, один из лучших у Ренделл. Элизабет Найтингейл, хозяйка поместья, богатая, красивая и уважаемая в обществе, найдена убитой. Расследование ведёт инспектор Реджинальд Вексфорд, грузный, страдающий гипертонией, простоватый на вид, типичный провинциал. Вексфорд — знаток человеческой психологии, большой ценитель литературы, особенно поэзии, на все случаи жизни у него припасены цитаты из Шекспира (этой чертой автор наделила своего героя в память о своём отце). В паре у него более молодой, но гораздо более консервативный инспектор Барден, на фоне которого Вэксфорд иногда может выглядеть даже эксцентричным. Подозрение падает на немногочисленных преданных слуг и еще менее многочисленных родственников. В сущности, родственники только одни — брат Элизабет с женой. Он преподает в школе и пишет книги о Вордсворте, она живет тем, что обожает своего мужа. <br/>
Постепенно, изучая местные сплетни, полиция отрабатывает несколько версий, но ни одна из них ни к чему не приводит… Развязка интригующая, в духе лучших английских детективных романов. Роман великолепно прочитан Литвиновой Наталией. Рекомендую.
(Генри Форд)<br/>
***<br/>
Рассказ понравился. Автор характеризует его как «неожиданное дополнение к канонической трилогии об Эйзенхорне.»<br/>
Но это вполне самостоятельное произведение, в котором высвечивается одна из самых злободневных проблем медицины — пандемии. <br/>
Главный герой Лемюаль Сарк -«собиратель, раскрывающий утраченные секреты молчаливой Вселенной и возвращающий их в сферу человеческих знаний, чтобы они когда-нибудь обеспечили нам лучшую жизнь среди жестоких звезд.»<br/>
Роясь в архивах, он находит данные об инциденте многолетней давности.<br/>
Пытаясь разгадать причину пандемии, чтобы остановить это безумие, Лемюаль Сарк, прибывает на планету Цимбал Йота…<br/>
Экшена и особых поворотов сюжета нет. Но рассказ цельный, написан ( и переведен) хорошим литературным языком, даже есть ссылка на Шекспира, сервитора зовут Калибан. Рассказ слушается легко, не отвлекает внимания. Прекрасно озвучен Кириллом Головиным. Спасибо!<br/>
***<br/>
«И что есть беспамятство, как не пренебрежение памятью и утрата бесценных знаний? Разве не достойно оно презрения?»
Единственное, что меня добило, это Стратфорд-на-Эйвоне, я все понимаю, но твою ж мать, это же родина Шекспира, можно раз в жизни выучить один город? Это не Стратфорд-на-Амвоне (это не Израиль), это не Стратфорд-на-Ам Воне (он не воняет). Это Стратфорд-на-Эйвоне!!! Бл…<br/>
<br/>
Теперь по книге. С какого хрена мы по 40 мин. выслушиваем биографию бомжей, которых сожрут за 2 мин?! Сначала нам рассказывают слезливую историю гея-неудачника, потом шлюхи-нимфоманки, зачем? Они сдохнут через пару минут и НИКОГДА больше не нас не побеспокоят, зачем нам знать их биографию? Этот биомусор нужен только как корм для крыс, так расскажите про крыс. Крысам уделено минимум внимания, зато мы получили кучу кусков из жизни второстепенных персонажей. Это чтобы буковок больше набить? Тупо наполнение объема?<br/>
Так и хочется сказать автору — «Мужик, заведи пару крыс, и у них спроси про их поведение, что бы не писать такую чушь.»
Я бы сказала, что книга для «молодой-взрослый», как сейчас классифицируют, однако, внимание, здесь есть намек на секс и насилие (что в теории воспрещено для лиц до 12 лет))) так что книга не совсем для детей.