Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Присоединяюсь к голосам комментаторов, очарованных голосом Н. Козия. Воистину, великий мастер озвучки! Увы, Маэстро ушёл из жизни в 2020-м году (почти одновременно с другим мэтром — Заборовским). <br/>
Что касается книги — да, много всего навертел автор вокруг старого, как мир, сюжета. И получилось местами неплохо. Но — нет ощущения цельности, нет. Вспоминаю Шелдона, который похожие сюжеты ухитрялся держать уверенной рукой. А здесь ощущение, что автор движется наощупь, не имея чёткого плана на концовку. Середина явно провисает и держится просто ни на чём — прямо как забор на трёх нацарапанных буквах.) И тут только волшебный голос Козия удерживает читателя у книги. Концовка более живая, но явно наследует вялость середины. В финале выдохлись все — автор, читатель, герои.) В итоге вопрос, вынесенный в заголовок, остаётся без явного ответа, как и сопутствующая криминальная тема. <br/>
Короче, послушать можно, но дико тянет закусить это пресноватое блюдо чем-то более конкретным...)
Интересная предпосылка испорченная поверхностно изображенными и неприятными персонажами, безграничными клише, нелепой сюжетной линией и множеством мелких ошибок — например, песчаные блохи на самом деле вовсе не «блохи», новорожденные младенцы не могут поднять голову «на несколько дюймов», у Лилиан (которая, кстати, умудрилась прожить все свои 30+ лет, ни разу не услышав уменьшительного «Лили», пока ее не забросило на остров) есть волшебный купальник, который меняет цвет и фасон от главы к главе, и т. д. и т. п. — я нахожу это раздражающим. Диалоги порой настолько «не зрелые», что мне казалось, будто я слушаю книгу для подростков. В других случаях мне казалось, будто я слушаю самый странный в мире романс Арлекина (Harlequin Romance).<br/>
И концовка, Боже мой, концовка. История начинается с авиакатастрофы и пытается закончиться так, как будто «все живут долго и счастливо» так запутано и надуманно, что это просто полный крах.
Типун Вам на язык за Лунтика!<br/>
Что Вы такое говорите? Моя семилетняя дочура когда на ее вопрос «Папа а давай на копьютере мультик посмотрим, а то на мамином телефоне заикается?!» Я, невольно подкалывая (я отношусь с равной степенью серьезности ко всем людям, независимо от возраста), спрашиваю «Чо, Лунтика тебе включить что-ли?» Она морщит носик, потом, понимая шутку, смеется и выбирает нормальный мульт. Обычно от настроения это у неё либо Маща и Медведь, Смешарики, которые нифига не для детей мультики, или какой=то там сериал про волшебных пони. Но я его смотреть я запрещаю, так что она его кусками смотрит только на телефоне.<br/>
Это что касается Лунтика. Лунтик мной растоптан и выкинут на помойку сто лет назад, равно как и псевдолитература о <s>впопуданцахв</s> «попаданцах» и лит-рпг.<br/>
<br/>
сюда зашёл лишь ответить на ваш камент.
Понравилось. На первый взгляд зарисовки личных наблюдений эмигранта, а по сути изложены принципы адаптивности любого человека не просто к другим людям и обстоятельствам, а к самому процессу жизни. Полезные советы, как воспринимать и по каким правилам играть, раз уж заявился в этот мир.<br/>
1. Coffee. «Почему это всегда происходит именно со мной?» <spoiler> — Потому, болван, что ты любимчик Бога! Если в кофемашине нет кофейных зёрен, значит тебе повезло! Если хочешь вкусный кофе, то ты должен засыпать свежее зерно сам, достав из морозилки зип-пакет. Правильно воспринимай ситуацию, сама она не подстроится под тебя, но всегда даст тебе шанс получить гораздо больше и лучше, чем ты ожидал, если изменишь свою точку зрения на неё. Шилов не мог найти работу пока не изменил своё восприятие ситуации. Стоило ему убрать в резюме, такие важные, краеугольные, как ему казалось, критерии своих запросов, и он получил более перспективную и доходную работу. «Доктор наук» только звучит солидно, но оплачивается ниже, чем «воротничок» отрасли добычи, переработки и транспортировки сырья).</spoiler><br/>
2. Поговорка <spoiler>сама по себе это не просто способ передать Смысл аллегорией, это самоустранение от ответственности и контроля над ситуацией. Произнеся идиому, Шилов избавился от долгих и сложных объяснений, поставил точку в споре. И оппоненту придется возражать уже не ему, а «аксиоме» народной мудрости.</spoiler><br/>
3. Специфика. На первый взгляд эта глава о особенностях мышления представителей разных народов ( «Австралия — это воистину сборная солянка всех культур») <spoiler>Нет. Эта глава о Шилове, и о том, что как раз русские знают толк в «сборной солянке», они сами по природе своей «сборная солянка», в которой за тысячи лет намешано «каждой твари по паре»). Это единственный народ называемый «именем прилагательным», легко адаптируется к любым условиям, устойчив к любым этническим контактам, наблюдателен, восприимчив, достаточно универсален, и при этом страшно экспансивен ментально). Инородцы и иностранцы, столкнувшись с русским менталитетом, либо шарахаются в панике, либо «заражаются» им. Заграницей русский всегда остается русским, тоска по Родине компенсируется общением с такими же русскимии эмигрантами приятелями ( или на сайте аудиокниг)). Русские эмигранты — это эмиссары русского менталитета). И здесь на сайте с интересом наблюдаю «наших заграницей»: чем дальше от Москвы, тем меньше патриот-задротной болтовни либерастов и больше здравых суждений.</spoiler><br/>
4. Таможня. «Отношения с погранично-таможенной службой у Шилова не сложились с самого начала». <spoiler>Не удивительно. Таможня — это образец засистематизированности. По складу ума Шилов во всем ищет смысл, он всегда «в конфликте» с мышлением бессмысленными определениями понятий. Поэтому он эмигрировал из тотально зарегламентированной системы в мир свободомыслия (Если бы он этого не сделал, вполне возможно, что рано или позно у Шилова не сложились бы отношения с еще более засистематизированной пенитенциарной службой). Но таможня она и в Африке таможня, и Шилов ей не по нутру. Смена серпасто-молоткастого паспорта на австралийский сути дела не изменила. Напомнило анекдот. «Сигизмунд Лазапревич бегите! Черносотенцы идут с погромом, будут бить евреев...» — «А мне не страшно, я по паспорту русский» — «Идиёт! Бить будут по роже, а не по паспорту!». Таможня смотрит на рожу. Во-первых, серьезный таможенник с одного взгляда опознает русского (особенно советского) человека даже в парилке. Во-вторых… А во вторых другой старый анекдот. Учительница советской школы показывает первоклашкам портрет основоположника марксизма и объясняет, что это Карл Маркс. — «Нет! Это дядя Яша дворник»- возражает Вовочка и весь класс согласно кивает. Учительница решила убедить детей наглядно и с портретом Маркса повела их во двор, где в изумлении уставилась на дворника дядю Яшу полного двойника великого Карла. -«Дядя Яша! Знаете ли Вы, что удивительно похожи на вождя мирового пролетариата?» — «Да. Мне все это говорят» — «Ну так вы бы хоть бороду сбрили тогда...» — «А что это даст? Ну, сбрею я допустим бороду, а умище то? УМИЩЕ!!! куда я дену?»<br/>
«С эмоциями у таможенников не очень. Впрочем, как и с юмором...» Я тоже раз не к месту пошутил на «митнице». Перечисляя женщине таможеннице, какие вещи у меня в сумке, среди прочего упомянул «волшебные трусы». И нарвался на допрос. «Почему „волшебные“? „- “Потому что мужские». Дальше пришлось шутить, что «волшебные» они становятся только на мне. Разговор обещал быть долгим, но вмешалась жена: «Это я ему подарила на 23-е и сказала, что они волшебные», а мне сказала «Дурак!» Последняя фраза полностью удовлетворила таможенницу. С тех пор я даже не улыбаюсь любым представителям власти, а напротив демонстрирую терпеливую неприязнь — нормальную реакцию истинно законопослушного гражданина.</spoiler><br/>
Спасибо, Юрий! Ждем продолжения Шилова))
Слушала недавно сказку о царе Доброхоте — Час воли Божией. <br/>
«В одной старой книге, — писал Лесков, — есть к этому прибаутка, взятая в сборник Л. Н. Толстым. Из этой темы и затей императора (Вильгельма II) я смазал „Сказку о большом Доброхоте и о простоволосой девке“ (комментарии к сказке Груздевых). Теперь вот послушала эту историю и заинтересовалась, нет ли и в ней полемики с Толстым, у него тоже есть история про двух стариков, которые в Иерусалим пошли, но один по дороге остался в семье, которая с голоду пропадала. Стала искать комментарии и оказалось, очень сильно сократил Лесков текст отданный в печать, по сравнению с первоначальным и эпилог отличается, в первоначальном Ермий опять выбрал столпничество со словами „избирайте лучшее“. Так же в гранках сохранилось авторское предисловие, в котором без Толстого не обошлось. „Старинный легендарный жанр повествований имеет в этом роде сказания несравненно более реальные, простые и сильные, и в таком именно роде есть одно сказание византийское. Оно изложено в своем месте сухим и скучным образом, а я позволю себе попытаться пересказать его здесь по возможности простым русским языком, в том виде, в каком эта византийская легенда представляется при вникновении в ее сущность.<br/>
<br/>
Теперь, пока этот литературный жанр в моде и пока он еще не надоел публике, надо этим пользоваться и показать, что он интересен не с одной только той стороны, которая с беспримерным художественным мастерством эксплуатируется графом Львом Николаевичем Толстым. За сим начинаем» (ИРЛИ, ф. 220, № 1, Арх. Н. С. Лескова, Собрание П. Я. Дашкова).“<br/>
»По всей вероятности, Лескову неудобно было печатать предисловие, из которого читатель мог сделать заключение о том, что его автор отваживается на соревнование не только с Лей-Гентом, но и с Л. Н. Толстым" © А. И. Батюто<br/>
<br/>
В конечном итоге изначальная легенда была так переработана, что её и узнать было нельзя.<br/>
Начитано замечательно, слушать одно удовольствие.
И, как обещался. Прослушал тут обоих минут по 40. Правда, пришлось ещё и заплатить за Клюквина. Пока мне никто не платит и потому остаюсь в числе возмущенных. Многие уже знают об моём отношении к чтецам поэзии, как об возмутительно низком качестве чтения оных, в основном из-за отсутствия ритма и певучести. А для передачи поэмы-сказки нужна ещё какая-то особая интонация. Мне показалось, что голос Абдуллаева он вообще не сказочный и чересчур серьёзный. И если с самого детства не впитался в тебя этот сказочный дух и если ты не бредил этими сказками, то всё напрасно. И как выше писала наша Kamellia, если «не передать чего-то неуловимого, доселе не слышанного, то оно и не тронет наши сердца». Что сказать про Клюквина… Я и раньше его слушал без особого восторга (речь об поэзии!) и на этот раз меня он удивил одним ляпом в Посвящении «всё ходит по цеп'и кругом» (' — ударение). Всяко бывает, может проскочить, но ведь запись-то только началась и не поздно было начать по новой. Вот этот ляп он и есть наглядный пример отсутствия у Клюквина ритмового чутья. А мы ещё хотим и певучести сверх ритма. <br/>
Хоть бросай все свои планы и берись за сказки! Аж нутром чую, как Джахангир самодовольно ухмыляется: «Будет праздник и на моей улице!».
Удивительная, потрясающая книга — стиль словно старинная узорная вязь! От характера к характеру, от эпизода к эпизоду разворачивается прекрасное художественное полотно! Влияние фольклора очевидно. <br/>
Что касается эротики, а в каком эпосе, сагах, мифах её нет? <br/>
Срамные или «Заветные сказки» есть у всех народов; собственно, и обычные сказки, вроде «Курочки Рябы», если иметь дело с неадаптированным текстом, — сплошная порнография. <br/>
<br/>
А близки поляки по языку к чехам и словакам, ещё ближе к кашубам, но эти там считаются разновидностью поляков. Да, ещё к лужичанам — есть такой народец в Восточной Германии, их целых два племени — верхние и нижние. Были ещё когда-то полабские славяне, но немцы их частью истребили, частью ассимилировали — в районе Берлина, к примеру, вся почти топонимия славянская. Но это что касается языкового родства; поляки ещё сильно повлияли на западных украинцев и, особенно, белорусов. Белорусы-католики очень близки полякам по культуре (о белорусском языке сейчас говорить не приходится, он даже в деревнях вымирает, но там, насколько я знаю, была такая диалектная непрерывность, когда говоры соседних мест плавно перетекают один в другой, то есть, между белорусами и великороссами, с одной стороны, и белорусами же и поляками, с другой, нет языковой границы. Вернее, прежде не было. Народы все родные — были бы, кабы не политики!<br/>
Короче буду искать бумажную книжку!
☺️ да, Олег, Ваша правда — подзабытое русское слово — байка)))<br/>
справка из словаря для тех, кто подзабыл)))):<br/>
разговорное,<br/>
выдумка, побасенка.<br/>
— Не надо людям рассказывать байки, — предупредила хозяйка (Паустовский). <br/>
Синонимы:<br/>
басня (разг.), былинка, бывальщина, вымысел, небылица, россказни, сказка (разг.)<br/>
Этимология:<br/>
Слово общеславянского происхождения. Восходит к исчезнувшему глаголу бати ‘говорить’ (диалект — баять → байка).<br/>
Словарь Даля<br/>
от глаг. байкать, см. баюкать от глаг. баить — говорить, толковать, рассказывать.
Слушала кусками: после работы и до заката. Ставила на паузу с мысленными воплями: «да ну на х.… н!» и включала какую-нибудь добрую сказку перед сном. Озвучка — та же фраза, а при сцене с зеркалом и со стариком в кафе: «да твою же мать!» — очень оживляет книгу)))<br/>
Спасибо Джо и Михаилу, бесподобный тандем. С воображением у меня все ок, поэтому сегодня, можно сказать, я досмотрела фильм :) Не перематывайте, торопыжки — это же атмосфера )))
Да, неудобно, что список не конкретизирован. Но так как мне оба орателя понравились, то я вычислила следующее.<br/>
Чурсин Дмитрий — это Кот Учёный, который всё время налево сказку говорит. У тех, кто любит налево ходить, так принято.<br/>
А Денис Денисов похоже прочитал «Липкую ленту». <br/>
Спасибо составителям за этот сборник. Он открыл мне ещё 2 канала для транса.<br/>
Для меня аудиокнига — это танго втроём. Танец не получается, если хоть кто-то хромает.
Не страшная, и не ужасная мистическая сказка, написанная красивым, поэтичным языком.<br/>
Мне особенно понравилось: «Мое сердце дало течь и затонуло»….<br/>
Надеюсь, что с Джоном всё будет плохо, возмездие его настигнет! И поделом, нечего было «с завидным постоянством нырять в чужие постели»! А то расхвастался: «Тебе интересно знать, сколько у меня было женщин? Сотни!» Вот Банши за всех и отмстит. И он останется, «холодным камнем в холодной реке». Вот такая я, сегодня, кровожадная… :))
К аудиокниге: Брэдбери Рэй – Банши
Базовая идея (моя опять-таки): борются не просто ценности с их отсутствием, во время прослушивания противопоставляются наши ценности с системой падающих на голову антиценностей. Как в сказке: куда пойти русскому богатырю — направо, налево или прямо? Мы, как всегда, пойдем прямо. И возродимся, я в этом уверен. Это элемент оптимизма чисто интуитивный, что ли. И только русская женщина, которая и «коня остановит» и «в избу войдёт», в состоянии перенести «летящую голову богатыря», уж коли полюбит…
Про программиста инфа ваша, не проверял — a вот назидание сплошь, был плохой, буду хорошим, научился читать и писать, но остаюсь человеком племени… Конечно, не Потер, но ведь лучшее из того что читали, именно сказка про купца и ворота))) Утопия, потому что и в будующем и в прошлом, кругом happy end… Большой плюс Чану — помогает настроить взгляд в технологическое будущее более оптимистичней))) <br/>
Но что будет через 100 лет — это же просто непредставимо!!!
Браво, Татьяна Бондаренко, за превосходное озвучивание этого романа! Все интонаций, эмоции переданы идеально. Удивительное " многоголосие " солиста! Тембр голоса меняется и совершено точно передаёт характер того или иного персонажа. Особенный восторг вызвало абсолютно специфическое произношение " г", характерное для Малороссии и так прекрасно переданное Татьяной. Прекрасный чтец! <br/>
Само произведение приятное, но несколько наивное и простое. То ли сказка, то ли провинциальный роман. Но слушается легко и интересно, хоть и абсолютно предсказуемо.
Рассказы прочитаны настолько хорошо, что не оторваться.Однако единственный рассказ несет светлый заряд -Сказка октября Нила Геймана, а все остальные какие то человеконенавистнические. Большинство носителей сверхъестественных возможностей ущербные особи- или враждебные к человеческому окружению или недоумки. Правда я не нашла в себе сил для рассказа Саймака из- за названия, уж слишком много отрицательных эмоций собралось, просто испугалась что то может там ожидать? Эти фантасты прежних лет видно страшно разочаровались в человечестве — а другого ведь нет!
Отличная книга, чтица и автор.послушайте эту книгу после того как начитаетесь книг про эльфов, зомби, апокалипсис и космос.эта книга даёт желание жить верить в любовь.и задуматься а вдруг действительно после смерти в нас кто то вселяется. Были ведь случаи что вернувшийся с того света человек меняется. а люди вокруг которых вьются стаями птицы бывают немного не в себе.сама видела такую женщину раньше. Кстати она куда то пропала… Вроде книга сказка ну а вдруг…
И позволь мне сказать тебе, как чудовище чудовищу: если тебе говорят, что ты чудовище, это еще не значит, что так и есть. ©<br/>
Во-первых — не согласен, что это для подростков, нет — для всех, готовых утонуть в этой палитре красок и смыслов!)<br/>
Во-вторых, по жанру — конечно, это не детектив. Кто-то определяет как фэнтези, кто-то как ужастик. Я бы определил как мистический психологический триллер (сказка).<br/>
Книга шикарная, озвучка тоже).
Сказка ложь да в ней намек, добрым молодцам урок! Впрочем, не совсем ложь, как оказалось, и намеки Беляева более чем прозрачны. Просто писатель доводит исходное положение его до логического завершения, когда вводит некие научно-фантастические штуки, которые, как катализатор, открыто показывают всю неприглядность капиталистической системы. Будущее, прогрессивное и гуманистическое, не совместимо с такой системой, в которой все происходит ради наживы и эксплуатации одних людей другими, вот что ещё показывает Беляев, как мне кажется.
Добрая, сентиментальная сказка о людях. <br/>
Люди такие сильные, и такие слабые одновременно. Просто страшно становится от того, насколько они могут быть уязвимы и ранимы. И просто невероятно, как немного им нужно для счастья.<br/>
Сережа, это вторая книга которую я слушаю в вашем исполнении, и очень доволен начиткой. Всё мне нравится. Нет излишних сюсюканий, но голос мягкий и выразительный, в меру отыграны голоса персонажей. Ваша работа оставляет самые хорошие впечатления. Спасибо!
А это уже не сказка<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Rxdc2GHe-CE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Rxdc2GHe-CE</a><br/>
Надеюсь, доказательств хватит)), вот и люди подтверждают<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zxkL7-VvV2o" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=zxkL7-VvV2o</a><br/>
Меня терзают смутные сомнения, почему все знают о нас, а Вы упорно этого не хотите признавать этого?
Прямой эфир скрыть
Kei Kurono 16 минут назад
Классный рассказ. Прослушал с удовольствием и даже жаль, что закончился. Автора явно возьму на заметку и послушаю ещё...
Victor Murashov 22 минуты назад
Давай, привози к десяти. И пиццу без укропа. Если не опоздаешь — вафли твои.
Сергей Рябов 41 минуту назад
При чём здесь Лавкрафт? Этому есть объяснение. Конечно в 1977 году Лавкрафт не мог участвовать в написании данного...
Очень сильное произведение. Два дня из головы не выходит. Точка красивая в финале, переворачивает с ног на голову все...
Classic 47 минут назад
Отлично исполнено. А рассказ — штука мутная, не простая, но интересная. В продолжение своего настроения для...
Кутанин Сергей 50 минут назад
Ради справедливости, обратим внимание: из описания не следует, что это непременно ужасы.
Classic 1 час назад
Очень даже ДА. )) Вот же фантазия у автора! Проще говоря, офигительно! За работу исполнителя отдельно выпью,...
Андрей 1 час назад
Кому как… Но о вкусах не спорят. А главный герой остался человеком!
он либо тормоз, так читают недоразвитые люди.
Cat_onamat 2 часа назад
правда жизни, хотя и фантастика…
Елена Мерцалова 2 часа назад
Описание: «Пока смерть не разлучит нас» Кирстен Модглин — психологический триллер о молодожёнах, которые...
Олеся Старицына 2 часа назад
[спойлер]
Aka Francias 2 часа назад
Бредовый бред
Сергей Куликов 3 часа назад
Солдаты там тоже есть, просто не официально. У меня есть трофей в виде магазина от М4. Сам автомат сдали, а...
annamerr 4 часа назад
Секундочку, тогда простой вопрос к тем, кто пишет «не измена, там же нет тела». Если партнер говорит в чате «я...
Дмитрий 4 часа назад
что курили эти новые переводчики, как можно не учитывать терминологию предыдущих переводов, просто все испоганили, аж...
Игорь Петров 5 часов назад
Очень понравился⚓
#Хейтерша 5 часов назад
Почему так резко тишина в конце? Неприятно
Сергей Каплин 6 часов назад
ну оочень плохо написано! ещё учиться и учиться
Luckow 7 часов назад
Для жЫтелей ПЕТИНбурга может быть интересно.