Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Прекрасно читать краткий пересказ «Белого Тигра» — не читал… и не писал (не мог удержаться от стеба).<br/>
«Тут Т-34 пытаются лучшим танком всея войны выставить.» <br/>
-Я это писал? Я писал, что Т-34 был революционным танком (на момент проектирования 1937-1940 и на момент изготовления 1939-1941), на тот момент я не вижу конкурентов. Но за все это платил экипаж. Что касается лучшего танка второй мировой, то мне сложно ответить, тут каждый тянет одеяло на себя, но все аргументы разрушаемы. <br/>
<br/>
PS "-Насколько мне известно, на Шерман Файерфлай ставили зенитное орудие,"<br/>
-Пушка (противотанковая) Ordnance QF 17 pounder Mk.IV нарезная, калибр 76,2-мм, длина ствола 55 калибров, шаг нарезов 30 калибров, затвор скользящий горизонтальный, полуавтоматический, заряжание унитарное. Пушка оснащена дульным тормозом с противовесом. БК орудия 77 выстрелов.<br/>
Модификация состояла в смене орудия и маск-установки, выносе радиостанции во внешний ящик, установленный на задней части башни, отказе от ассистента водителя (на его месте размещалась часть боезапаса) и курсового пулемета. Кроме того, из-за большой длины относительно тонкого ствола, менялась система походной фиксации пушки, башня Sherman Firefly в походном положении разворачивалась на 180 градусов, и ствол пушки закреплялся на кронштейне, установленном на крыше моторного отделения. Всего подверглось переделке 699 танков, которые поступали в английские, польские, канадские, австралийские и новозеландские части. (не мог удержаться от стеба).
ох нет! и это премиальная книга? это не моя Хардинг Фрэнсис! это не Зов Кукушки-это не мрачная сказка<br/>
нет не сочтите неправильно! книга сильная книга талантливая-кому то наверное интересная<br/>
мне как атеисту с фэну сайта Антропогенез -было интересно прочитать как бурлили тогда менталитет при крушении религиозного описания -и почем такой вой поднялся вокруг Дарвина-что сейчас некоторые не могут слышать. показано хорошо и достоверно. я позлрадствовал о крахе ищущего Творца в эволюции (верующих я уважаю но креацинситы-фрики)<br/>
я с интересом отследил отсылку к фальсификации эантропа-Эразмус списан с Чарльз До́усона и это был страшный удар по английской науке-передовые ученые не смогли распознать подделку-ибо хотели верить-уж очень она была под их теории.<br/>
ну викторинская эпоха… если мне про сильную женщину в викторианскую. эпоху-я лучше Джейн Эйр или Гордость и предубеждение прочитаю… тем более недостоверно вышло-прям затравили девчонку… никогда не поверю чтобы умного и гениально ребенка- рядили в больные за неженские знания… женщине показывали на хоз-во и говорили варить щи с уже когда вырастала. а за ум детей обоего пола всегда хвалили… сказали бы раз греческий выучила-ну наверное очень хорошие щи будет варить :)<br/>
фант. допущение -Дерево Лжи? да почти и не фантастическое оно у Ефремова по такой схеме ЛСД -генетическую память будил тогда это научной гипотезой считали<br/>
вообщем книга предельно реалистична!<br/>
не то
ну вы даете))))-логика есть конечно-логика сказки :) беременной королеве ночью в одиночку в лютый мороз по лесу шастать всей логикой английской сказки положено-так же родился к примеру второй по силе рыцарь Круглого Стола-Тристрам Лионский (так как мать умерла рожая на морозе-его имя и значит «горестнорожденный»). но «Мальчик-звезда" ладно. я эту сказку не оценил и мало что могу сказать.<br/>
но «Рыбак и его душа» это наверное лучшее его произведение! Душа в нем-символ творческого начала.<br/>
Это же сюжет 2/3 всей литературы-он говорит-выбирай! или семья, любовь, дети, друзья/или искусство, талант, наука и т.п… Вместе-не получится. или избавься от души (задави в себе талант) и живи жизнью человека, или избавься от всего человеческого и живи для таланта. а самое страшное говорит Уальд -это сделать один выбор-а потом вернуться к другому. тогда будет трагедия.<br/>
Стихи Гумилева «Волшебная скрипка» примерно про то же:<br/>
ну а Великан-эгоист напротив там же все даже слишком примитивно просто. что сам Уальд не позволил бы играть в своем саду-помнится еще Толстой всем говорил «Я Толстой а не толстовец»)))<br/>
сказка то не про проблемы садовых товариществ «Вишенка-2» )))<br/>
Великан=человек, сад-его личное пространство. это про людей которые не пускают себе в душу никого-даже детей.<br/>
вы Вишневый сад Чехова читали? )))
К аудиокниге: Уайльд Оскар – Сказки
Так, ничего детективчик. <br/>
<br/>
Я всегда с большим удовольствием слушаю английские детективы в исполнении Агнии. Уж очень она их уютно читает! Поэтому люблю читать, засыпая. При этом часть повествования теряется… Это как-то добавилось к тому, что здесь параллельно идет несколько сюжетных линий. <br/>
<br/>
Я, признаться, уже подзабыла насчет «растворившегося в воздухе» человека, описанного в самом начале. Мне как-то уже стало все равно, но тем не менее в конце тайна раскрыта. <br/>
<br/>
Мне больше понравилось не раскрытие тайн, а описание персонажей, сделанное с большой наблюдательностью, неплохим знанием психологии (английское произведение!) и метким описанием деталей. Автор как-будто мазками картину пишет. Причем во всем сквозит любовь к людям. Я бы даже сказала, в этом проявлено больше таланта, чем в разоблачении преступников per se. <br/>
<br/>
Речь прокурора в конце немного обескураживающая… Юрист говорит присяжным «Перед Вами выступит такой-то и он Вам скажет то-то и то-то. А такая-то скажет вот это. Так что Вы должны отнестись к этому вот так.» Судья бы немедленно остановил подобную речь. Можно говорить о правильном отношении к показаниям с точки зрения закона, но спекуляция на тему кто что скажет -это недопустимо и непрофессионально. Сомневаюсь… <br/>
<br/>
В целом плюс, буду с удовольствием слушать серию дальше.<br/>
<br/>
Спасибо Агнии и админам! <br/>
Всех с наступающим летом!
Михаил Хенох «Превращение» (аудиокнига 2022).<br/>
<br/>
Исключительно точка зрения, не более… Если не знать тонкостей апокрифических спин-оффов, можно не разобраться… Возможно спойлер. Рассказ жанра хоррор-фэнтези… — очаровательная «сборная солянка». Он интересен прежде всего идеей «культа червя», имеющей место быть в концепте «Священного писания», когда главенствующей эмоцией является низкое представление верующего о себе. Основатель Джон Кальвин (1509-1564). В основе гипотеза — человечество не в состоянии что-либо сделать для себя, чтобы освободиться от мертвой хватки греха… Автор гимна этого культа Исаак Уоттс (1674-1748) — «крёстный отец» английской гимнодии: «…Посвятил бы он эту священную голову такому червю, как я?» Олицетворением воплощения греха Михаил Хенох выбрал посланника древних богов из мира, созданного Говардом Филлипсом Лавкрафтом, Ньярлахотепа, а результат его влияния отразился в работах художника Гелия Михайловича Коржева и в его сюрреалистических «мутантах»… Обладатель одного из артефактов культа — барон Роберт Робертович фон Унгерн-Штернберг… <br/>
IMHO посыл базируется на двух ошибках верующего:<br/>
1. видеть цель в «устройстве» своей вечной жизни, а не обретении Бога… <br/>
2. уделять своей греховности чрезмерно большое внимание… <br/>
Весьма интересная логика у автора. Определяя себя «червём», человек накладывает на себя ярлык, с которым смиряется. Но Бог не может действовать там, где человек уже решил для себя окончательно «кто» он… Понравилось… меж строк «читается куда больше»… а, возможно, это просто моя фантазия разыгравшаяся… Исполнение Владимира Князева, как всегда, безупречное! «Лайк». Возьму-ка я автора в «избранные». Интересно стало…
Здравствуйте!<br/>
Я очень Вам признателен за этот изумительный отзыв! Спасибо большое!<br/>
Дело в том, что я использовал очень много разной музыки, совершенно не связанной между собой, и в аудиокниге не менее 100 различных композиций совершенно разных композиторов. Пожалуйста напишите какие музыкальные композиции Вам наиболее полюбились ( напишите главу и на какой минуте начинает звучать) и я Вам обязательно отправлю прямую ссылку на эту музыку. Я уже ранее писал здесь в комментариях. Позвольте я тоже здесь процитирую себя "" Музыка, которая звучит в «Хоббите», это более 100 различных композиций, на первый взгляд не связанных друг с другом. Тщательно выбирал ее к каждой главе из собранных мною ранее полюбившихся мелодий. Довольно много использовал ирландскую группу Clannad (Альбом Legend), есть английская легендарная группа Alan Parsons Project. Львиную же долю составляет музыка французских, английских, итальянских и американских композиторов, писавших музыку к фильмам в период «золотого века мирового кинематографа», когда собственно были созданы лучшие фильмы ( 60-е, 70-е и 80-е годы). Это Филипп Сард, Жорж Делерю, Владимир Косма, Патрик Охерн, Джон Барри, Джерри Филдинг, Мишель Легран, Армандо Тровайоли, Пьеро Пиччони, Стэнли Майерс, Эрик Демарсан, Эннио Морриконе, Майкл Викерз, Дэйв Грузин и др. Так же использовал музыку Питера Гэбриэла, U-2, Марка Нопфлера, Александр Деспла, Secret Garden и др. ""<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Спектакль «Боже, храни короля» поставлен Леонидом Ефимовичем Хейфецем по пьесе Уильяма Сомерсета Моэма в Центральном академическом театре Советской армии в 1990 году. В пьесе остро ставится вопрос о драматических последствиях Первой мировой войны. Все герои в основном члены английской буржуазной семьи, оказавшиеся на обочине жизни. Война нарушила привычный уклад их существования, изменила внешнюю сторону их бытия, принесла с собой новое трагическое знание.<br/>
<br/>
На роль Ив Леонид Хейфец пригласил Людмилу Чурсину. Сегодня 20 июля Народная артистка СССР Людмила Алексеевна Чурсина отмечает свой юбилей — 80 лет. Людмила Алексеевна родилась практически через месяц после начала Великой Отечественной войны в медсанбате. Мама перебиралась к родственникам отца и оказалась в Сталинабаде (ныне Душанбе). Послевоенное детство Людмилы Чурсиной прошло в Грузии, на Камчатке, потом была Чукотка и уже после Великие Луки, откуда после окончания школы с золотой медалью она уехала в Москву поступать в МАИ, а оказалась в театральном. После окончания института была принята в театр им. Вахтангова. Потом на долгие 20 лет переехала в Ленинград, где сначала снималась в кино, а потом будет приглашена в театр им. Пушкина. В 1984 году Людмилу Чурсину примут в театр Советской Армии, где она служит и по сей день. О себе она думала, что некрасивая и нескладная, а оказалась одной из самых красивых актрис ХХ века.<br/>
Поздравим Людмилу Чурсину с эти знаменательным событием в её жизни. Браво, дорогая Людмила Алексеевна! Долгих Вам лет!
К чтецу претензий нет, но слушать рассказ в этом переводе строго противопоказано. Не знаю, что за загадочная Татьяна его сделала, но она переврала концовку (важнейшую часть рассказа) ТАК, что списать это на плохое владение английским языком невозможно — она явно сделала это нарочно.<br/>
<br/>
Большой фрагмент текста просто вырезан. Нет ни слова о том, что вместе с призраком Джеймса Буна в церкви появились призрак двоюродного деда главного героя (Филипа) и призраки сектантов. Не сказано о том, что призрак Буна принялся читать заклинание призыва червя, которое важно для понимания сюжета, поскольку из него следует, что червь — это слуга Йог-Сотота. Да и само по себе упоминание Йог-Сотота — это вообще-то главная отсылка к Лавкрафту во всём рассказе. Ну и самое жуткое искажение: в этом переводе «какая-то неведомая сила оторвала ноги Кэлвина от земли и, искорёжив всё его бедное тело, со страшной силой швырнула о дальнюю стену», в то время как в нормальных переводах из-под земли, проломив пол, вылез исполинский червь и ударил Кэлвина, сломав ему шею. А затем из разлома, оставленного червём, ещё и выполз полуистлевший труп Джеймса Буна (уже не призрак).<br/>
<br/>
Если хотите послушать в нормальном переводе Светланы Лихачёвой, найдите в Telegram канал «Олег Булдаков | Аудиокниги» и вбейте в поиск по каналу «Ночная смена» (название кинговского сборника рассказов, в который включён «Иерусалемов Удел» — так называется этот рассказ в переводе Лихачёвой).
Это вопрос прежде всего мастерства переводчика. Благозвучие всегда понятие относительное. Хулия для испанца, наверное, очень благозвучно, для русского же оно не благозвучно от слова совсем. Сигурдардоттир для исландца звучит гармонично, равно как и Йонсдоуттир, Брюнхильдур или что-то в этом роде. Для русского же (за редким исключением) это совершенно чужеродные и неудобопроизносимые звуки, вызывающие в душе диссонанс, к которому человек, конечно, приспосабливается (человек и вообще ко всему приспосабливается со временем), но определённо в ущерб тому впечатлению, которое мог бы получить без этого фонового диссонанса. Не тратя внутри энергию на постоянную «подстройку расстроенных струн». Это прекрасно сформулировано в отзыве Марины: «как то привыкла к именам, хотя было сложно понять, кто есть кто. В результате стала следить только за сюжетом». Артём отметил, что «в английской версии некоторые имена действительно звучат иначе. Там например, Хулдар, Эрла и Гудлаугур вместо Гвюдлёйгюра». Такие переводчики, на мой взгляд, действительно мастера своего дела, ибо понимают одну из главных задач перевода — сделать текст приятным и удобным для восприятия большинством читателей, именно адаптировать его для носителя иной языковой системы. Как не следует перегружать рядового читателя научно-популярной статьи сложными научными терминами, а подбирать доступные для него слова и образы, буквально переводя для него научную лексику на понятный ему язык, точно так и здесь задача переводчика не блистать изящными транскрипциями, а сделать текст иноязычному читателю родным и понятным.
Учитывая, что это один из поздних и не из самых известных — по меньшей мере, русскоязычному читателю — рассказов о Холмсе, то давать спойлер в описании детективного (!) произведения — необъяснимый идиотизм! Да ТАК его написать и мог только идиот — или ИИ. Чтец абсолютно нормальный, но неправильные ударения в самых обычных литературных словах (раздосадОванный, провИдение, насторОжился) раздражают, огорчают и удивляют, тем более, что он прекрасно справляется со сложными и редкими словами (фармакопея, пригоршня, второпях, и т п). Впрочем, я прекратил слушать альтернативную озвучку на первых фразах, где чтица сообщает о торговле «олОвом» — т к дело происходит у моря, я искренне расслышал «уловом», и только потом понял, что речь идет об оловянных залежах — и сменил озвучку! Музыка кому-то мешает, кому-то нет: но выбор произведения (3-я соната Брамса для скрипки и ф-но) и по периоду, и по драматизму, и, наконец, по инструменту, соответствует и повествованию, и главному герою. <br/>
PS/ Поразился одному из комментов: «это же не Достоевский, а Конан Дойл, так кого интересуют ударения»? ИМХО, дело не в в том, ЧТО озвучивают, а на КАКОМ языке (уж не говоря о том, что переводы цикла о Холмсе на русский сделаны мастерски, за исключением вечного и неразрешимого спора «Ватсон/Уотсон», кстати опять же ИМХО, если бы в фильме не выбрали «Ватсон», то и спора бы не было, но это так, к слову). Если человеку неважно правильно или нет употребляют его родной язык, то это просто мозговой изъян какой-то. Вряд ли англоязычному слушателю понравится озвучка Достоевского в переводе на английский с ошибками в ударениях или в произношении!
Прослушал 14%. Вспомнил Ильфа и Петрова «Золотой теленок» и главу XXXIII «Индийский гость». «Пойду к индусу, — решил он, — узнаю, наконец, в чем дело… напряжение прошло и началась беседа.Философ закрыл глаза и принялся неторопливо говорить. Первый час он говорил по-английски, а второй час-по-бенгальски. Иногда он начинал петь тихим приятным голосом, а один раз даже встал и, приподняв рясу, сделал несколько танцевальных движений, изображавших, как видно, игры школьников в Пенджабе. Затем он сел и снова закрыл глаза, а Остап долго слушал перевод. Сперва Остап вежливо кивал головой, потом сонно смотрел в окно и, наконец, начал развлекаться — перебирал в кармане мелочь, любовался перстнем и даже довольно явственно подмигнул хорошенькой стенографистке, после чего она еще быстрее зачиркала карандашом.<br/>
— А как все-таки будет со смыслом жизни? — спросил миллионер, улучив минуту.… Наконец, Остап громко закашлял. — Знаете, — сказал он, — переводить больше не нужно. Я стал как-то понимать по-бенгальски. Вот когда будет насчет смысла жизни, тогда и переведите.<br/>
Когда философу подтвердили настойчивое желание Остапа, черноглазый старец заволновался.<br/>
— Учитель говорит, — заявил переводчик, — что он сам приехал в вашу великую страну, чтобы узнать, в чем смысл жизни...— До свиданья, — быстро сказал великий комбинатор, -передайте учителю, что пришелец просит разрешения немедленно уйти.<br/>
Но филосов уже пел нежным голосом «Марш Буденного», которому он выучился у советских детей. И Остап удалился без разрешения".
«Автора нет на пиратской флибусте, о боже, как же жить дальше?!» — вы серьезно думаете, что писатели должны реагировать примерно так на ваш бред сумасшедшего? Или быть может я должен сильно опечалиться от того, что вы настолько криворукий, что не нашли премию на сайте российского союза писателей, даже несмотря на то, что она указана прямо в шапке? Хотя что это я на «вы» — для таких Шариковых подобное обращение видимо не понятно :))))<br/>
<br/>
Итак, мой бедный безымяный хейтер, как же ты ничтожен и жалок и при этом даже не сознаешь этого. Ты вынужден привлекать внимание к своей убогой персоне копи-пастами чужих отзывов. Я не поленился и заглянул в твой профиль — целых 11 отзывов! Это прям круто и говорит о недюженном таланте писателя, и конечно же дает тебе полное право обсуждать других людей. При этом некоторые отзывы пусть и с ошибками, но всё же длиннее пяти слов, что вызывает не просто уважение, но дрожь в коленках каждого, кто пришел на akniga. И практически в каждом присутствует слово «говно», что совсем не удивляет ибо твой крошечный мозг не в состоянии продуцировать что-либо здравое. Ах, да — ты же писал что наконец-то нашел магазин сантехники — что ж, осталось лишь подкопить средств и приобрести унитаз, чтобы складывать туда твои мысли. Как говорится, куда смотришь — туда и придешь.<br/>
<br/>
Пойми дружок, Автора всегда искренне забавляют «разгромные» рецензии, в которых очередной графоман живописует свои душевные муки и страдания на пути прочтения книги. В собственных бредовых фантазиях он вероятно представляет себя израненным героем, который жертвует собой ради человечества, взахлеб дочитывая произведения до конца и ставя под сомнение каждую его строчку. Однако в реальности всё не так. Ты не герой, а маленький злобный троль, исподтишка пытающийся гадить другим людям. У тебя нет имени не только потому что ты — трус, а потому что ты его недостоен. Ты смешон и жалок.<br/>
<br/>
Но есть и плюсы :))) Подобные длинные «опусы» в ленте комментариев, как это ни странно, положительно влияют на рейтинг книги. За это огромное вам спасибо!<br/>
<br/>
PS: не истязайте себя больше. умоляю — не читайте больше мои книги. И не пытайтесь вступать со мной в переписку, вы этого не достойны, а что вы собой представляете окружающие уже и так поняли.
Интересная информация по теме данного произведения:<br/>
<br/>
Я думаю, что многие из вас видели на просторах интернета «утюг трубач», то есть угольный утюг с трубой. Из трубы выходит дым, а сзади корпуса имеется поддувало, прикрытое заслонкой — вот она то нас и интересует, но это позже.<br/>
Труба направлена в правую сторону. Почему? Чтобы дым не в лицо хозяюшке шёл. Все продумано!<br/>
Выпускали трубачи в Германии, США, Австрии, Японии, Англии … и, конечно, в Российской империи. Обратили внимание на количество стран? Это мы специально приводим, чтобы развеять в конце поста один устоявшейся миф.<br/>
Заслонка на утюге — это регулятор «мощности» и были они самого разного вида.<br/>
Присмотритесь, кто изображен на нашей? Лев Толстой! Или нет? Интернет наводнен увлекательной историей о том, как мастерами города Вереи были изготовлены утюги с изображением Льва Толстого. Как они разместили портрет писателя возле раскаленных углей, жар которых напоминал об адских мучениях, ожидавших каждого нераскаявшегося грешника, что любая домохозяйка могла «поджарить» Толстого в аду, насыпав в утюг раскаленных углей, или даже «плюнуть еретику в лицо», проверяя, хорошо ли разогрет утюг. Якобы, таким вот образом, православный народ выразил свое отношение к еретическим взглядам писателя.<br/>
А так ли это?<br/>
В 1901 году Льва Николаевича Толстого Священный синод постановил отлучить от Церкви. Как отмечают историки и богословы, постановление Синода было скорее констатацией свершившегося факта — выхода Толстого из Церкви, — нежели его принудительным исключением из неё. Лев Николаевич к тому моменту уже много лет не посещал служб и не участвовал в таинствах, открыто называл себя противником Церкви, написал роман «Воскресение» (к слову, первое издание которого имеется в коллекции Музея непридуманных историй).<br/>
Известный в кругах коллекционеров утюгов Владимир Горячев в своей статье «Трубачи, оборотни, и другие утюги» расценивает причастность Льва Толстого к этому изображению, как «байку», поясняя, что на заслонке — греческий бог огня Гефест, кузнец и покровитель кузнецов. Другие коллекционеры, ссылаясь на зарубежные аналоги, говорят что это бог ветра. Не знаю, как вам, а мне эти версии ближе.<br/>
Тем более, что утюги с точно такой же заслонкой в виде бородатого старичка запатентовали американцы еще в 1852 году!
Редко какой роман производит столь гармоничное впечатление. Отличный дуэт писателя и исполнителя. Подробно прорисован быт той жизни со всеми мелочами. Манера чтения И. Енисановой четкая, правильно произносятся и выговариваются слова, без малейшей запинки.<br/>
Считаю, что героиня правильно сделала, унеся из этого серпентария ноги и вышла замуж. Лучше быть мясной торговкой в семейном бизнесе, чем мыть, скрести и тыкать иголкой в свои уши по желанию художников. И потом мама с папой сыты. <br/>
Надо было Гретте, на предложение проткнуть себе самой уши, сложить фигуру из трех пальцев и сунуть этот кукиш ему под нос.<br/>
Художник тоже хорош, набил склочных баб в один дом и живет ни во что не вмешивается. <br/>
Не перестаю восхвалять наше время, в котором женщина самодостаточна и сама строит свою жизнь. Хотя в наше время часто встречаются дамочки, предпочитающие рожать троих и более и сидеть дома, во всем полагаясь на мужа. И расчет этот бывает заканчивается не тем, на что полагалась супруга.
Согласна с вами, перечисленные писатели на самом деле заслуживают уважения. Но как вы сами выразились это классики. Варго тоже имеет место быть в современной литературе. Не раз слышала, как его/их называют современным русским Стивеном Кингом. У такого мастера тоже были как удачные, так и не очень произведения. <br/>
И ещё вопрос, раз вам так сильно ненавистен Варго и компания, почему вы его читаете? Почему? Зачем? <br/>
Если я прочитала книгу и автор мне совершенно не импонирует, я больше не возвращаюсь к нему. Например Андрей Круз Эпоха мертвых. Прочитала и долго плевалась. Это была первая и последняя его книга для меня. Написала пару коментариев и забыла про него. <br/>
Вы же превратились с злобного хейтера Варго и Ко. Зачем? Что вам это даёт? От куда столько ненависти и злобы. Оскорбляете людей, которым он нравится. <br/>
<br/>
Столько сил и времени тратите на это, а могли бы в это время читать Джека Лондона, Герберта Уэлса, Станеслава Лема…
И роман — от классика, и озвучка — от профессионала, а в цифровом качестве вам никто уже подобного не предоставит даже платно, потому что… Ну нет уже людей, думающих целыми речевыми конструкциями, произносящих столь сложные реплики, столь жёстко фильтрующих свой базар, тык скать… А нет — и не надо, мы Oxxximiron`a залайкаем, потому что «птица-говорун отличается умом и сообразительностью»! Очень меня раздражают регулярные претензии к качеству звукозаписи, к качеству начитки. Чаще всего именно такое качество файлов является признаком серьёзной литературы и профессионализма декламатора. Ну, ладно, к Ивлину Во: британские аристократы на войне должны подавать пример низшим сословиям, отказаться от привычного образа жизни в походно-полевых условиях, вести за собой от победы к победе??? Горькая ирония писателя, переходящая в едкую))) Кочергина слышу впервые и могу сравнить разве что с Прудовским, — высшая школа, советская! Конечно, запись древняя и уровень звука неравномерный, повторюсь: в цифровом качестве со всеми современными студийными возможностями любая графомания в исполнении «ФабулаНова» etq — «заходит» и поглощается с восторгом. Ну, не всё то золото, что блестит!
Каковкин Григорий «Мужчины и женщины существуют» (2011).<br/>
<br/>
Книга — любовный роман. Дебют писателя. Стиль — силлогизм. Героиня — заведующая библиотекой — Тулупова Людмила Ивановна из Украины, города Червонопартизанска. «Миле было три с половиной года. Она была убедительным доказательством того, что красота существует...» Сюжет — линейный, перекликается с параллельным осмыслением прожитой жизни в виде воспоминаний по типу техники «вставной новеллы». Место действия — мегаполис Москва. Инициация — вынужденный вариант общения с дочерью Кларой по сети «интернет»… «Компьютер Тулупова освоила лет семь назад, когда в музыкальном институте имени „Ипполитова-Иванова“ ввели электронную регистрацию библиотечного фонда». Масса свободного времени… Одиночество… Обыграна тема социальных сетей на сайте «Знакомств» (во всех возможных вариантах его многообразия) в поисках счастья, коллизии с этим связанные… Книга для для приятного времяпрепровождения. Сильный, яркий, большой роман о любви… Немного смутила персонификация груди героини. «Она не видела ни ослепительной красоты строгого круга коричневатых сосцов, ни благородной раскосости, ни формы, ничего – грудь мешала жить, насильно выталкивала из детства, задавала несвоевременные вопросы...» Рекомендую любителям мелодрамы. Петрова Ольга прочла, я бы сказал, «академично».
Я уже повторяюсь, но, извините, не могу молчать))), при всём уважении — где же памфлет? Если Вы о массовом мочилове — ну да, к концу книги гипербола (но ведь и дань жанру хоррора). Но ведь, как бы это сказать, гипербола реалистическая опять же. Вот мне одна тётка в северном варианте Розинска рассказывала разные совсем нестрашные истории, там про родных что-то, но они постоянно сопровождались комментариями вроде «его потом топором зарубили»,«они потом в бане сгорели», «её потом в кустах нашли порезанную, „он сидит теперь, человека убил“ — так за рамками повествования практически никто не умер своей смертью, то же всеобщее мочилово, но более растянутое во времени:-). А что причины остались за рамками книги… Они часто остаются за рамками в лучших произведениях русского реализма. Если браться отвечать на три главных вопроса русской интеллигенции „Что делать?“, „Кто виноват?“ и „Где мои очки?“ — как правило получается Чернышевский или поздний Солженицын. Мне думается, хорошие писатели хороши ещё и тем, что они предоставляют искать причины читателям.
Я хочу выступить в защиту «Мусорного ветра», который здесь многие несправедливо пинают. Это на мой взгляд один из лучших рассказов в сборнике. Можно справедливо посомневаться, что он впрямую относится к готике, но сам по себе, как литературное произведение — это чрезвычайно мощная вещь. Просто Платонов — он, извините, не для всех. Это не снобистское заявление, уверяю. Но правда, его уникальная манера отстраненного литературно-хирургического препарирования действительности не всякому придется по душе. У него особенный и неповторимый язык, он требует вслушиваться, от требует думать, требует посмотреть на привычные слова с какой-то совершенно новой точки зрения. Это требовательный язык, он не развлекает, не потакает привычкам мозга. «Невнимательное мужество», а? Каково? Да за этим странным словосочетанием человек с живым умом и эмпатией может увидеть такую бездну характера, который иному писателю не под силу и в трех предложениях раскрыть. И Вадим Чернобельский довольно неплохо уловил манеру, с которой требовалось подать эту невероятно жуткую историю — слегка отстраненно, как бы «над» текстом, но вместе с тем заставляя меня порой зажмуриваться в ужасе и тоске…
Книга отличная, как впрочем и все у Даррелла… те, кто увлекался или увлекаются биологией(любыми ее подразделами) — однозначно оценят, потому что человек был влюблен в то, чем занимался… это просто чувствуется… сам «вырос» на его книгах<br/>
<br/>
жаль, не нашел тут еще одной прекрасной книги — его жены, Джеки Даррелл… взгляд на «биологический фанатизм»)) с другой стороны — книга кладезь света, доброты и понимания между мужчиной и женщиной… и… понятно, с большим количеством юмора, потому что без него, таких «сумасшедших» мужчин вынести нельзя)))… книга называется «Звери в моей постели»<br/>
<br/>
Чтец… ну, тут возникает только один вопрос — какую книгу и автора еще не испоскудил Герасимов??? Уже даже не помню сколько лет являюсь поклонником аудиокниг, но худшего чтеца пока не слышал… таким, как Герасимов, нужно под страхом расстрела запрещать создавать аудиокниги, потому что они не просто плохо создают произведение(а аудиокнига это именно новое произведение, в содружестве писателя и чтеца)… своим чтением они просто вызывают отвращение к книгам вообще…
Прямой эфир скрыть
Кутанин Сергей 6 минут назад
Без бога в душе, без царя в голове — Шагал босиком по весенней траве.
Серыйзакат 21 минуту назад
Ай да Васянович, просто заслушиваешься.
Alexander 26 минут назад
Мне кажется этот рассказ всё же мало имеет общего с мистикой. Это скорее скоротечное и непредсказуемое течение...
Тибетский Лис 37 минут назад
Ходит такой трамвай в одно и то же время, в одном и том же месте. И никто с ним ничего не сделал. Верим? Верим? Я...
Miki Ron 41 минуту назад
Ну что ж, книга в целом интересная, но у меня осталось очень неоднозначное ощущение. Делать романтический образ из...
Lara11 42 минуты назад
В отличии от предыдущих книг этой серии, здесь у главных героев прямо 33 несчастья. И постоянно родители умирают...
Вера Новикова 50 минут назад
Спасибо, мне понравилось! Здорово прочитано и необычная концовка!
Iga 1 час назад
Интересный рассказ, большое спасибо!
Bracha 1 час назад
Доброе слово и кошке приятно
Aleksan_Vil 2 часа назад
Вот! Это что за фигня — Афтор намекает что тот предыдущий профессор — слопал таки свою предыдущую (и вполне...
Tatiana Osinina 2 часа назад
Мне понравилось. Я услышала нечто большее, чем хорошо озвученный текст. Автор, дерзайте!
Никита Зотов 2 часа назад
никита богомерзкий:)
Никита Зотов 2 часа назад
Стихи опять понравились:)
Твой Бог 2 часа назад
1.75. У тебя туго с восприятием?
Костя Суханов 3 часа назад
Я у вас прошу прощения и уверяю, что, если где и ошибся — это не из-за лени (все проверяю) И тем более у меня нет...
sspaltsev 3 часа назад
Осилил только 5% 🤕
Тибетский Лис 3 часа назад
«Веселый гоп», «четамзаделайоба?», горланю. Чисто истории от деееда)
Александр Ванов 4 часа назад
Мораль — «Чтобы не вырасти тупыми и агрессивными козлами!» блин \то уже не басня а философия)))
Solidago 4 часа назад
Понятно. В вашей паре: вы — хозяин, собака — плебей. Или наоборот? Лично у меня: я — хозяин, котяра — друг, товарищ и...
Александр Ванов 4 часа назад
Понравилось, очень забавно и поучительно))