Кортес, мне импонирует ваш легкий троллинг. :)) Пасторальный пример с коровками и бабулями не имеет национальности, увы… Им, вы частично ответили на свой вопрос о западности японца, но и Моэм зарабатывал на жизнь писательством. Можно бесконечно рассуждать на эту тему – спустя век, читающих стало больше, а мир значительно уменьшился в размерах.:))<br/>
Вы правы, Мураками может писать просто, ясно, реалистично в соответствии со всеми канонами классической литературы, и стал бы очередным неплохим писателем, но не стал бы «Мураками». Девятую симфонию давно сочинили, но музыка для души всегда актуальна. :)) Самое точное, на мой взгляд, определение его прозы дал переводчик Дмитрий Коваленин – 3D Литература. Много букв, но каждая на своем месте, как японская графика – изыскана, тщательна, изящна. Его отношение к своим героям ничем не выражено, сдержанно-отстранённое, немного холодное. Много тонкого психологизма, но не всегда хватает глубины – это правда, мы так привыкли к морализаторским, идейным текстам, что не воспринимаем литературу иного порядка. Это спокойное созерцательно чтение, и оно находит у меня эмоциональный отклик. <br/>
По поводу ярлыка, как самого западного японского писателя, думаю, что восточная сосредоточенность на внутреннем мире совпала с западным индивидуализмом, и пазл сложился…<br/>
Я ни в чем не пытаюсь вас убеждать, и тем более спорить, написала, как я его воспринимаю и понимаю.
Для начала узнала, что за писатель, отложила «Чудовище во мраке», просветилась насчёт катерпиллера и «манги»: по этому рассказу — настоящее порно. Потом для комплекта послушала. Рекомендую познать шедевр именно в комплекте.) Также, товарищи, прилеплю сюда отзыв о книге, которой здесь не обнаружила, но всё же делюсь: П.Свенсон " Убить лучше по-доброму". Помните, недавно мы с вами восторгались С.Аранго? Так вот, те же восторги адресую Питеру и говорю: вдобавок нет Сашиной нереальности, всё расписано как по нотам. Сюжет прекрасен, вначале, правда, неуловимо повеяло несравненной П.Хайсмит с её «Незнакомцами в ...», но это у меня просто насморк прошёл, вот и чудится.) Помню, моя давно покойная тётя признавала только духи «Красная Москва», и, иронизируя над собой, рассказала анекдот про даму, пришедшую на приём к узкому специалисту и окропившую себя перед этим во всех местах такими духами. Доктор остался недоволен — она должна пахнуть ею, сказал он, а не «Красной Москвой», и уж ему точно ничего не почудилось.) Я выросла и узнала, что лечат такие доктора, улыбнувшись задним числом. Наверняка эта книга вам ничего не напомнит, но проверить можно, прочитав «Встречу в поезде». А концовка какая у Питера!.. Обманул мои надежды, паршивец — я поставила на Л. и думала… Зачем пишу? Может, книга появится тут, а вы её — хвать! И напИшите потом, что я вас не обманула, и расхвАлите тоже.
Кинг Стивен «Безнадега» (1996). Роман параллелен «Регуляторам» написанным в том же году под псевдонимом Ричард Бахман. Действия обоих происходят в двух взаимоисключающих реальностях. Педагог Питер Джексон и его жена Мэри, возвращаются в Нью-Йорк через штат Невада. Коп «Безнадёги» — Колли Энтрегьян — обнаружив в их автомобиле марихуану, заключает их в местную тюрьму, где сидят местный ветеринар Том Биллингсли и Ральф Карвер со своей женой Эллен и одиннадцатилетним набожным сыном Дэвидом, способным общаться с Богом… вспомнил его «Сияние» (1977), написанное под впечатлением песни Джона Леннона «Instant Karma». В основе сюжета противодействие персонажей темным силам, в виде мстительного бестелого духа Тэка… Сам роман — ответ Кинга на тему несправедливости Божьей длани. Прообраз самого Кинга прослеживается в Джонни Маринвилле — писателе-алкоголике и «бывшем наркомане», вызывающем чрезвычайное сочувствие… Произведение неоднозначное. Финал непредсказуем. BIGBAG, как всегда, великолепен. <br/>
<br/>
Героиня романа «Безнадега» — Синтия Смит так же играет роль в романе «Роза Марена» (1995). В «Безнадёге» (1996) и «Регуляторах» (1996) главные персонажи одни и те же. Язык бестелых прописан и в «Смиренных сёстрах Эллурии» (1998). «Тёмная Башня VII: Темная Башня» (2004): Роланд опознает в найденной Сюзанной-Миа фигурке черепашки кан-тах, маленького бога. Подобные вещицы активно использовались демоном Тэком, одним из персонажей «Безнадеги», для подчинения себе людей. В романе «Безнадега» упоминаются томминокеры («Томминокеры», 1987).
Качество записи не очень хорошее, местами текст другим голосом озвучен. Видимо, из-за того, что запись старая. Тем не менее слушать помехи не мешают, поскольку прочитан роман очень грамотно, в советское время непрофессионалов к микрофону не пускали)). Сам роман тоже понравился. Этакая драма, случающаяся с людьми в любую эпоху в любой точке мира.<br/>
Но!!! Предисловие, занимающее первые три трека-это шедевр!!! А как актуально-то!))) Прям в стиле Первого Канала, рассказывающего россиянам как экономить электричество, освещая себе путь в ночи свечой, и кипяток в термосе целый день держать с целью последующего заливания им уже 5 раз заваренного чайного пакетика чтобы газ экономить))). Советский писатель Григорий Богданов раскрыл гнилостную суть американского общества. Эх, с Украиной тогда не ругались, а то бы и украинцам от Богданова досталось))) Бедный Апдайк и не подозревал, что про такое книжку написал))) Я, конечно, понимаю, прогибались тогда люди под партию и правительство, но не до такой же степени!!! Сотни американских детей, ежедневно убегающие из своих семей, из-за отсутствия в оных тепла, поскольку родители порабощены обществом капиталистического бездушного потребления.))) Ну это вообще жесть! <br/>
В общем, теперь я знаю фамилию культурного идеолога доблестных отрядов Путина))) А желающим послушать весьма недурственный роман советую начинать прослушивание с последней минуты третьего трека, дабы не заплевать окружающее их пространство)))
Стало известно о чем будет новый роман из серии «Игра престолов»<br/>
Автор книг приоткрыл завесу тайны и рассказал о приквелах<br/>
Поклонники фантастического во всех отношениях сериала «Игра престолов» с трепетом ждут новых книг Джорджа Мартина, по романам которого и сняли сагу. И вот сегодня писатель приоткрыл завесу тайны и рассказал о своем новом творении, которое будет называться «Огонь и кровь». Это будет основа для двух приквелов «Игры престолов».<br/>
Роман презентуют в США 20 ноября. Это будет хроника дней, когда правила династия Таргариенов. В ней как раз будет сказано, как Эйгон смог объединить Семь королевств с помощью драконов, и как у наследницы престола Дейенерис остались три драконьих яйца.<br/>
— Вы не увидите дальнейших приключений Арьи, Сансы или Джона Сноу. Наоборот, вы вернетесь на много веков до их времени. Это о прародителях королевы, — цитирует слова Мартина привела газета The Guardian.<br/>
На вопрос, почему так долго он писал продолжение саги, Мартин пояснил, что работа состоит десятка романов, в каждом из которых есть свой главный герой, и ему потребовались годы, чтобы скомпоновать все это.<br/>
Но уже пообещал, что сразу после презентации романа «Огонь и кровь», он возьмется за шестой том серии книг «Песнь льда и пламени». Его название уже известно — «Ветры зимы», сообщает телеканал «360».
Честно говоря, Диккенс не мой писатель. В полноценном виде роман читать (слушать) не стал бы. В формате аудиоспектакля — в самый раз. Да, он в 6 раз короче начитанной аудиокниги, но сюжет по большому счёту не тронут. Ампутирована описательная часть. Причём довольно безболезненно. Местами казалось, что актёры (особенно в женских партиях) переигрывают, но в целом уровень постановки и актёрской игры настолько высок, что брюзжать по мелочам как-то не хочется. Во всяком случае Самойлов (Каторжник), Плятт (Джеггерс) и Невинный (кузнец Джо) сыграли безукоризненно. <br/>
<br/>
Роман — многослойный пирог смыслов, дающий пищу для размышлений. История неминуемых последствий самого разного характера, которую без спойлеров можно описать двумя известными тезисами: «ничто на земле не проходит бесследно» и «хочешь насмешить бога — расскажи ему о своих планах». Тут вам и поиск своего места в жизни, и трагическая любовь, и этические парадоксы, и проблемы социального неравенства, и роль случайности (рока/Бога) в судьбе людей. Нетривиальный сюжет удивляет резкими поворотами. Неоднозначные герои удивляют неожиданными поступками. Нет чёткого разделения на чёрное и белое, на злодеев и героев. Каждый герой со своей правдой, за которую тот осатанело борется и, увы, никто не избежит ошибки.<br/>
<br/>
Сложно назвать эту историю весёлой, но минорную тональность Диккенс в итоге рассеивает, оставляя место надежде. Пусть и довольно небольшой.
Ох, мммм… Как бы без мата бы, а??..<br/>
Книга, верю всеми фибрами — то, что надо! <br/>
А вот озвучка!..<br/>
Познакомился с Крапивиным из-за Князева. Он начитал несколько частей из серии «Сказки и были Безлюдных Пространств». Несколько первых, начитанных Игорем, я проглотил, обливаясь смехом и лопаясь от слёз… Вот уж где сочетаются Писатель и Чтец! А потом, кажется про жирафа Алика, услышал в другой озвучке. Не то, конечно, но, как заметили в комментах, «вы еще не слышали плохой озвучки»! Согласен. Слышал. Не хочется. Но! Перешёл я к очередному произведению серии: «Лужайки, где пляшут скворечники». И!.. Несколько раз порывался поискать в другом озвучивании, но каждый раз что-то и куда-то… С грехом пополам дослушал. Попытался запомнить чтеца Ирину Воробьёву и при случае отследить её (может со временем что-нибудь поменяется?). И вот, как только я услышал ТОТ ЖЕ САМЫЙ ГОЛОС озвучивания следующей части «…Безлюдных Пространств» — тут же закрыл книгу и стал тупо слушать радио…<br/>
Придя домой, стал искать роман «Бабушкин внук и его братья» от другого чтеца. Но, увы… Наверное, придётся зажать своё эго в кулачок и попытаться абстрагироваться от особенностей начитки Ирины и проскочить эту книгу. Крапивин, надеюсь, стерпит это моё «проскочить» (ведь нас же (читателей) тьма!)…<br/>
А вопрос всё же хочу задать: Ирина, может это не Ваше, а?!
Книга интересна горячим поклонникам творчества Хемингуэя. Прежде всего, и в основном. Таким и я был в молодости, особенно в студенческие годы. Я бредил и его произведениями и его биографией. В первую очередь — парижским отрезком 1920-х. «Праздник...» едва ли не то, что мне понравилось больше всего из прочитанного. А прочесть я старался все, что публиковалось в Союзе, и его и о нем, специально рыскал по московским библиотекам. «Праздник...» действительно, пронзительная вещь…<br/>
Не люби я книги Хема, не интересуйся им, как личностью, его окружением, дочитать роман Маклейн до конца не смог бы. Скучно, плоско и затянуто. И очень, очень женский взгляд. На 100% женский роман. <br/>
Но узнал много интересного. Надеюсь, автор придерживалась фактов для своей реконструкции.<br/>
Что касается выпивки… Ну что ж, это же богема! Хорошо, что без сексуальных оргий и наркоты. Могло быть и это. Почему нет? Такая специфическая среда. Так было и так есть. И будет.<br/>
В конце концов, сам писатель за все и расплатился, уйдя из жизни в 62 года, в 1961-м. Меня еще и в проекте не было. Кстати, «хрупкая» здоровьем Хедли, будучи старше Хема на 8 лет ушла в лучший мир только в 1979-ом! Мне уже было 15.<br/>
Вот так…<br/>
Картинка на заставке, конечно не в тему. Жуть. Где 1920-ые?
Возможно… в моем представлении Настоящий Писатель Фантаст сродни Нострадамусу, умеющий предугадывать будущее и техническую эволюцию Человечества… известны тысячи примеров, когда предсказания появления приборов, гаджетов, покорение Космоса сбылись… это божий дар провидца… для меня эталоном Фантаста, является Жюль Верн—приведу его сбывшиеся предсказания——вывод в 1967 г из Пушки американцами на околоземную орбиту спутника,… почти полностью совпавший полёт Апполона —8 вокруг орбиты Луны с о снарядом Колумбиада, и дальнейшим приземлением на Земле… место посадки — разница в 4 км(!!!!)… в 1872 г предсказал быстрое путешествие вокруг Земли ( за 80 дней), тогда это казалось не реальным… быстроходные подводные лодки, с большими переходами ( Наутилус),… прообраз современного акваланга, изобретённым Жан ив Кусто в 1943г… прообраз вертолета в Робуре —завоевателе… в ,, Париж 20 век ‘электрический стул, видеосвязь и прообраз компьютеров… в 1893 г Транссибирскую магистраль… а также ракеты военные, химическое оружие… вот что такое фантастика… вот что такое настоящая фантастика… с учетом что Биленкин написал рассказ в 1972, после полетов в Космос, то как фантаст он придумал, инопланетянина с навыками сварщика и летающий торговый центр несколько тысячи метровый… дальше фантазии не хватило и это с учетом, что появились компьютеры, высокие технологии… весь сюжет построен на гуманности Советского космонавта, который развернул махину и несколько лет летел назад, чтобы вернуть инопланетянина домой… я этим проникся, в отзыве это написал…
Лично для меня упоминание мифов Ктулху вовсе не является спойлером. Во-первых, я не так хорошо знакома с творчеством Лавкрафта, а во-вторых, даже если знать его досконально, то и в этом случае не так легко сразу же найти аналогию. Как-то это не комильфо, сочиняя рассказ, рассчитывать на другого писателя, вернее, на его помощь в понимании твоего творчества. Последнее время здесь на сайте часто ругают С. Кинга. Однако он, в отличие от многих пишущих в подобном жанре, сюжет в своих произведениях всегда доводит до логического конца, воссоздавая целостную картину всего происходящего. Взять тот же роман «Мгла», думаю, он сильно бы «потерял», если бы не было объяснено появление лезущих из всех щелей монстров, и они так бы и остались монстрами самими по себе. Однако автор потрудился объяснить их появление, предложив читателю версию реализации военными совместно с учёными проекта «Стрела», в результате чего произошло истончение стенок между реальностями, и из параллельного мира в наш мир вместе с клубами тумана проникли вышеупомянутые диковинные и кровожадные сущности. Эпизод с военными, не выдержавшими всего этого знания и покончившими жизнь самоубийством, придал дополнительного драматизма всему происходящему, а ещё и появилась кое-какая научная основа — та же теория о множественности миров (теория Эверетта). Считаю такой подход правильным — надо же уму за что-то зацепиться.
Мне как раз интересно почитать начинающих писателей, отслеживать их эволюцию как писателей. И судя по представленному рассказу, автор является начинающим писателем. Что ж, для начинающего писателя хорошо. Надеюсь, автор будет расти и предвосхитит уже именитых. Чем черт не шутит? К сожалению, опытный читатель, претендующий на роль литературного критика, не щадит начинающее дарование, и резким словом в адрес дебютанта может напортачить, при этом ничего не подсказав. Я же, не будучи писателем, но дидактиком, все же могу автора навести на мысль. И не только автора, но и начинающего чтеца, представившего свою работу, тем более что у чтеца есть задатки стать хорошим чтецом.<br/>
<br/>
На счет субъективизма<br/>
То, что автор не дал Веронике голоса, при том, что рассказ назван в ее честь, а именно, «Натурщица», я думаю, сделано намерено автором. Дело в том, что натурщики не должны говорить в время работы художника. Очень символично и продуманно. Это плюс автору. И как я уже сказал, рассказ очень символичен. Так работают мистические рассказы. Разумеется, это не детектив, чтобы развязку выносить в самое начало.<br/>
<br/>
Я надеюсь, что этот рассказ оценит литературный критик, ибо мы, не будучи критиками, судим очень субъективно. В этом отношении я ничем не отличаюсь от Вас и всех тех, кто высказал своем мнение о рассказе. Просто я более щадяще делаю это.
Что можно сказать сходу? Яркое впечатление производит прежде всего сам чтец — очень качественный. По-настоящему, профессионально выверенная манера прочтения плюс хороший тембр голоса. начал слушать из-за такого комфортного слуху прочтения. <br/>
Не знаю, какой креатив заставляет фамилию автора произносить с ударением на втором слоге? <br/>
Сам литературный материал… Что же, о русской классике, как о мёртвых, или хорошо, или ничего… Ничего, стало быть. Не знаю, что должно накатить, чтобы по собственной воле… не по программе… а, нет — затягивает местами. Вот и драматизм присутствует, интрига присутствует — рассказы «Сигнал» и «Красный цветок». Вот и философичность пошла — «Красный цветок». Начинал слушать с трудом — и втянулся.<br/>
Получается, что «вхождение в тему» потребовало усилия — это ведь не история Ганнибала нашего Лектора или, на худой конец, доктора Джекила, где интрига захватывает сразу. Тут время нужно, чтобы проникнуться. <br/>
Прочёл в описании про «социальное неравенство» и «глубины души простого солдата», и подумалось, что Г`аршин — следуя известной традиции русской литературы — живописует красоты души «маленького человека»: перед мысленным взором возникли покинутые дочерьми станционные смотрители, акакии акакиевичи в шинелях, возлежащие на диванах обломовы и бедные студенты с окровавленными топориками… <br/>
Но — нет. У Г`аршина вполне своё. Хотя присутствуют и «маленькие люди» — куда без этого? А так — просто хороший русский писатель.
Э, не скажите — Раскольников всё же собирательный персонаж, да и ИФ не соответствуют реальному лицу. Авторская фантазия является естественной составляющей произведения даже в тех случаях, где у ЛГ имеется реальный прототип, но у самого ЛГ хотя бы изменены его ИФ. В противном случае столь вольное обращение с судьбами реальных лиц может трактоваться от оскорбления памяти, до клеветы. Отдельно отмечу, что не я, а Вы уже ни один день пытаетесь убедить меня в мастерстве данного автора, из чего следует, что именно Вы к нему и неравнодушны)) У меня имеется собственное мнение относительно личности писателя, но я то его не озвучиваю, но я его даже намёком не озвучила, т. к. если бы ни Ваши комментарии и привычная для меня вежливость — не оставлять человека без ответа, то я уже и забыла бы о данном авторе. Что касается неоднократного упомянутого Вами ф-ма, то на меня он не произвёл яркого впечатления, а вот серьёзное обсуждение литературного произведения для меня является естественным, и если бы у меня было бы желание, то я дала бы соответственную оценку от худ. приёмов, до литературного стиля, ибо длительное и детальное описание состояния трупа в начале книги и полное отсутствие внятных образов, характеризующих героев книги, которыми, кстати, излишне изобилует произведение, является наилучшим показателем уровнем литературного мастерства данного автора)
Эта книга была написана Стивеном Кингом специально для «Киндла», и если честно, это даже не особо заметно, умеет хитрец маскировать рекламные вещи и саму рекламу.<br/>
Представьте себе, что вы — допотопный, черт возьми, динозавр, и категорически не признаете электронных читалок. Читаете свои бумажные книги и радуетесь. Никого при этом не трогаете. И тут вам с пеной у рта заявляют: <br/>
— Ну чего это ты такой долбанутый не можешь почитать с компьютера, как это делаем все мы?<br/>
И уходят от вас. Уходят как бы не из-за этого, но слова так и стоят у вас в голове. И вы решаете ситуацию изменить и хотя бы дать шанс карманному ридеру. Заказываете его с амазона, открываете и… Понимаете, что вам доступны миллионы, миллиарды никем не читанных, а в вашей реальности, не написанных книг. Что было бы, если бы ваш любимый писатель, умер на пять, десять, двадцать лет позже? Сколько бы еще книг он написал? И вам доступны все они! Что даст вам это знание и как вы им воспользуетесь? Какие подводные камни скрыты в этой возможности и какая опасность таится за этим щедрым подарком?<br/>
К сожалению, у меня эта книга не оставила по себе никакого послевкусия и впечатления. Слушать было интересно, но не более того.
Только что закончила слушать. Француз писал, не немец и не русский, в смысле, не советский писатель. Робер показал читателю, как из маленького мальчика постепенно вырос и получился человекоробот для обслуживания диктатуры. Возможно, если бы ребёнок не был немного туповатым, не был с детства затюкан (мягко сказано) отцом, если бы с детства был обласкан матерью, из него бы получился совсем другой человек. Если бы… С детства приучен отвечать на вопросы только «да»или «нет. Полное подчинение старшим. За него уже решили, что станет священнослужителем, и, если бы не смерть отца, возможно так бы и случилось. Но вышло вот что: парень привык к тому, что им должна руководить твёрдая рука, а он только исполнять. Приказывают- исполняю, приказывают-снова исполняю. Вышестоящий отдаёт только разумный приказ, это в нем заложено, словно программа. И, чем выше командир, тем он непогрешимее, руководство критиковать нельзя. Такой человекоробот стреляет не думая, сжигает людей в печах не думая, а отдадут приказ своих детей расстрелять-исполнит. Это не человек, это инструмент, позволяющий исполнять любое безумное решение фюрера. Книга страшная. Написанная по документам Нюрнбергского процесса. Очень хотелось бы, чтоб её в школах изучали, во всех странах. Современный народ, слава богу, такое не пережил, однако, незнание и искажение прошлого может привести к подобному и сейчас. Если очень коротко, то, пожалуй, все, что хотела сказать.
Папа Кларенс мечтал научить сопляка Хемика любить и понимать природу. Из-за этого, он таскал его с собой по всем рыбакам и охотникам, они рассказывали ему о природе из жизни. В три года Эрнест ходил на рыбалку со спинингом… К 8 годам будущий писатель уже знал наизусть названия всех деревьев, цветов, птиц, рыб и зверей, которые обитали на Среднем Западе. Другим любимым занятием для Эрнеста стала литература но, не простая)) Любимая книга 9-летнего Эрника «Происхождение видов...» Дарвина. Но тут еще и дедушку принесло с подарком. Дедудя не мелочился и подарил внуку ружье 20-го калибра. От деда внук не отходил никогда и многие рассказы дедушки вошли потом в рассказы Хемингуэя.<br/>
Но и это еще не все! У семьи кроме зимнего дома в Оук-Парке был ещё коттедж «Уиндмир» на озере Валлун. Дедушка там заправлял. А на этой земле: и лес, и озеро, и индейский поселок. И, благодаря индейцам, умеющим жить с природой и дедушкой одной семьей, ни рыба, ни звери в этих лесах не переводятся, как ты их не лови. Так они и жили — индейцы на страже угодий, а дедушка — на страже индейцев. Ну… на обед иногда Эрник прибегал с 30-40 друзьями индейцами, так дедушке это нравилось.)))
Ну я бы не был столь категоричен насчет всех =)<br/>
Итак начнем с кусочка истории. Само название породил в 1941 году американский писатель и критик Уилсон Таккер иронизируя над псевдонаучной фантастикой, противопоставляя оную собственной «высокой» литературе. Видимо, по аналогии с «мыльной оперой» и «лошадиной оперой» (подростковыми сериалами-вестернами).<br/>
Фактически КО является той же байкой об убитом голыми руками медведе, но в окружении космических леталок, пулялок и стрелялок. Или же можно описать КО как научную фантастику, из которой выбросили всю науку и прочую заумь, добавили сисек, крови, экшена и, если в оригинале не хватает, масштабности. Общая идея КО пытается быть похожей на научную фантастику, но автор КО не заморачивается по поводу того, как это все работает и как правило объясняет как все это происходит примитивным «будущие/инопланетные/древние технологии». Про то, чтобы автор КО поднимал глубокие философские, психологические или социальные проблемы не может быть и речи. По очень простой причине — автор ничеого не понимает в перечисленных сферах. <br/>
Но самое главное — нет Идеи, Мысли. в КО Вселенная представляет собой приукрашенную повседневность, в которой пушки лазернее, тачки звездолетнее, а герои запредельно круты. Физиология и психология сюжетно важных инопланетян максимально подогнаны под нужды сюжета. Фантастический элемент — тоже. А надо наоборот.<br/>
<br/>
Надеюсь мое объяснение вы нашли понятным и полезным.
Ворон — мрачная, загадочная птица, которая во многих культурах символизирует связь мира живых с потусторонним, ее образ жизни, предпочтения в пище, черное блестящее оперение, заостренный нос и явно неприветливый, до жути проницательный взгляд — все это в комплексе вызывает ассоциации с чем-то неживым, напоминает о посланиях из области Смерти.<br/>
Во многих культурах существуют поверья, связанные именно с вОронами. Также закреплено это в фольклоре, что говорит об определенной ментальности народа. Ворон всегда связан с гибелью, смертью, он предсказатель опасности, его образ сопряжен с ассоциативным рядом: смерть, могила, вечность, душа, боль, страх.<br/>
Вероятно, потому в медитативной лирике Эдгар По обращается к образу Ворона, который также символизирует связь столетий в силу продолжительности жизни, а значит мудрость и знание смысла жизни.<br/>
Оттого и разбиваются все надежды и чаяния писателя о непоколебимое как сама природа «Никогда», обжигающее и влекущее как мотылька на огонь одновременно.<br/>
Стихотворение прекрасно своим ритмом, своей структурой, уникальным внутренним монологом человека и бьющим в набат повторяющимся рефреном «никогда», которое будет угнетать до самого конца. Сразу вспоминается монотонный метроном, звуки которого так пугали и вводили в ступор немцев в Сталинграде.<br/>
Думаю, ощущение или предвкушение неизбежного конца и бренности бытия были схожи. Пусть и по разным причинам. Ведь оно звучит как приговор, который уже НИКОГДА нельзя обжаловать.<br/>
Прочитано замечательно!
Полагаю, Вы достаточно молоды и эта музыка, так заботливо подобранная чтобы передать атмосферу времени, у Вас ни с чем не ассоциируется. Напротив, у слушателей, кому хоть единожды довелось жить в ту пору и «влезать в шкуру», развлекая разношёрстную растерянную и где-то перепуганную толпу малышей она пробуждает собственные воспоминания по большей части хорошие, коль скоро хорошие воспоминания остаются на всю жизнь. Опять же ситуацию, когда работаешь бок о бок на временной работе с людьми, посвятившими этому занятию практически всю жизнь со всеми сопутствующими страхами и странностями может вспомнить читатель с богатым жизненным опытом. <br/>
Кинг очень разносторонний писатель. Кто-то из литературных критиков прилепил ему титул «мастера ужастиков», но моё любимое — «Мертвая зона». Поэтому я с таким определением не согласен. Мне кажется, он один из самых больших знатоков человеческой психологии. В «Стране радости» Стивену Дональдовичу удаётся добраться до самых потаённых уголков души читателя, чему не мало способствует и музыка. <br/>
Прочтение романа Игорем Князевым, на мой взгляд, близко к совершенству. Буквально видишь пожилого мужчину, вспоминающего свою бесшабашную молодость с её тревогами, надеждами. <br/>
Верно, книга не попала под настроение. Попробуйте прочесть «Мёртвую зону». Моя подружка, прочитав её в «Иностранной литературе» (единственное на тот момент издание, печатавшее современных заграничных авторов) расплакалась от переживаний. Настолько реалистична была описана судьба и жизнь ГГ. Успехов Вам.
Это получается не надо ни воспитания, ни образования, достаточно только облучиться некой радиацией и тут же из животных превращаешься в разумное существо с речью, социальным поведением, интеллектом способным понимать все тонкости современной техники !??????! Ладно бы еще радиация была бы какой-то особенной, но ведь прямо пишет РАДИАЦИЯ, не некие загадочные XYz(Й) — лучи, а именно обыкновенная радиация, да еще с выборочным действием превращающим коров в людей, куриц в драконов, а людей, кота, и это капитанского олуша не превращает, какая ЧУДЕСНАЯ радиация!!!<br/>
Такого дичайшего бреда я никогда не слышала!!!<br/>
К 1969 году когда эта дебилиада было написана, о радиации знали ВСЁ ее изучали уже 100 лет, зачем это своё излучение Нортон назвала РАДИАЦИЕЙ ну совершенно не понятно, видать тётка совсем исписалась.<br/>
«Postmarked the Stars» это самый жалкий, самый слабый роман что мне встречался за всю жизнь, это не научная и даже не фантастика, какие то потуги на приключения что могли быть популярны в 1869, но не как в 1969 и тем более сейчас, грубая компиляция событий предыдущих романов серии «Королева солнца» бессвязно скомкано в последнюю книгу серии, любой нормальный писатель после такого опуса бросил бы писать и ушел в монастырь!!!<br/>
БЕЗДАРНО<br/>
БЕЗМОЗГЛО<br/>
БЕЗГРАМОТНО<br/>
прошпемпелевано позором!!!
Вы правы, Мураками может писать просто, ясно, реалистично в соответствии со всеми канонами классической литературы, и стал бы очередным неплохим писателем, но не стал бы «Мураками». Девятую симфонию давно сочинили, но музыка для души всегда актуальна. :)) Самое точное, на мой взгляд, определение его прозы дал переводчик Дмитрий Коваленин – 3D Литература. Много букв, но каждая на своем месте, как японская графика – изыскана, тщательна, изящна. Его отношение к своим героям ничем не выражено, сдержанно-отстранённое, немного холодное. Много тонкого психологизма, но не всегда хватает глубины – это правда, мы так привыкли к морализаторским, идейным текстам, что не воспринимаем литературу иного порядка. Это спокойное созерцательно чтение, и оно находит у меня эмоциональный отклик. <br/>
По поводу ярлыка, как самого западного японского писателя, думаю, что восточная сосредоточенность на внутреннем мире совпала с западным индивидуализмом, и пазл сложился…<br/>
Я ни в чем не пытаюсь вас убеждать, и тем более спорить, написала, как я его воспринимаю и понимаю.
<br/>
Героиня романа «Безнадега» — Синтия Смит так же играет роль в романе «Роза Марена» (1995). В «Безнадёге» (1996) и «Регуляторах» (1996) главные персонажи одни и те же. Язык бестелых прописан и в «Смиренных сёстрах Эллурии» (1998). «Тёмная Башня VII: Темная Башня» (2004): Роланд опознает в найденной Сюзанной-Миа фигурке черепашки кан-тах, маленького бога. Подобные вещицы активно использовались демоном Тэком, одним из персонажей «Безнадеги», для подчинения себе людей. В романе «Безнадега» упоминаются томминокеры («Томминокеры», 1987).
Но!!! Предисловие, занимающее первые три трека-это шедевр!!! А как актуально-то!))) Прям в стиле Первого Канала, рассказывающего россиянам как экономить электричество, освещая себе путь в ночи свечой, и кипяток в термосе целый день держать с целью последующего заливания им уже 5 раз заваренного чайного пакетика чтобы газ экономить))). Советский писатель Григорий Богданов раскрыл гнилостную суть американского общества. Эх, с Украиной тогда не ругались, а то бы и украинцам от Богданова досталось))) Бедный Апдайк и не подозревал, что про такое книжку написал))) Я, конечно, понимаю, прогибались тогда люди под партию и правительство, но не до такой же степени!!! Сотни американских детей, ежедневно убегающие из своих семей, из-за отсутствия в оных тепла, поскольку родители порабощены обществом капиталистического бездушного потребления.))) Ну это вообще жесть! <br/>
В общем, теперь я знаю фамилию культурного идеолога доблестных отрядов Путина))) А желающим послушать весьма недурственный роман советую начинать прослушивание с последней минуты третьего трека, дабы не заплевать окружающее их пространство)))
Автор книг приоткрыл завесу тайны и рассказал о приквелах<br/>
Поклонники фантастического во всех отношениях сериала «Игра престолов» с трепетом ждут новых книг Джорджа Мартина, по романам которого и сняли сагу. И вот сегодня писатель приоткрыл завесу тайны и рассказал о своем новом творении, которое будет называться «Огонь и кровь». Это будет основа для двух приквелов «Игры престолов».<br/>
Роман презентуют в США 20 ноября. Это будет хроника дней, когда правила династия Таргариенов. В ней как раз будет сказано, как Эйгон смог объединить Семь королевств с помощью драконов, и как у наследницы престола Дейенерис остались три драконьих яйца.<br/>
— Вы не увидите дальнейших приключений Арьи, Сансы или Джона Сноу. Наоборот, вы вернетесь на много веков до их времени. Это о прародителях королевы, — цитирует слова Мартина привела газета The Guardian.<br/>
На вопрос, почему так долго он писал продолжение саги, Мартин пояснил, что работа состоит десятка романов, в каждом из которых есть свой главный герой, и ему потребовались годы, чтобы скомпоновать все это.<br/>
Но уже пообещал, что сразу после презентации романа «Огонь и кровь», он возьмется за шестой том серии книг «Песнь льда и пламени». Его название уже известно — «Ветры зимы», сообщает телеканал «360».
<br/>
Роман — многослойный пирог смыслов, дающий пищу для размышлений. История неминуемых последствий самого разного характера, которую без спойлеров можно описать двумя известными тезисами: «ничто на земле не проходит бесследно» и «хочешь насмешить бога — расскажи ему о своих планах». Тут вам и поиск своего места в жизни, и трагическая любовь, и этические парадоксы, и проблемы социального неравенства, и роль случайности (рока/Бога) в судьбе людей. Нетривиальный сюжет удивляет резкими поворотами. Неоднозначные герои удивляют неожиданными поступками. Нет чёткого разделения на чёрное и белое, на злодеев и героев. Каждый герой со своей правдой, за которую тот осатанело борется и, увы, никто не избежит ошибки.<br/>
<br/>
Сложно назвать эту историю весёлой, но минорную тональность Диккенс в итоге рассеивает, оставляя место надежде. Пусть и довольно небольшой.
Книга, верю всеми фибрами — то, что надо! <br/>
А вот озвучка!..<br/>
Познакомился с Крапивиным из-за Князева. Он начитал несколько частей из серии «Сказки и были Безлюдных Пространств». Несколько первых, начитанных Игорем, я проглотил, обливаясь смехом и лопаясь от слёз… Вот уж где сочетаются Писатель и Чтец! А потом, кажется про жирафа Алика, услышал в другой озвучке. Не то, конечно, но, как заметили в комментах, «вы еще не слышали плохой озвучки»! Согласен. Слышал. Не хочется. Но! Перешёл я к очередному произведению серии: «Лужайки, где пляшут скворечники». И!.. Несколько раз порывался поискать в другом озвучивании, но каждый раз что-то и куда-то… С грехом пополам дослушал. Попытался запомнить чтеца Ирину Воробьёву и при случае отследить её (может со временем что-нибудь поменяется?). И вот, как только я услышал ТОТ ЖЕ САМЫЙ ГОЛОС озвучивания следующей части «…Безлюдных Пространств» — тут же закрыл книгу и стал тупо слушать радио…<br/>
Придя домой, стал искать роман «Бабушкин внук и его братья» от другого чтеца. Но, увы… Наверное, придётся зажать своё эго в кулачок и попытаться абстрагироваться от особенностей начитки Ирины и проскочить эту книгу. Крапивин, надеюсь, стерпит это моё «проскочить» (ведь нас же (читателей) тьма!)…<br/>
А вопрос всё же хочу задать: Ирина, может это не Ваше, а?!
Не люби я книги Хема, не интересуйся им, как личностью, его окружением, дочитать роман Маклейн до конца не смог бы. Скучно, плоско и затянуто. И очень, очень женский взгляд. На 100% женский роман. <br/>
Но узнал много интересного. Надеюсь, автор придерживалась фактов для своей реконструкции.<br/>
Что касается выпивки… Ну что ж, это же богема! Хорошо, что без сексуальных оргий и наркоты. Могло быть и это. Почему нет? Такая специфическая среда. Так было и так есть. И будет.<br/>
В конце концов, сам писатель за все и расплатился, уйдя из жизни в 62 года, в 1961-м. Меня еще и в проекте не было. Кстати, «хрупкая» здоровьем Хедли, будучи старше Хема на 8 лет ушла в лучший мир только в 1979-ом! Мне уже было 15.<br/>
Вот так…<br/>
Картинка на заставке, конечно не в тему. Жуть. Где 1920-ые?
<br/>
На счет субъективизма<br/>
То, что автор не дал Веронике голоса, при том, что рассказ назван в ее честь, а именно, «Натурщица», я думаю, сделано намерено автором. Дело в том, что натурщики не должны говорить в время работы художника. Очень символично и продуманно. Это плюс автору. И как я уже сказал, рассказ очень символичен. Так работают мистические рассказы. Разумеется, это не детектив, чтобы развязку выносить в самое начало.<br/>
<br/>
Я надеюсь, что этот рассказ оценит литературный критик, ибо мы, не будучи критиками, судим очень субъективно. В этом отношении я ничем не отличаюсь от Вас и всех тех, кто высказал своем мнение о рассказе. Просто я более щадяще делаю это.
Не знаю, какой креатив заставляет фамилию автора произносить с ударением на втором слоге? <br/>
Сам литературный материал… Что же, о русской классике, как о мёртвых, или хорошо, или ничего… Ничего, стало быть. Не знаю, что должно накатить, чтобы по собственной воле… не по программе… а, нет — затягивает местами. Вот и драматизм присутствует, интрига присутствует — рассказы «Сигнал» и «Красный цветок». Вот и философичность пошла — «Красный цветок». Начинал слушать с трудом — и втянулся.<br/>
Получается, что «вхождение в тему» потребовало усилия — это ведь не история Ганнибала нашего Лектора или, на худой конец, доктора Джекила, где интрига захватывает сразу. Тут время нужно, чтобы проникнуться. <br/>
Прочёл в описании про «социальное неравенство» и «глубины души простого солдата», и подумалось, что Г`аршин — следуя известной традиции русской литературы — живописует красоты души «маленького человека»: перед мысленным взором возникли покинутые дочерьми станционные смотрители, акакии акакиевичи в шинелях, возлежащие на диванах обломовы и бедные студенты с окровавленными топориками… <br/>
Но — нет. У Г`аршина вполне своё. Хотя присутствуют и «маленькие люди» — куда без этого? А так — просто хороший русский писатель.
Представьте себе, что вы — допотопный, черт возьми, динозавр, и категорически не признаете электронных читалок. Читаете свои бумажные книги и радуетесь. Никого при этом не трогаете. И тут вам с пеной у рта заявляют: <br/>
— Ну чего это ты такой долбанутый не можешь почитать с компьютера, как это делаем все мы?<br/>
И уходят от вас. Уходят как бы не из-за этого, но слова так и стоят у вас в голове. И вы решаете ситуацию изменить и хотя бы дать шанс карманному ридеру. Заказываете его с амазона, открываете и… Понимаете, что вам доступны миллионы, миллиарды никем не читанных, а в вашей реальности, не написанных книг. Что было бы, если бы ваш любимый писатель, умер на пять, десять, двадцать лет позже? Сколько бы еще книг он написал? И вам доступны все они! Что даст вам это знание и как вы им воспользуетесь? Какие подводные камни скрыты в этой возможности и какая опасность таится за этим щедрым подарком?<br/>
К сожалению, у меня эта книга не оставила по себе никакого послевкусия и впечатления. Слушать было интересно, но не более того.
Но и это еще не все! У семьи кроме зимнего дома в Оук-Парке был ещё коттедж «Уиндмир» на озере Валлун. Дедушка там заправлял. А на этой земле: и лес, и озеро, и индейский поселок. И, благодаря индейцам, умеющим жить с природой и дедушкой одной семьей, ни рыба, ни звери в этих лесах не переводятся, как ты их не лови. Так они и жили — индейцы на страже угодий, а дедушка — на страже индейцев. Ну… на обед иногда Эрник прибегал с 30-40 друзьями индейцами, так дедушке это нравилось.)))
Итак начнем с кусочка истории. Само название породил в 1941 году американский писатель и критик Уилсон Таккер иронизируя над псевдонаучной фантастикой, противопоставляя оную собственной «высокой» литературе. Видимо, по аналогии с «мыльной оперой» и «лошадиной оперой» (подростковыми сериалами-вестернами).<br/>
Фактически КО является той же байкой об убитом голыми руками медведе, но в окружении космических леталок, пулялок и стрелялок. Или же можно описать КО как научную фантастику, из которой выбросили всю науку и прочую заумь, добавили сисек, крови, экшена и, если в оригинале не хватает, масштабности. Общая идея КО пытается быть похожей на научную фантастику, но автор КО не заморачивается по поводу того, как это все работает и как правило объясняет как все это происходит примитивным «будущие/инопланетные/древние технологии». Про то, чтобы автор КО поднимал глубокие философские, психологические или социальные проблемы не может быть и речи. По очень простой причине — автор ничеого не понимает в перечисленных сферах. <br/>
Но самое главное — нет Идеи, Мысли. в КО Вселенная представляет собой приукрашенную повседневность, в которой пушки лазернее, тачки звездолетнее, а герои запредельно круты. Физиология и психология сюжетно важных инопланетян максимально подогнаны под нужды сюжета. Фантастический элемент — тоже. А надо наоборот.<br/>
<br/>
Надеюсь мое объяснение вы нашли понятным и полезным.
Во многих культурах существуют поверья, связанные именно с вОронами. Также закреплено это в фольклоре, что говорит об определенной ментальности народа. Ворон всегда связан с гибелью, смертью, он предсказатель опасности, его образ сопряжен с ассоциативным рядом: смерть, могила, вечность, душа, боль, страх.<br/>
Вероятно, потому в медитативной лирике Эдгар По обращается к образу Ворона, который также символизирует связь столетий в силу продолжительности жизни, а значит мудрость и знание смысла жизни.<br/>
Оттого и разбиваются все надежды и чаяния писателя о непоколебимое как сама природа «Никогда», обжигающее и влекущее как мотылька на огонь одновременно.<br/>
Стихотворение прекрасно своим ритмом, своей структурой, уникальным внутренним монологом человека и бьющим в набат повторяющимся рефреном «никогда», которое будет угнетать до самого конца. Сразу вспоминается монотонный метроном, звуки которого так пугали и вводили в ступор немцев в Сталинграде.<br/>
Думаю, ощущение или предвкушение неизбежного конца и бренности бытия были схожи. Пусть и по разным причинам. Ведь оно звучит как приговор, который уже НИКОГДА нельзя обжаловать.<br/>
Прочитано замечательно!
Кинг очень разносторонний писатель. Кто-то из литературных критиков прилепил ему титул «мастера ужастиков», но моё любимое — «Мертвая зона». Поэтому я с таким определением не согласен. Мне кажется, он один из самых больших знатоков человеческой психологии. В «Стране радости» Стивену Дональдовичу удаётся добраться до самых потаённых уголков души читателя, чему не мало способствует и музыка. <br/>
Прочтение романа Игорем Князевым, на мой взгляд, близко к совершенству. Буквально видишь пожилого мужчину, вспоминающего свою бесшабашную молодость с её тревогами, надеждами. <br/>
Верно, книга не попала под настроение. Попробуйте прочесть «Мёртвую зону». Моя подружка, прочитав её в «Иностранной литературе» (единственное на тот момент издание, печатавшее современных заграничных авторов) расплакалась от переживаний. Настолько реалистична была описана судьба и жизнь ГГ. Успехов Вам.
Такого дичайшего бреда я никогда не слышала!!!<br/>
К 1969 году когда эта дебилиада было написана, о радиации знали ВСЁ ее изучали уже 100 лет, зачем это своё излучение Нортон назвала РАДИАЦИЕЙ ну совершенно не понятно, видать тётка совсем исписалась.<br/>
«Postmarked the Stars» это самый жалкий, самый слабый роман что мне встречался за всю жизнь, это не научная и даже не фантастика, какие то потуги на приключения что могли быть популярны в 1869, но не как в 1969 и тем более сейчас, грубая компиляция событий предыдущих романов серии «Королева солнца» бессвязно скомкано в последнюю книгу серии, любой нормальный писатель после такого опуса бросил бы писать и ушел в монастырь!!!<br/>
БЕЗДАРНО<br/>
БЕЗМОЗГЛО<br/>
БЕЗГРАМОТНО<br/>
прошпемпелевано позором!!!