«Нормальное-ненормальное» — это словоблудие))) Вернее, это типичное бездоказательное «успокоение», дескать, ваш язык уродуют, но это нормально, успокойтесь. А вот в идише, например, много заимствований? Или в китайском, индийском? Тут у меня нет знания, но было бы любопытно для сравнения))) Лишь предположу, что меньше, и меньше, скорее всего, в разы, если не на порядки (особенно, в идише).<br/>
Теперь по существу. Что такое повседневный(!) разговорный(!) русский язык? Это «компот» из смеси по большей части латинских, тюркских, древнегреческих, французских, немецких и вот уже и английских слов. С небольшой такой «приправой» в виде некоторого числа древнеславянских, старо-церковных и исконно русских (ну наконец-то:)))<br/>
Опять-таки, справедливости ради отмечу, что Западная Европа с Америкой говорят тоже с большими заимствованиями, в том числе и из латинского. Но «ихнее» — до лампочки, а наш «компот» выглядит интереснее:) И намного. <br/>
Больше всего же по данной теме меня не удовлетворяет беспричинное, но типа «модное» заимствование; и «моде» этой, а надо отметить, что она до крайности дурацкая, уже не одно столетие. Если есть наши аналоги слов, то зачем использовать чужие? А затем, что… Язык — это история и код народа; лишая языка, вы лишаете этот народ истории и самоосознания. Кое-кто там, наверху, и совсем наверху, это знают уже давным-давно, потому и используют на постоянной основе. Напомню, что это один из основных издавних стратегических инструментов по манипулированию сознанием народов. <br/>
Что там с языками в Азии и в Африке мне не ведомо, но среди европейских языков тем не менее я считаю, что русский — это самый красивый, самый интересный и самый могучий язык. В отличие от всех остальных языков, в чистой русской речи нет никакой похабщины в виде картавления, гнусавости, гортанности, непонятной интонации, каши во рту и прочего непотребства.<br/>
А если бы мне можно было бы, то языком Мироздания (ладно, это, похоже, черезчур, но хотя бы для нашей Солнечной системы) я выбрал бы именно Русский!)))
Спасибо Вам большое, Nure Sardarian! По роду своей основной деятельности я иногда занимаюсь фьюзингом. Само слово это английское и означает «сплав, интеграция, сведение в единое целое». Это техника спекания цветного стекла, своего рода мозаика или витраж, когда берутся различные по форме и цвету кусочки (а иногда и по происхождению разные — например, благородные миллефиори, мелкая фритта (крошка) и стекло обычной битой бутылки) — и из всего это складывается единая композиция, которая затем отправляется в печь и, путём довольного длительного ступенчатого нагревания и охлаждения, спекается в единую целостную картину. Википедия поясняет термин «фьюзинг» так:<br/>
<br/>
«Фьюжн, фьюжен (от англ. fusion, «сплав») — термин, который может входить в название стилей и направлений в искусстве, архитектуре, дизайне, музыке, характеризующихся «сочетанием несочетаемого», то есть объединяющих в себе совершенно разные идеи из, казалось бы, несовместимых стилей, не теряя при этом целостности и гармонии.<br/>
<br/>
Наверное, всё это моё увлечение в той или иной степени даёт о себе знать и при озвучивании книг. И тут пару слов о дудуке :) Дудук — старое армянское название которого „циранапох“ — означает „душа абрикосового дерева“. Когда я услышал этот дудук, я как раз читал один из рассказов Сурожского. Не этот, но в чём-то схожий, где так же описывалась эта завораживающая красота дремучего леса. Благодаря тем звукам дудука я словно бы попал в этот таинственный заповедный лес — лес, который и сам собой являет fusion многообразной флоры и фауны, включая всё невиданное и непознанное (вспомним здесь Стёпиных леших и русалок). Лес при этом становится символом гигантского многообразия живой природы, слившейся в нём в единое Целое. Где уже нет и не может быть никаких „инородных заплаток“ из кажущихся чужими и далёкими культур, но где звучит единый Оркестр, творящий посредством столь разных по происхождению инструментов, Прекрасную Единую Симфонию:<br/>
<a href="https://youtu.be/tKVzm0SBYtQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/tKVzm0SBYtQ</a>
Рассказ устарел. 1951 год В 2023 все встало с ног на голову. Как проживающая в Штатах всю взрослую жизнь я не нахожу ничего восторженного в нем. Концовка довольна глупа для 2023. Большинство многочисленных комментов или глупы или наивны. « Лицом к лицу лица не не разглядеть, большое видится на расстоянии», вроде так как то- это Я о тех кто говорит о позорном пути России. те кто владеет совершенным Английским и слушает смотрит независимых журналистов, международных обозревателей, политологов знают о чем я.<br/>
Теперь о расизме: <br/>
Все люди расисты и редко смешиваются в обычной жизни. Да работают учатся вместе и все такое но остаются разделенными Я не смотрю азиатских фильмов или фильмов где гг черные. Я не слушаю ихнюю музыку, люблю ихнюю еду у нас разные интересы. и тд. Есть черные которых называют Oreo, то есть наполовину белые наполовину черные. Они ближе к белым и не все воспитывались в белой или смешанной среде. Обстановка все же влияет на их принадлежность. Например черные дети карьерных военных которые жили в преимущественно белых странах тяготеют к белым. Я встречалась с черным журналистом из Канады, наиумнейший парень, с ним было интересно, он принадлежал, если так можно сказать, и к «вашим и нашим». Среднестатистическое Большинство черных в Америке это вообще отдельная категория черных, особенно в больших городах, живут поколениями на пособие не желая работать, а сегодня они «правят балом» или пытаются по крайней мере, Попробуй на них взглянуть не так. Тем не менее когда моя местная газета публикует фото тех кто совершил преступления или кого разыскивают за преступления это 90% черные, причем на их извините рожах написано что они дегенераты ( это я про американских черных). Но надо добавить что в Техасе и северных штатах черные «другие», большинство работает и ведет нормальный образ жизни.
Сегодня 23 апреля весь мир отмечает 460 лет со дня рождения одного из лучших драматургов мира – Уильяма Шекспира. Его литературное наследие насчитывает 154 сонета, 38 пьес, 4 поэмы и 3 эпитафии. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. <br/>
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
то что вы привели в пример-это не мораль. это общественная идеология. за мораль часто принимают/выдают то что к ней не относится. например-этикет. я часто слышу что я поступаю аморально наплевав на орфографию, на работе иногда намекают что аморально держать стол в беспорядке. но на самом деле мораль это просто правила общественного регулирования, все что лично твое (хоть айфон) это не аморально и не морально-это внеморально (как там у Каганова «а навоз это хорошо или плохо? это удобрение, сынок»)<br/>
презрительный взгляд на предков мне тем более чужд(особенно в эпоху когда судя по всему их опыт ой как понадобится). не было никаких слуг! слуга это термин поздний. была ячейка общества-например род/племя, и был механизм выживания. оного-где каждый тянул лямку до конца. естественно дети были своеобразной «пенсией» содержащие стариков. их при том уровне смертности-привязываться к ним слишком было сложно. но и стариков от постоянного передачи опыта никто не освобождал. не помню английский термин-на нашем звучит как «бабушкизация» но уникальная созданная человеком система воспитания «через поколение» освобождающая самых сильных членов рода для работ-был одним из факторов возникновения цивилизации. думаю тогда и начала возникать «европейская сказка» (Березкин считает что где то в районе Кавказа был центр). сидел какой ни будь слепой старик, без костылей не ходящий, лепил какой нибудь горшок, или стругал деревяшку-и рассказывал сказку сидящим самым малым-но не абы какую, а которая учила как правильно быть членом рода.<br/>
<br/>
ЗЫ: оно не то аморально что айфон-а то что смотрят на него как на нечто от рождение заслуженное. а не как вершину цивилизации, не понимая сколько в него вложено пота и крови и тысяч лет. и как это легко утратить
Творчество величайшего английского драматурга Уильяма Шекспира характерно тем, что, с одной стороны, он создал произведения, в которых автор предстаёт величайшим знатоком жизни и человека, а с другой — сюжеты для своих пьес он заимствовал отовсюду: из древних легенд и хроник, из ренессансных новелл и поэм.<br/>
Всё дело в том, что в те времена заимствование считалось обычным делом. Если посмотреть на творчество его современников, то можно заметить, что почти у всех драматические произведения написаны на одни и те же сюжеты, в большинстве своём они явились простыми инсценировками первоисточников. Но именно в шекспировской редакции оригинальные истории были доработаны до конца и наполнены глубоким философским смыслом.<br/>
Так откуда великий драматург взял сюжет для своей трагедии «Ромео и Джульетта»?<br/>
В эпоху Возрождения сюжет о двух влюблённых, принадлежащих к двум враждующим семьям, был довольно распространённым. Он часто встречался у литераторов того времени. Впервые его записал итальянский новеллист Мазуччо Салернитанец в 1476 году. В 1524 году Луиджи да Порто переработал историю Салернитанца, дав влюблённым имена Ромео и Джульетта, а спустя ровно 30 лет Маттео Банделло в третий раз переработал сюжет и ввёл в него несколько новых персонажей. Также к этой истории обращались Герардо Больдери в новеллах «Несчастная любовь Джулии и Ромео» (1553), Луиджи Грото в трагедии «Ариадна» (1578) и испанец Лопе де Вега в пьесе «Кастельвины и Монтесы» (1590).<br/>
В каком же году история двух влюблённых добралась до Туманного Альбиона, доподлинно неизвестно. Но английский поэт Артур Брук, написавший в 1562 году поэму «Трагическая история Ромеуса и Джульетты», утверждал, что создал её под впечатлением от некой анонимной драмы, к сожалению, не сохранившейся. Несмотря на то, что многочисленные литературные обработки и пересказы добавляли свои детали в историю о Ромео и Джульетте, самая известная интерпретация популярного сюжета принадлежит перу именно Уильяма Шекспира, который довёл её до совершенства.
Анкрамморская битва, или сражение при Анкрум-Мур (Battle of Ancrum Moor) произошло 27 февраля 1545 года во время англо-шотландской войны 1545–1551 годов. В январе 1545 года отряд англичан, располагавшийся в Колдингемском монастыре, напал на город Мелроз, где ограбил дома горожан и местный монастырь. Англичане разбили гробницы и памятники рода графов Ангусов. Когда находившийся в это время в Эдинбурге Арчибальд Дуглас, 6-й граф Ангус узнал об этом, то собрал отряд в 300 человек и поклялся жестоко отомстить англичанам. К Дугласу начали стекаться и другие шотландцы, среди них Вальтер Скотт-Боклю.<br/>
<br/>
К тому моменту, когда отряд дошел до Мелроуза, он насчитывал уже свыше тысячи человек. 26 февраля на помощь Дугласу пришёл отряд Нормана Лесли из 1200 человек. 27 февраля разведка сообщила Дугласу, что английский отряд под командованием Ральфа Эйра стоит лагерем у Анкрум-Мур вблизи города Джедборо. После этого шотландцы спешно выдвинулись в сторону неприятеля и заняли высокий холм, откуда открывался вид на лагерь англичан. Ральф Эйр имел 1500 лёгких всадников, вооружённых копьями и мечами, и 3000 германских ландскнехтов с мушкетами, а также 700 шотландских кавалеристов из числа сторонников англичан. Отряд Арчибальда Дугласа почти полностью состоял из пехоты с пиками, топорами и мечами, у некоторых было огнестрельное оружие. Отряд Нормана Лесли включал также конницу.<br/>
Ральф Эйр решил атаковать шотландцев, так как считал их очень малочисленными. Первыми вверх по холму начали наступать ландскнехты, за ними шла конница. Но шотландцы использовали рельеф, чтобы скрыть истинную численность своего войска. Они отбили атаку и двинулись вперёд. Ральф Эйр попытался лично организовать контратаку, но был убит. В это время те 700 шотландских всадников, которые были в войске Эйра, перешли на сторону соотечественников. Лишь сумерки позволили остаткам отряда Ральфа Эйра скрыться, англичане и немцы потеряли около 800 человек, шотландцы — около сотни. Победа шотландцев помогла на время прекратить набеги англичан на Шотландию.
Роман охренительный, и ничего лучше Маклин не писал (да, и «Пушки острова Наварон» курят в стороне). Книжка посвящена английским полярным конвоям в Мурманск в 40-е. Можно примерно догадаться, каково ходить в полярных морях, каждую секунду ожидая, что подлодка влепит торпеду в зад. Но Маклин довел уровень превозмогания просто до невероятия. Он сам ходил в двух конвоях торпедистом на крейсере, так что знает, о чем пишет. Сюжет, конечно, «собирательный». Все беды, которые могли случиться с реальным караваном, Маклин валит на один конвой и один крейсер. Буря, мины, люфтваффе в небе, кригсмарине на воде, они же, сволочи, под водой, минус тридцать со шквалом, слишком далекий Мурманск. Свои корабли — полтора калеки, старые посудины, которые при такой погоде сами развалятся, без всякой войны. И среди всего этого легкий крейсер с вусмерть измотанным экипажем, который прет весь этот конвой к цели практически на себе, почти без надежды, но все равно прет, потому что эти танки, нефть и снаряды на транспортах ждут в Мурманске, и хоть часть должна доехать. При этом экипаж не монолит, личных конфликтов и драм хватает. По одному плачет трибунал, по другому дурдом, третий вообще умирает на ходу от перегрузок и туберкулеза, никто не может нормально спать, а от недосыпа нормально стоять вахту, а гибель практически неизбежна. И при этом весь экипаж неблагонадежный, и аки плавучий штрафбат искупает кровью вину перед британской родиной. На самом деле, там на первый взгляд повествование простое, как конструкция торпедного катера, а на второй уже не такое простое, там даже в самом плавании этого конвоя некая интрига заложена.<br/>
<br/>
На лайвлибе кое-кто жаловался, что в «Улиссе» много терминологии и технических деталей. Как по мне, это только работает на атмосферу. Корабль — это еще и механизм. Это в первую очередь механизм, а война, как учит нас гуру Кенигтигер, это сплошной технический нюанс. Кроме того, они ж там не просто матросики-умрем-до-последнего, а профессионалы. Поэтому войне как технологическому процессу уделяется много внимания. Образ Капкового Мальчика с этой точки зрения вообще находка, и я бы отдал зуб за знание его реального прототипа и возможность про него написать. Сразу вспоминается бессмертная речь про полимеры, тот ее кусок, где «Парню 25 лет, вы понимаете, что вы ноли перед ним?!» Вообще, написано с огромным знанием дела, в том числе, гм, со знанием возможных причин смерти, которую эта машинерия может причинить, пойдя вразнос — начиная от летящей с высоты радарной решетки до значительно более изощренных способов. В общем, матчасть автор знает, любит, и матчасть тут совсем отдельный герой. <br/>
<br/>
Это очень «наш» роман. Параллели с советской военной классикой очевидны, хотя Маклин, вероятнее всего, не читал «Батальоны просят огня» или «Дожить до рассвета», или даже «Мертвым не больно», хотя там уже не такая прямая связь. Просто, видимо, хороший военный писатель некоторых тем все равно не избежит. Факт: перекличка есть, и местами очень отчетливая. Ну, и то, что они прорываются именно в Мурманск, добавляет эмпатии, на самом деле. Когда тонет транспорт с танками, почти физически больно, потому что эти танки уже не появятся под Орлом или Фастовом. Ну, и понятно, не деться от сравнения с «Реквиемом PQ-17», тем паче, на судьбу реального каравана намеки толстейшие. «Улисс» лучше, причем с чисто литературной точки зрения. Он менее пафосный, но даже более трагичный — может, потому и лучше с трагедией, что меньше пафоса. Люди вообще обычно не очень эффектно помирают. Но они тут очень живые, и сочувствуешь как реальным. <br/>
<br/>
Некоторые сцены — совершенный хоррор. Кто-то даже сравнил «Улисс» с «Террором» Симмонса — да, есть общее. Мистики нет, но давящий ужас — вовсю. А сцена, когда «Улисс» проявляет милосердие к тонущим с судна, на котором горит мазут… Чтоб вы знали, други, я считаю, что Стивен Кинг и Клайв Баркер — это прикольные, но совершенно не страшные писатели, а вот тут волосы дыбом реально встают. Смерть там вообще ходит за всеми, причем смерть часто дурацкая. Один гибнет от случайного выстрела своего же корабля, другой стреляется и больше ни при чем, третий погибает от коротнувшего кустарного обогревателя, без которого нельзя, потому что ну кошмар же, нельзя все время вахту на -30 посреди океана стоять. <br/>
<br/>
Немцы по понятным причинам в кадре не появляются. Они проявляются. Вообще, дойчи изображены очень сильным, изобретательным и опасным врагом. Ни на секунду не дают забыть, что война это путь обмана, и противника надо сначала обмануть, а уже потом убить. Немцы прямо-таки изощряются в изобретении способов разгрома конвоя, появляются внезапно, бьют больно и уходят не прощаясь. Как фильм ужасов читаешь. Кто тот же «Террор» прочел — таки да, похоже на тамошнего мистического медведя, с той разницей, что в реальности мистические медведи редко кого едят (разве что обычные), а вот валящийся из облаков на голову бомбер для многих реальных моряков был последним впечатлением в жизни.<br/>
<br/>
Напоследок, цитата, лучше всего передающая дух.<br/>
<br/>
— Как вы относитесь к тому, чтобы погибнуть смертью героя? <br/>
— Одна мысль об этом внушает мне отвращение! <br/>
— Но есть ли у нас иной выбор, джентльмены? <br/>
— Увы, нет.
Саму книгу комментировать не буду, слишком много хотелось бы наговорить. Сенчина узнала совсем недавно и он сразу стал моим любимым писателем. Только последний рассказ не понравился (СПОЙЛЕР): обличение гнилой интеллигенции какое-то. А всё остальное прекрасно. Как любитель животин и собачница со стажем не могу особенно не восхититься «Шайтаном». Поразительно убедительно, волшебно достоверно показан, не побоюсь этого слова, душевный мир псины, собачья жизнь глазами собаки, а не человека. Одно начало чего стоит:«Шайтан не помнил откуда он взялся». Вот сколько наблюдаю за собаками — похоже ведь, что так и есть, по какому-то, возможно, свойству собачьей психики они не помнят жизнь при матери. Я, конечно, опросы не проводила))), но просто по реакциям, по поведению похоже, что так: берёшь, например, щенка, увозишь- и никакого страха, оглядывания назад, беспокойство не о том, что где же мать, гнездо, а только если сейчас что-то не так. Правда, о молоке они помнят и начинают его упорно искать у других взрослых собак если есть такие в новой семье. И ка слово-то найдено: не «как тут оказался», не «родился», а именно «взялся», и в смысле «появился», но это абстрактно, не по-собачьи, и в смысле откуда взяли. «Шайтан» — шедевр. Никакие записные писатели о животных такого не смогли добиться ИМХО, только Чехов и вот Сенчин. И отдельное спасибо Вячеславу Герасимову за прекрасное прочтение этой книги. Вообще я обычно его не выношу на дух, но вот «Иджим» как прочитал — супер, что есть то есть. Чуть чуть ускоряла иногда, но и без ускорения отлично.
Позвольте спросить, судя по Вашей логике, Шолохов, Толстой, Пушкин и остальные русские (и советские) поэты и писатели должны издаваться только и исключтительно в России? Ведь на Западе «есть свои авторы»<br/>
Ремарк участвовал в Первой мировой и входит в число тех, кого именуют Потерянным поколением, их еще называли «неучтенными жертвами войны». Каждый из писателей того времени гениален, не только «потерянные, но все, кому довелось жить тогда. Пройдя все ужасы Первой и/или Второй войн, они чувствуют и умеют описывать жизнь так, как не дано писателям мирного времени. Они раскрывают перед нами всю глубину трагедии живших в те времена, возвращают нам ценность жизни через ее простоту, сбивают с нас корону эгоизма, вечного „хочу“ и неумения/нежелания ценить то, что есть у нас и чего не было у них: свободы и тишины мирного времени.<br/>
Наши авторы замечательно пишут, но прежде всего о России. Обязательно нужно читать Аксенова, Шолохова, но это история своей страны. А есть огромный мир, зачем же самоизолироваться от него? Почему не нужно узнавать опыт и знания других? Почему не позволить себе наслаждаться всем многообразием талантливых произведений таких прекрасных писателей, как Ремарк, Хэмингуэй, Камю, Сент-Экзюпери и многих, многих других? Если ещё не читали, почитайте Хэмингуея „По ком звонит колокол“. В двух фразах он излагает главную мысль своего произведения.<br/>
Ну а что касается „убивать“ и „двойные стандарты“, так это был сарказм. Почитайте другие произведения Ремарка (к примеру, „Ночь в Лиссабоне“) и вам станет ясна его позиция.
Вы слишком гуманны. Ну, что бы отвлечься от абстракции. Я уже писал под одной из ваших книг об освобожденных маньяках, новых искать лень. Тут можно глянуть, что бы не повторяться и не засорять ветку <br/>
<a href="https://akniga.org/rakitin-aleksey-dom-smerti-na-63-y-ulice?comment983695" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rakitin-aleksey-dom-smerti-na-63-y-ulice?comment983695</a><br/>
<br/>
Если бы Чикатило взяли и осудили попозже — он был бы жив и писал мемуары, а какая нибудь Собчак брала у него интервью. Ему надо было дотянуть каких – то 3 года до моратория.<br/>
<br/>
Считаете, что пожизненное лишение свободы — худшее из возможных наказаний? Чего вдруг? Такие заключенные сидят не в каменном мешке замка Иф с крысами и вшами, их не избивают злые охранники, их не морят голодом. Сидят они с комфортом за счет их потенциальных жертв, книжки пишут, соцстранички ведут, у них куча поклонников и фанатов. У некоторых отбоя нет от невест, некоторые даже женятся. По их «подвигам» снимают фильмы, пишут книги, сочиняют песни, режиссеры и писатели советуются. Они купаются в лучах славы. Не могут только продолжать заниматься любимым делом… В наших тюрьмах такого комфорта нет, но живому все хорошо. <br/>
А жертвы и их родственники смотрят на это и думают — до чего ж, блин, справедливо!<br/>
<br/>
Что до невинно осужденных, то и сейчас есть множество способов извести невинного человека, безо всякой смертной казни.
часто кстати почему то этого героя встречаю его могут звать Томас Леромонт или даже Фома Лермонт, иногда Томас-Рифмач. некоторые писатели маскирую тщательнее чтобы читатель угадывал по истории его жизни сходства)) -и в фантастике и мистике. он есть даже в Дозорах Лукьяненко-как маг в Шотландском ночном дозоре(ГГ еще предлагают спросит родич ему Лермонтов или нет)<br/>
а еще это шикарный сквозной герой в Цикле Реттии от Олди-особенно много о нем в «Гарпия» тмо это Томас Биннори<br/>
<br/>
«Какое там «труд»! – пахота, рудники, перетягивание смоленого каната… Строптивый, независимый Биннори сменил на дорогах изгнания десяток королевств, пять курфюршеств и одну маленькую, но чрезвычайно обидчивую деспотию. Перебравшись в Реттию, он готов был спать под забором и петь в тавернах срамные куплеты, беря с забулдыг по медяку за строчку, но ни в коем случае не зависеть от власть предержащих. Понадобилось время, прежде чем гордец понял, поверил сперва сердцем, а там и умом: король менее всего желает купить себе новую игрушку. Дом, содержание, приветливость венценосца – не подкуп, не милостыня, но знак признательности.<br/>
Самое мелкое, что может сделать богатый и властительный для талантливого и вдохновенного.<br/>
«Овал Небес, отчего простые истины – наиредчайшие? – думал король, глядя на поэта. – Я вспыльчив, упрям и капризен. Я хорошо знаю себе цену. Цену Биннори я тоже знаю. Вряд ли в будущем меня вспомнят лишь потому, что при мне творил этот человек. Надеюсь, сыщутся и другие причины помнить Эдварда II. И все же, все же…»»
Во-первых, половина ваших утверждений (пусть и в вежливой форме) сводятся к тому, что вы умный, а я дурак или недалекий человек.<br/>
<br/>
Во-вторых, все писатели, философы – и, в широком смысле, все, кто генерирует новые идеи – так или иначе делают это не в вакууме, не по принципу tabula rasa. Иными словами, все они занимаются компиляцией. Это нормально. Ставить это в упрек именно Пелевину, на которого вы почему-то ополчились, – просто смешно.<br/>
<br/>
В-третьих, с чего вы взяли, что эра общества потребления заканчивается? Нет никаких предпосылок для этого.<br/>
<br/>
В-четвертых, и Пелевин, и автор этого романа противопоставляют свое творчество обществу потребления. И если оно вдруг себя исчерпает себя, популярности Пелевина это никак не грозит.<br/>
<br/>
И, наконец, если вас в Пелевине восхищают только беллетристические приемы и словесные обороты, то, простите, вы ничего в его книгах не поняли. Пелевин как раз высмеивает писательство такого рода — с обилием кунгурских слоников )<br/>
<br/>
«Все появляющиеся там тексты, в сущности, об одном — они описывают омраченное состояние неразвитого ума, движущегося от одного инфернального пароксизма к другому, причем этот заблуждающийся воспаленный ум описан в качестве всей наблюдаемой вселенной, и без всякой альтернативы подобному состоянию… Иногда ценность такой продукции пытаются поднять утверждением, что автор «стилист и мастер языка», то есть имеет привычку обильно расставлять на своих виртуальных комодах кунгурских слоников, от вида которых открывается течка у безмозглых филологических кумушек, считающих себя кураторами литпроцесса.»<br/>
Виктор Пелевин, iPhuck 10
Вам правда интересно? Ну… это длинная история. Почти такая же длинная, как серия. Но я расскажу в паре слов. Изначально была настолка Warhammer fantasy, и был сделан своего рода техно-фентезийный спинофф к ней. С этого началась вселенная Warhammer 40000. Вопреки ожиданиям, первой настолкой по вахе был да, варгейм, но с упором не на тактику, а на исследование мира, и там еще были нейтральные ксеносы. Там было не так жестоко, как в более поздних играх (и тем более книгах). Одиночные приключения вместо тактических замесов. Орки, эльфы и прочая нечисть перекочевали в космос. Классическое фентези заменили на сай-фай. К 90-м игра сменила формат на более привычные тактические замесы, и примерно тогда же игру и вселенную начали популяризировать очень многие писатели. Дэн Абнетт был и остается одним из первых и самых влиятельных в этом деле. А дальше… было написано 54 тома (я про цикл «Ересь Хоруса»), и это только предыстория, объясняющая, как и почему вселенная пришла к тому, к чему пришла, почему в нашем будущем есть место только для войны и 40 тысяч способов подохнуть. Как-то так. У нас есть 18 легионов первого основания, про каждый есть что рассказать. У каждого легиона есть примарх. Когда легионы были расформированы, появилось очень много орденов космодесанта. А еще есть инквизиция. А еще есть ксеносы, такие, сякие и другие. Ересь есть, в виде демонов и колдунов… Крч, растянуть это на серию — нефиг делать. Особенно при наличии армии фанатов.
Так трудно подобрать слова, чтобы выразить мое восхищение этой трилогией. Я даже не представляла, что эта тема сможет меня увлечь настолько, что я не хотела, чтобы она заканчивалась. Чем ближе был конец, тем чаще я делала паузы, чтобы растянуть удовольствие. Казалось бы: о коллективизации и становлении советской власти снято столько фильмов, написано столько книг, столько уроков в школе было посвящено данному этапу в нашей истории, что привлечь интерес читателей к очередному произведению на данную тему довольно трудно, практически невозможно. Но нет! Трилогия Ивана Мележа захватывает и не отпускает до самого конца, и я думаю, это потому, что глобальные процессы в экономической политике нового государства, а также перемены в сфере духовно-нравственных, идеологических установок показаны сквозь призму простых человеческих судеб, конкретных человеческих отношений. И не просто так показаны – это было сделано мастерски, тонко, я бы даже сказала — утонченно. Лично меня очень привлекло, даже тронуло то, как писатель приподнимает завесу и ведет читателя в хаты к самым простым людям, тем людям, которые, несмотря на огромные трудности, продолжают вести хозяйство и заботиться о своих семьях. Их душа не зачерствела, и там, можно сказать, царит тепло и любовь: это Ганна и ее отец, дед и мать Василя, родители Ходоськи… Чего только стоит разговор между Ганной и отцом (да и с мачехой тоже), когда в дом являются ненавистные сваты… Слушаешь и видишь, понимаешь всю глубину трагедии обычного, простого сельского бедняка, который, тем не менее, не потерял свое человеческое лицо… Много, очень много подобных эпизодов в книге, и подчас дивишься, насколько тонко и верно, чутко и в самую точку преподносится читателю то, о чем хотел поведать им автор. <br/>
Не передать, насколько я была расстроена, когда выяснилось, что эта «Полесская хроника» осталась незаконченной… Оказывается, смерть помешала писателю завершить свой монументальный труд, смерть в 55 лет! В сети рассказывается о планах Мележа по написанию еще двух частей, о том, как в черновом варианте был написан даже один эпизод для самого конца эпопеи: Василь возвращается с войны в свою деревню, а вместо нее – одно пепелище… Очень, очень жаль, что автор так безвременно ушел из этой жизни, не успев оставить нам, читателям, свой грандиозный труд в законченном виде. Очень жаль… Там столько сюжетных линий, которые предстояло развить, столько судеб, которые должны были бы обязательно попасть в водоворот событий более масштабных, более глобальных, что даже дух захватывает, но… Остается только самим додумывать, прикидывать, а как хотелось бы услышать версию автора… Да, бесконечно жаль… Светлая память Ивану Мележу. <br/>
И еще добавлю вот что. Начала я почему-то слушать со второй части – «Дыхание грозы» (кажется, я тогда не заметила, что это вторая часть «Полесской хроники»). И мне настолько понравилось, что я продолжила слушать третью часть, а после нее – первую. Несмотря на то, что в моем восприятии композиция была нарушена, желание слушать и слушать лишь возрастало. А это говорит о многом. Благодарю сайт за эту чудесную трилогию.
Вчера я прослушала повесть Сименона – о великий Сименон! – нет и не было лучшего писателя на свете. О нем говорил Пушкин: «он несколько занес нам песен райских», о таких, как он, говорил. Многие из остальных – Сальери. Так вот: слушала я вчера повесть (аудиокнигу) «Постоялец». Простенькая, в сущности, история. Главный герой убил богатого финансиста, глупо убил, с безрассудной жестокостью, ничего ему не давшей: купюры, что он украл, были переписаны в банке, и их пришлось уничтожить. Скрываясь после удачно совершенного преступления, он поселяется в доме случайной подружки-любовницы, мать которой сдает меблированные комнаты. И вот неожиданно для себя там он находит то, к чему неосознанно стремился всю жизнь – тепло и покой. Нет, не любовь, о ней нет и речи, зачем она? Тепло и покой. Герою грозит смертная казнь, так уж случилось, что все постояльцы об этом знают, и все же он проживает в этом чужом доме лучшие свои дни. Мать семейства, совсем простая женщина, каким-то чутьем добросердечного человека угадывает это, и она бесконечно сочувствует ему, по-своему оберегая беднягу и отодвигая, насколько возможно, его последний час. Когда же его забирает полиция, она едет его провожать в другой город, хотя и сама еле сводит концы с концами; к счастью, ее постояльца приговаривают лишь к каторге. Вот, собственно, и весь сюжет. Я долго плакала потом, даже не знаю, почему, но светлыми слезами, благодаря автора за безупречное произведение-шар. В этой небольшой вещице было сказано столько всего, с такой простой и беспощадностью, как это только и бывает в жизни. Такого не выдумаешь, это должно идти изнутри, и я подумала вдруг, сколько же всякого мусора я прочла за свою жизнь! Правда и то, что не все вещи Сименона так хороши, как эта. Но много, очень много превосходных, уникальных книг. Может, это просто счастливая случайность, что он так трогает мое сердце, как никто другой? Кстати, я очень многое прочла у Сименона на французском языке, получая, разумеется, неменьшее удовольствие, даже перевела одну повесть, из самых лучших, но вот, что удивительно, гений писателя так универсален и абсолютен, так неудержимо прорывается он сквозь любой язык, что на русском книги почти так же хороши, как на французском. Переводы, кстати, при этом не всегда удачны, но он все равно «прорывается», и под жалкими лохмотьями или безвкусными одеяниями просматривается совершенное в своей красоте тело. Он был скромен, Сименон, гений не может быть нескромным. Поэтому и не стоит в ряду первостепенных, да ему и не надо, и раньше не надо было. Зная цену славе и признанию, мог ли он быть иным? Выше себя, говорят, не прыгнешь, но ведь и ниже себя не станешь. Зато у него есть редкие поклонники, фанаты, такие, простите, как я…
Здравствуйте Друзья!<br/>
Позвольте предложить Вам послушать рассказ замечательного английского писателя Элджернона Блэквуда ( 1869-1951), мастера в жанре ужаса и мистики.<br/>
Рассказ написан в 1899 году. Писатель кстати жил некоторое время в Торонто (Канада). Действие рассказа тоже происходит в Канаде. " Это произошло на уединенном островке посреди большого канадского озера, берега которого жители Монреаля и Торонто облюбовали для отдыха в жаркие месяцы". Возможно это озеро Онтарио? Во всяком случае восточная Канада, это очень озерный край.<br/>
На мой взгляд, рассказ один из лучших в карьере писателя, а возможно и вообще эталонный в своем жанре. Думаю, это и есть подлинное искусство, эстетика ужаса, произведение для тех ценителей, которым важен художественный стиль и построение повествования. Мне кажется вот эта картина американского пейзажиста 19 века А́льберта Би́рштадта как нельзя лучше соответствует духу данного рассказа. <a href="https://ournativeamericans.blogspot.com/2019/04/native-hunters-in-canoe-by-albert.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ournativeamericans.blogspot.com/2019/04/native-hunters-in-canoe-by-albert.html</a>. Бесконечный простор лесов и озер Канады, слияние человека с тишиной природы. Символ дикой первозданной свободы и одновременно человеческая незначительность и бренность,- вот это маленькое утлое каноэ с двумя крохотными силуэтами индейцев на фоне исполинского вечного леса. Через мгновение они проплывут и исчезнут, а безмолвный лес так и будет стоять тысячу лет.<br/>
Вот эта статья на мой взгляд очень соответствует сегодняшней теме и достаточно интересна " Американский дом ужаса" <a href="https://seance.ru/articles/house-of-horror/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">seance.ru/articles/house-of-horror/</a><br/>
И еще в дополнении к сказанному, позвольте еще отметить вот эти два замечательных фильма о первых поселенцах, первопроходцах Америки. Возможно не совсем в тему, но близко по духу, одиночество, свобода, бескрайние леса, индейцы и т. д. Это фильм Сидни Поллака «Иеремия Джонсон» 1972 года <a href="https://www.kinopoisk.ru/film/8471/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.kinopoisk.ru/film/8471/</a> и фильм " Человек диких прерий" 1971 года с Ричардом Харрисом в главной роли <a href="https://www.kinopoisk.ru/film/12863/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.kinopoisk.ru/film/12863/</a><br/>
Друзья, это мой второй новый вариант данной аудиокниги. Сделал запись буквально на днях. Дело в том, что лет пять назад я уже создавал эту аудиокнигу и она до сих пор гуляет где то по просторам интернета. Можете себе представить отвратительное качество и безграмотную речь начинающего «чтеца». Это была одна из первых моих аудиокниг, совершенно бездарная работа. Сейчас я уже постарался, и сделал ее немножко получше на мой взгляд. Отличить старую запись от новой довольно просто. Новая, которую Вы сейчас будете слушать, начинается с имени автора и названия рассказа, а та старая начинается с музыки. Говоря откровенно, и эта моя новая работа очень далека от совершенства, как всегда много технических огрех и ошибок, поэтому я заранее прошу у Вас всех извинений! Для меня несказанно приятно что Вы продолжаете слушать мои любительские «самоделки», увы по прежнему делаю аудиокниги буквально «на коленке»,( я прошу прощения за вульгарные фразы) как и прежде. Дабы упредить Ваши, вполне заслуженные упреки и комментарии, хочу повиниться в нескольких случаях, когда при чтении эмоции зашкаливали, я несколько забывался и подносил к лицу свой портативный ручной диктофон слишком близко. Отсюда и небольшие помехи в звуке. Но Друзья, я Вас уверяю, этих помех будет очень мало, раза 3 или 4 не больше думаю, поэтому дискомфорта Вы не почувствуете, я надеюсь. Еще раз прошу извинить меня за эти небольшие огрехи. Должен признаться, для меня этот рассказ, как и прежде, остался очень сложным для прочтения с технической стороны. И виноват в этом только я сам разумеется. Это немудрено, читаю я откровенно мало, от случая к случаю, совершенно не занимаюсь шлифовкой своей речи, за все время создал только 26 коротеньких работ,( Вы сами в этом можете убедиться), в отличие от большинства чтецов, работоспособностью которых я восхищен!!!<br/>
И в заключении, Друзья мои, позвольте еще предложить Вам некоторые рекомендации непосредственно при прослушивании этого рассказа. Для максимального эффекта от аудиокниги попробуйте пожалуйста выбрать сумеречное или ночное время, и абсолютное уединение и тишину. Свет разумеется лучше выключить ( электричество нужно беречь). Я очень надеюсь что в этом случае Вам все понравится.<br/>
Как и всегда, очень и очень буду рад Вашим отзывам и оценкам, за которые я Вам бесконечно благодарен, а сам начну готовиться к новой работе. Спасибо Вам всем за терпение при чтении моих длинных писем!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Книга в начале развивалась в интересную эпопею, не оригинальную, но обещающую увлекательное чтиво. Но в конце не знаю кто как, а я устала… от этой бессмыслицы. Так и хотелось взмолиться: «Господи, да когда же это идиотка сдохнит-то! Что же она такая живучая!»Слишком много дыр по сюжету, слишком много нелогичных «штук».<br/>
<br/>
Книга — разочаровала. И не потому что книга уж дико плоха, а потому что от господина Левицкого ожидала большего. У него же столько по-настоявшему интересных сталкерских историй. А это откровенно слаба. Почему редакторский состав, который отвечал за вычитку и выпуск книги, допустили такое количество ошибок? Подобное уже не мыслимо для брендового имени. Для начинающего писателя, ну… скидку сделать можно. Но не для Левицкого…<br/>
<br/>
Хотя описание бойни очень красочное! «Крепкий Орешек» курит нервно в сторонке! :-)<br/>
<br/>
Единственное, что по настоящему отличное в этой книге, вот за что и лайка не жалко — это Олег Шубин. ПЯТЬ БАЛЛОВ! Это было отлииично!!! Только фоновая музыка на эпичных битвах она так ОРАЛА, что просто всю эпику было и не слышно, и не понятно, так как все внимание было на музыку (отличную, к слову сказать, только неуместно громкую).<br/>
<br/>
Все! Дизлайкайте на здоровье :))) Я свое субъективное мнение высказала. :-))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Теперь по существу. Что такое повседневный(!) разговорный(!) русский язык? Это «компот» из смеси по большей части латинских, тюркских, древнегреческих, французских, немецких и вот уже и английских слов. С небольшой такой «приправой» в виде некоторого числа древнеславянских, старо-церковных и исконно русских (ну наконец-то:)))<br/>
Опять-таки, справедливости ради отмечу, что Западная Европа с Америкой говорят тоже с большими заимствованиями, в том числе и из латинского. Но «ихнее» — до лампочки, а наш «компот» выглядит интереснее:) И намного. <br/>
Больше всего же по данной теме меня не удовлетворяет беспричинное, но типа «модное» заимствование; и «моде» этой, а надо отметить, что она до крайности дурацкая, уже не одно столетие. Если есть наши аналоги слов, то зачем использовать чужие? А затем, что… Язык — это история и код народа; лишая языка, вы лишаете этот народ истории и самоосознания. Кое-кто там, наверху, и совсем наверху, это знают уже давным-давно, потому и используют на постоянной основе. Напомню, что это один из основных издавних стратегических инструментов по манипулированию сознанием народов. <br/>
Что там с языками в Азии и в Африке мне не ведомо, но среди европейских языков тем не менее я считаю, что русский — это самый красивый, самый интересный и самый могучий язык. В отличие от всех остальных языков, в чистой русской речи нет никакой похабщины в виде картавления, гнусавости, гортанности, непонятной интонации, каши во рту и прочего непотребства.<br/>
А если бы мне можно было бы, то языком Мироздания (ладно, это, похоже, черезчур, но хотя бы для нашей Солнечной системы) я выбрал бы именно Русский!)))
<br/>
«Фьюжн, фьюжен (от англ. fusion, «сплав») — термин, который может входить в название стилей и направлений в искусстве, архитектуре, дизайне, музыке, характеризующихся «сочетанием несочетаемого», то есть объединяющих в себе совершенно разные идеи из, казалось бы, несовместимых стилей, не теряя при этом целостности и гармонии.<br/>
<br/>
Наверное, всё это моё увлечение в той или иной степени даёт о себе знать и при озвучивании книг. И тут пару слов о дудуке :) Дудук — старое армянское название которого „циранапох“ — означает „душа абрикосового дерева“. Когда я услышал этот дудук, я как раз читал один из рассказов Сурожского. Не этот, но в чём-то схожий, где так же описывалась эта завораживающая красота дремучего леса. Благодаря тем звукам дудука я словно бы попал в этот таинственный заповедный лес — лес, который и сам собой являет fusion многообразной флоры и фауны, включая всё невиданное и непознанное (вспомним здесь Стёпиных леших и русалок). Лес при этом становится символом гигантского многообразия живой природы, слившейся в нём в единое Целое. Где уже нет и не может быть никаких „инородных заплаток“ из кажущихся чужими и далёкими культур, но где звучит единый Оркестр, творящий посредством столь разных по происхождению инструментов, Прекрасную Единую Симфонию:<br/>
<a href="https://youtu.be/tKVzm0SBYtQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/tKVzm0SBYtQ</a>
Теперь о расизме: <br/>
Все люди расисты и редко смешиваются в обычной жизни. Да работают учатся вместе и все такое но остаются разделенными Я не смотрю азиатских фильмов или фильмов где гг черные. Я не слушаю ихнюю музыку, люблю ихнюю еду у нас разные интересы. и тд. Есть черные которых называют Oreo, то есть наполовину белые наполовину черные. Они ближе к белым и не все воспитывались в белой или смешанной среде. Обстановка все же влияет на их принадлежность. Например черные дети карьерных военных которые жили в преимущественно белых странах тяготеют к белым. Я встречалась с черным журналистом из Канады, наиумнейший парень, с ним было интересно, он принадлежал, если так можно сказать, и к «вашим и нашим». Среднестатистическое Большинство черных в Америке это вообще отдельная категория черных, особенно в больших городах, живут поколениями на пособие не желая работать, а сегодня они «правят балом» или пытаются по крайней мере, Попробуй на них взглянуть не так. Тем не менее когда моя местная газета публикует фото тех кто совершил преступления или кого разыскивают за преступления это 90% черные, причем на их извините рожах написано что они дегенераты ( это я про американских черных). Но надо добавить что в Техасе и северных штатах черные «другие», большинство работает и ведет нормальный образ жизни.
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
презрительный взгляд на предков мне тем более чужд(особенно в эпоху когда судя по всему их опыт ой как понадобится). не было никаких слуг! слуга это термин поздний. была ячейка общества-например род/племя, и был механизм выживания. оного-где каждый тянул лямку до конца. естественно дети были своеобразной «пенсией» содержащие стариков. их при том уровне смертности-привязываться к ним слишком было сложно. но и стариков от постоянного передачи опыта никто не освобождал. не помню английский термин-на нашем звучит как «бабушкизация» но уникальная созданная человеком система воспитания «через поколение» освобождающая самых сильных членов рода для работ-был одним из факторов возникновения цивилизации. думаю тогда и начала возникать «европейская сказка» (Березкин считает что где то в районе Кавказа был центр). сидел какой ни будь слепой старик, без костылей не ходящий, лепил какой нибудь горшок, или стругал деревяшку-и рассказывал сказку сидящим самым малым-но не абы какую, а которая учила как правильно быть членом рода.<br/>
<br/>
ЗЫ: оно не то аморально что айфон-а то что смотрят на него как на нечто от рождение заслуженное. а не как вершину цивилизации, не понимая сколько в него вложено пота и крови и тысяч лет. и как это легко утратить
Всё дело в том, что в те времена заимствование считалось обычным делом. Если посмотреть на творчество его современников, то можно заметить, что почти у всех драматические произведения написаны на одни и те же сюжеты, в большинстве своём они явились простыми инсценировками первоисточников. Но именно в шекспировской редакции оригинальные истории были доработаны до конца и наполнены глубоким философским смыслом.<br/>
Так откуда великий драматург взял сюжет для своей трагедии «Ромео и Джульетта»?<br/>
В эпоху Возрождения сюжет о двух влюблённых, принадлежащих к двум враждующим семьям, был довольно распространённым. Он часто встречался у литераторов того времени. Впервые его записал итальянский новеллист Мазуччо Салернитанец в 1476 году. В 1524 году Луиджи да Порто переработал историю Салернитанца, дав влюблённым имена Ромео и Джульетта, а спустя ровно 30 лет Маттео Банделло в третий раз переработал сюжет и ввёл в него несколько новых персонажей. Также к этой истории обращались Герардо Больдери в новеллах «Несчастная любовь Джулии и Ромео» (1553), Луиджи Грото в трагедии «Ариадна» (1578) и испанец Лопе де Вега в пьесе «Кастельвины и Монтесы» (1590).<br/>
В каком же году история двух влюблённых добралась до Туманного Альбиона, доподлинно неизвестно. Но английский поэт Артур Брук, написавший в 1562 году поэму «Трагическая история Ромеуса и Джульетты», утверждал, что создал её под впечатлением от некой анонимной драмы, к сожалению, не сохранившейся. Несмотря на то, что многочисленные литературные обработки и пересказы добавляли свои детали в историю о Ромео и Джульетте, самая известная интерпретация популярного сюжета принадлежит перу именно Уильяма Шекспира, который довёл её до совершенства.
<br/>
К тому моменту, когда отряд дошел до Мелроуза, он насчитывал уже свыше тысячи человек. 26 февраля на помощь Дугласу пришёл отряд Нормана Лесли из 1200 человек. 27 февраля разведка сообщила Дугласу, что английский отряд под командованием Ральфа Эйра стоит лагерем у Анкрум-Мур вблизи города Джедборо. После этого шотландцы спешно выдвинулись в сторону неприятеля и заняли высокий холм, откуда открывался вид на лагерь англичан. Ральф Эйр имел 1500 лёгких всадников, вооружённых копьями и мечами, и 3000 германских ландскнехтов с мушкетами, а также 700 шотландских кавалеристов из числа сторонников англичан. Отряд Арчибальда Дугласа почти полностью состоял из пехоты с пиками, топорами и мечами, у некоторых было огнестрельное оружие. Отряд Нормана Лесли включал также конницу.<br/>
Ральф Эйр решил атаковать шотландцев, так как считал их очень малочисленными. Первыми вверх по холму начали наступать ландскнехты, за ними шла конница. Но шотландцы использовали рельеф, чтобы скрыть истинную численность своего войска. Они отбили атаку и двинулись вперёд. Ральф Эйр попытался лично организовать контратаку, но был убит. В это время те 700 шотландских всадников, которые были в войске Эйра, перешли на сторону соотечественников. Лишь сумерки позволили остаткам отряда Ральфа Эйра скрыться, англичане и немцы потеряли около 800 человек, шотландцы — около сотни. Победа шотландцев помогла на время прекратить набеги англичан на Шотландию.
<br/>
На лайвлибе кое-кто жаловался, что в «Улиссе» много терминологии и технических деталей. Как по мне, это только работает на атмосферу. Корабль — это еще и механизм. Это в первую очередь механизм, а война, как учит нас гуру Кенигтигер, это сплошной технический нюанс. Кроме того, они ж там не просто матросики-умрем-до-последнего, а профессионалы. Поэтому войне как технологическому процессу уделяется много внимания. Образ Капкового Мальчика с этой точки зрения вообще находка, и я бы отдал зуб за знание его реального прототипа и возможность про него написать. Сразу вспоминается бессмертная речь про полимеры, тот ее кусок, где «Парню 25 лет, вы понимаете, что вы ноли перед ним?!» Вообще, написано с огромным знанием дела, в том числе, гм, со знанием возможных причин смерти, которую эта машинерия может причинить, пойдя вразнос — начиная от летящей с высоты радарной решетки до значительно более изощренных способов. В общем, матчасть автор знает, любит, и матчасть тут совсем отдельный герой. <br/>
<br/>
Это очень «наш» роман. Параллели с советской военной классикой очевидны, хотя Маклин, вероятнее всего, не читал «Батальоны просят огня» или «Дожить до рассвета», или даже «Мертвым не больно», хотя там уже не такая прямая связь. Просто, видимо, хороший военный писатель некоторых тем все равно не избежит. Факт: перекличка есть, и местами очень отчетливая. Ну, и то, что они прорываются именно в Мурманск, добавляет эмпатии, на самом деле. Когда тонет транспорт с танками, почти физически больно, потому что эти танки уже не появятся под Орлом или Фастовом. Ну, и понятно, не деться от сравнения с «Реквиемом PQ-17», тем паче, на судьбу реального каравана намеки толстейшие. «Улисс» лучше, причем с чисто литературной точки зрения. Он менее пафосный, но даже более трагичный — может, потому и лучше с трагедией, что меньше пафоса. Люди вообще обычно не очень эффектно помирают. Но они тут очень живые, и сочувствуешь как реальным. <br/>
<br/>
Некоторые сцены — совершенный хоррор. Кто-то даже сравнил «Улисс» с «Террором» Симмонса — да, есть общее. Мистики нет, но давящий ужас — вовсю. А сцена, когда «Улисс» проявляет милосердие к тонущим с судна, на котором горит мазут… Чтоб вы знали, други, я считаю, что Стивен Кинг и Клайв Баркер — это прикольные, но совершенно не страшные писатели, а вот тут волосы дыбом реально встают. Смерть там вообще ходит за всеми, причем смерть часто дурацкая. Один гибнет от случайного выстрела своего же корабля, другой стреляется и больше ни при чем, третий погибает от коротнувшего кустарного обогревателя, без которого нельзя, потому что ну кошмар же, нельзя все время вахту на -30 посреди океана стоять. <br/>
<br/>
Немцы по понятным причинам в кадре не появляются. Они проявляются. Вообще, дойчи изображены очень сильным, изобретательным и опасным врагом. Ни на секунду не дают забыть, что война это путь обмана, и противника надо сначала обмануть, а уже потом убить. Немцы прямо-таки изощряются в изобретении способов разгрома конвоя, появляются внезапно, бьют больно и уходят не прощаясь. Как фильм ужасов читаешь. Кто тот же «Террор» прочел — таки да, похоже на тамошнего мистического медведя, с той разницей, что в реальности мистические медведи редко кого едят (разве что обычные), а вот валящийся из облаков на голову бомбер для многих реальных моряков был последним впечатлением в жизни.<br/>
<br/>
Напоследок, цитата, лучше всего передающая дух.<br/>
<br/>
— Как вы относитесь к тому, чтобы погибнуть смертью героя? <br/>
— Одна мысль об этом внушает мне отвращение! <br/>
— Но есть ли у нас иной выбор, джентльмены? <br/>
— Увы, нет.
Вроде раньше слушал Гинатуллина и запинки, и мутные интонации так слух не царапали… странно. Только наверно не ньюпОрт, а ньЮпорт, не подвЁрглись, а подвЕрглись, не Изнутри, а изнутрИ… Пускай обзывают привередой, но привыкать тяжко.<br/>
Автор гений физики! Устойчивость к перегрузкам обуславливается наибольшей массой тела? Чё правда??? Я что-то пропустил про инерцию на школьной физике? Интересно, как два десятка G не отрывают титьки 6 размера от тела! Велосипедистки, пробовавшие кататься по пересечённой местности без спортивного бюстгальтера, наверно поймут о чём речь. ))) Современные пилоты сверхзвуковых самолётов усушены и перетреннированы, затянуты и перешнурованы в противоперегрузочные комбезы, а тут сиськи как у порнозвёзд, от которых просто в коридоре заносит на повороте. ))) Автор, а чего вы функцию доения то не добавили? А чего, прикормка пилоту… )) Но зато соблюдены все каноны полуграмотных писулек, ГГ — танк, его подруга — супер умная блиндинка с 6м размером. Но мало того, что супер бойцам за кучу миллионов сделали не удобное тело, крайне не приспособленное к динамической перегрузке, так ещё и «играй гормон» зашкаливает. Да зачем новому искусственно мутированному особо крутому войну думать о боевой задаче??! Пускай в трусах самовар постоянно кипит и крыша едет от подросткового перевозбуждения, а то пилот без этого и без гигантских мутагенных сисек не интересным персонажем будет. Опять же странно, что для спасения всего мира создали всего десяток персонажей для противостояния сверхсильному врагу, который планеты на щелчок пальца захватывает. Опять автор гигантскими сиськами грезил вместо дум о сюжете. Так же странно, что на десяток бойцов всего две девицы (обязательно с шестым размером) да и то одна строптива до ужаса, а другая сходит с ума от бешенства матки. Автор, на уроке надо было вникать в сущность физических процессов, а не мечтать о грудях учительницы! Треть книги прослушал. Как выглядит враг, не имею ни малейшего понятия, но живописание гигантских грудей героинь «размером с его голову» © с параллельным отвисанием челюсти присутствует весьма навязчиво. Может быть это боевые снаряды для рукопашки? Иначе зачем оборонке делать такой дорогостоящий и странный заказ (хоть бы хвост массивный заказали им для баланса при беге). Тема титек никак не отпускает! Перед глазами так и стоит образ двухметровой бабищи женственных пропорций (интересно представить размер попы в таком случае) с прикреплёнными к передней стороне грудной клетки шарами с два баскетбольных мяча каждый и весом по полтора пуда (ну раз размером с его голову, а та генно модифицирована до фейса Валуева)… млин, чудо боец! Не хочу больше это слушать. Что ни современный «писатель», то… (матькаться грех). Не, сюжет ничего так. Если бы не сиськи через весь этот сюжет… ))) Они мне не мешают, но когда на элементарные законы физики «писатели» «фантасты» кладут сис… тьфу, болт, то всё повествование начинает немного раздражать…<br/>
Забыл ещё рисователя обложки упомянуть, шестой размер это с башку той девицы лёгкого поведения в латексе каждая, а не еле видные прыщики.
Ремарк участвовал в Первой мировой и входит в число тех, кого именуют Потерянным поколением, их еще называли «неучтенными жертвами войны». Каждый из писателей того времени гениален, не только «потерянные, но все, кому довелось жить тогда. Пройдя все ужасы Первой и/или Второй войн, они чувствуют и умеют описывать жизнь так, как не дано писателям мирного времени. Они раскрывают перед нами всю глубину трагедии живших в те времена, возвращают нам ценность жизни через ее простоту, сбивают с нас корону эгоизма, вечного „хочу“ и неумения/нежелания ценить то, что есть у нас и чего не было у них: свободы и тишины мирного времени.<br/>
Наши авторы замечательно пишут, но прежде всего о России. Обязательно нужно читать Аксенова, Шолохова, но это история своей страны. А есть огромный мир, зачем же самоизолироваться от него? Почему не нужно узнавать опыт и знания других? Почему не позволить себе наслаждаться всем многообразием талантливых произведений таких прекрасных писателей, как Ремарк, Хэмингуэй, Камю, Сент-Экзюпери и многих, многих других? Если ещё не читали, почитайте Хэмингуея „По ком звонит колокол“. В двух фразах он излагает главную мысль своего произведения.<br/>
Ну а что касается „убивать“ и „двойные стандарты“, так это был сарказм. Почитайте другие произведения Ремарка (к примеру, „Ночь в Лиссабоне“) и вам станет ясна его позиция.
<a href="https://akniga.org/rakitin-aleksey-dom-smerti-na-63-y-ulice?comment983695" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rakitin-aleksey-dom-smerti-na-63-y-ulice?comment983695</a><br/>
<br/>
Если бы Чикатило взяли и осудили попозже — он был бы жив и писал мемуары, а какая нибудь Собчак брала у него интервью. Ему надо было дотянуть каких – то 3 года до моратория.<br/>
<br/>
Считаете, что пожизненное лишение свободы — худшее из возможных наказаний? Чего вдруг? Такие заключенные сидят не в каменном мешке замка Иф с крысами и вшами, их не избивают злые охранники, их не морят голодом. Сидят они с комфортом за счет их потенциальных жертв, книжки пишут, соцстранички ведут, у них куча поклонников и фанатов. У некоторых отбоя нет от невест, некоторые даже женятся. По их «подвигам» снимают фильмы, пишут книги, сочиняют песни, режиссеры и писатели советуются. Они купаются в лучах славы. Не могут только продолжать заниматься любимым делом… В наших тюрьмах такого комфорта нет, но живому все хорошо. <br/>
А жертвы и их родственники смотрят на это и думают — до чего ж, блин, справедливо!<br/>
<br/>
Что до невинно осужденных, то и сейчас есть множество способов извести невинного человека, безо всякой смертной казни.
а еще это шикарный сквозной герой в Цикле Реттии от Олди-особенно много о нем в «Гарпия» тмо это Томас Биннори<br/>
<br/>
«Какое там «труд»! – пахота, рудники, перетягивание смоленого каната… Строптивый, независимый Биннори сменил на дорогах изгнания десяток королевств, пять курфюршеств и одну маленькую, но чрезвычайно обидчивую деспотию. Перебравшись в Реттию, он готов был спать под забором и петь в тавернах срамные куплеты, беря с забулдыг по медяку за строчку, но ни в коем случае не зависеть от власть предержащих. Понадобилось время, прежде чем гордец понял, поверил сперва сердцем, а там и умом: король менее всего желает купить себе новую игрушку. Дом, содержание, приветливость венценосца – не подкуп, не милостыня, но знак признательности.<br/>
Самое мелкое, что может сделать богатый и властительный для талантливого и вдохновенного.<br/>
«Овал Небес, отчего простые истины – наиредчайшие? – думал король, глядя на поэта. – Я вспыльчив, упрям и капризен. Я хорошо знаю себе цену. Цену Биннори я тоже знаю. Вряд ли в будущем меня вспомнят лишь потому, что при мне творил этот человек. Надеюсь, сыщутся и другие причины помнить Эдварда II. И все же, все же…»»
<br/>
Во-вторых, все писатели, философы – и, в широком смысле, все, кто генерирует новые идеи – так или иначе делают это не в вакууме, не по принципу tabula rasa. Иными словами, все они занимаются компиляцией. Это нормально. Ставить это в упрек именно Пелевину, на которого вы почему-то ополчились, – просто смешно.<br/>
<br/>
В-третьих, с чего вы взяли, что эра общества потребления заканчивается? Нет никаких предпосылок для этого.<br/>
<br/>
В-четвертых, и Пелевин, и автор этого романа противопоставляют свое творчество обществу потребления. И если оно вдруг себя исчерпает себя, популярности Пелевина это никак не грозит.<br/>
<br/>
И, наконец, если вас в Пелевине восхищают только беллетристические приемы и словесные обороты, то, простите, вы ничего в его книгах не поняли. Пелевин как раз высмеивает писательство такого рода — с обилием кунгурских слоников )<br/>
<br/>
«Все появляющиеся там тексты, в сущности, об одном — они описывают омраченное состояние неразвитого ума, движущегося от одного инфернального пароксизма к другому, причем этот заблуждающийся воспаленный ум описан в качестве всей наблюдаемой вселенной, и без всякой альтернативы подобному состоянию… Иногда ценность такой продукции пытаются поднять утверждением, что автор «стилист и мастер языка», то есть имеет привычку обильно расставлять на своих виртуальных комодах кунгурских слоников, от вида которых открывается течка у безмозглых филологических кумушек, считающих себя кураторами литпроцесса.»<br/>
Виктор Пелевин, iPhuck 10
– How are you, my little baby?<br/>
Огонь говорил по-английски. Торбен не удивился. Огонь – англичанин. Его зовут Джеймс Гамбьер, он – адмирал британского флота. Сначала огонь, не объявляя войны, подкрался к Копенгагену, блокировал гавань… Отец ушел утром. Огонь по фамилии Гамбьер забрал его одним из первых. Об этом семье успели сообщить прежде, чем огонь, устав играть с наивными жертвами, кликнул своего ужасного слугу – Уильяма Конгрева, демона-Ракету. Наивный XVIII век с красотами войн-парадов и равнением на косу впереди идущего кончился. Англичане, поклонники Бога-Прогресса, дважды применяли ракеты Конгрева против мирных городов. Огонь медлил. Огню нечего бояться. Ветер-Воздух – первый друг и помощник. Вода, давний враг, опасна лишь поначалу. Войдя в полную силу, Огонь превратит ее в пар, пустив белым дымом в вечернее небо.<br/>
Огонь забыл о Камне.<br/>
Может, и не знал о нем. Просвещенный британец не интересовался суевериями жертв. Какое отношение имеют сказки о троллях, детях Тверди-Земли, к искусству современной войны? Дверь рухнула. Мальчик сперва ничего не понял.<br/>
В комнату входил Тролль – белый сын Камня. Плоть от плоти, твердь от тверди. Могучие квадратные плечи без труда отодвигали стену Огня. Круглые красные глаза горели гневом. Мощно ступали ноги-столбы. Тролль был страшен – мохнатый хобот загибался вверх, уходя к затылку, щеки вздувались, как у трубача. На спине чернел горб – огромный, уродливый.<br/>
Подземный Ужас, древний страж порядка, потревоженный наглыми забродами…<br/>
Огонь-Гамбьер дрогнул. Бессильное, пламя опадало с каменной шкуры. Ступни-копыта попирали горящее дерево. Плошки глаз уставились на Торбена.<br/>
В доме есть живые?!<br/>
– Нет, гере Эрстед. Папа погиб утром. <br/>
На дяде Эрстеде – плащ из белой асбестовой ткани. Маска с круглыми глазами-плошками снята; отставлен прочь и черный баллон с воздухом. Сброшены громоздкие перчатки. Профессор все это сам изготовил. В лаборатории то и дело что-то взрывалось, горело...»©Олди
Не передать, насколько я была расстроена, когда выяснилось, что эта «Полесская хроника» осталась незаконченной… Оказывается, смерть помешала писателю завершить свой монументальный труд, смерть в 55 лет! В сети рассказывается о планах Мележа по написанию еще двух частей, о том, как в черновом варианте был написан даже один эпизод для самого конца эпопеи: Василь возвращается с войны в свою деревню, а вместо нее – одно пепелище… Очень, очень жаль, что автор так безвременно ушел из этой жизни, не успев оставить нам, читателям, свой грандиозный труд в законченном виде. Очень жаль… Там столько сюжетных линий, которые предстояло развить, столько судеб, которые должны были бы обязательно попасть в водоворот событий более масштабных, более глобальных, что даже дух захватывает, но… Остается только самим додумывать, прикидывать, а как хотелось бы услышать версию автора… Да, бесконечно жаль… Светлая память Ивану Мележу. <br/>
И еще добавлю вот что. Начала я почему-то слушать со второй части – «Дыхание грозы» (кажется, я тогда не заметила, что это вторая часть «Полесской хроники»). И мне настолько понравилось, что я продолжила слушать третью часть, а после нее – первую. Несмотря на то, что в моем восприятии композиция была нарушена, желание слушать и слушать лишь возрастало. А это говорит о многом. Благодарю сайт за эту чудесную трилогию.
Позвольте предложить Вам послушать рассказ замечательного английского писателя Элджернона Блэквуда ( 1869-1951), мастера в жанре ужаса и мистики.<br/>
Рассказ написан в 1899 году. Писатель кстати жил некоторое время в Торонто (Канада). Действие рассказа тоже происходит в Канаде. " Это произошло на уединенном островке посреди большого канадского озера, берега которого жители Монреаля и Торонто облюбовали для отдыха в жаркие месяцы". Возможно это озеро Онтарио? Во всяком случае восточная Канада, это очень озерный край.<br/>
На мой взгляд, рассказ один из лучших в карьере писателя, а возможно и вообще эталонный в своем жанре. Думаю, это и есть подлинное искусство, эстетика ужаса, произведение для тех ценителей, которым важен художественный стиль и построение повествования. Мне кажется вот эта картина американского пейзажиста 19 века А́льберта Би́рштадта как нельзя лучше соответствует духу данного рассказа. <a href="https://ournativeamericans.blogspot.com/2019/04/native-hunters-in-canoe-by-albert.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ournativeamericans.blogspot.com/2019/04/native-hunters-in-canoe-by-albert.html</a>. Бесконечный простор лесов и озер Канады, слияние человека с тишиной природы. Символ дикой первозданной свободы и одновременно человеческая незначительность и бренность,- вот это маленькое утлое каноэ с двумя крохотными силуэтами индейцев на фоне исполинского вечного леса. Через мгновение они проплывут и исчезнут, а безмолвный лес так и будет стоять тысячу лет.<br/>
Вот эта статья на мой взгляд очень соответствует сегодняшней теме и достаточно интересна " Американский дом ужаса" <a href="https://seance.ru/articles/house-of-horror/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">seance.ru/articles/house-of-horror/</a><br/>
И еще в дополнении к сказанному, позвольте еще отметить вот эти два замечательных фильма о первых поселенцах, первопроходцах Америки. Возможно не совсем в тему, но близко по духу, одиночество, свобода, бескрайние леса, индейцы и т. д. Это фильм Сидни Поллака «Иеремия Джонсон» 1972 года <a href="https://www.kinopoisk.ru/film/8471/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.kinopoisk.ru/film/8471/</a> и фильм " Человек диких прерий" 1971 года с Ричардом Харрисом в главной роли <a href="https://www.kinopoisk.ru/film/12863/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.kinopoisk.ru/film/12863/</a><br/>
Друзья, это мой второй новый вариант данной аудиокниги. Сделал запись буквально на днях. Дело в том, что лет пять назад я уже создавал эту аудиокнигу и она до сих пор гуляет где то по просторам интернета. Можете себе представить отвратительное качество и безграмотную речь начинающего «чтеца». Это была одна из первых моих аудиокниг, совершенно бездарная работа. Сейчас я уже постарался, и сделал ее немножко получше на мой взгляд. Отличить старую запись от новой довольно просто. Новая, которую Вы сейчас будете слушать, начинается с имени автора и названия рассказа, а та старая начинается с музыки. Говоря откровенно, и эта моя новая работа очень далека от совершенства, как всегда много технических огрех и ошибок, поэтому я заранее прошу у Вас всех извинений! Для меня несказанно приятно что Вы продолжаете слушать мои любительские «самоделки», увы по прежнему делаю аудиокниги буквально «на коленке»,( я прошу прощения за вульгарные фразы) как и прежде. Дабы упредить Ваши, вполне заслуженные упреки и комментарии, хочу повиниться в нескольких случаях, когда при чтении эмоции зашкаливали, я несколько забывался и подносил к лицу свой портативный ручной диктофон слишком близко. Отсюда и небольшие помехи в звуке. Но Друзья, я Вас уверяю, этих помех будет очень мало, раза 3 или 4 не больше думаю, поэтому дискомфорта Вы не почувствуете, я надеюсь. Еще раз прошу извинить меня за эти небольшие огрехи. Должен признаться, для меня этот рассказ, как и прежде, остался очень сложным для прочтения с технической стороны. И виноват в этом только я сам разумеется. Это немудрено, читаю я откровенно мало, от случая к случаю, совершенно не занимаюсь шлифовкой своей речи, за все время создал только 26 коротеньких работ,( Вы сами в этом можете убедиться), в отличие от большинства чтецов, работоспособностью которых я восхищен!!!<br/>
И в заключении, Друзья мои, позвольте еще предложить Вам некоторые рекомендации непосредственно при прослушивании этого рассказа. Для максимального эффекта от аудиокниги попробуйте пожалуйста выбрать сумеречное или ночное время, и абсолютное уединение и тишину. Свет разумеется лучше выключить ( электричество нужно беречь). Я очень надеюсь что в этом случае Вам все понравится.<br/>
Как и всегда, очень и очень буду рад Вашим отзывам и оценкам, за которые я Вам бесконечно благодарен, а сам начну готовиться к новой работе. Спасибо Вам всем за терпение при чтении моих длинных писем!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
Книга — разочаровала. И не потому что книга уж дико плоха, а потому что от господина Левицкого ожидала большего. У него же столько по-настоявшему интересных сталкерских историй. А это откровенно слаба. Почему редакторский состав, который отвечал за вычитку и выпуск книги, допустили такое количество ошибок? Подобное уже не мыслимо для брендового имени. Для начинающего писателя, ну… скидку сделать можно. Но не для Левицкого…<br/>
<br/>
Хотя описание бойни очень красочное! «Крепкий Орешек» курит нервно в сторонке! :-)<br/>
<br/>
Единственное, что по настоящему отличное в этой книге, вот за что и лайка не жалко — это Олег Шубин. ПЯТЬ БАЛЛОВ! Это было отлииично!!! Только фоновая музыка на эпичных битвах она так ОРАЛА, что просто всю эпику было и не слышно, и не понятно, так как все внимание было на музыку (отличную, к слову сказать, только неуместно громкую).<br/>
<br/>
Все! Дизлайкайте на здоровье :))) Я свое субъективное мнение высказала. :-))))))))))))))))))))))))))))))))))))