«Кстати, запрещение читать что-то никогда не работает. Проверено веками. Я предпочитаю читать и сравнивать. Как Homo sapiens-y положено.» <br/>
<br/>
Совершенно верно, на то мы и зовёмся «думающими». Для детей чаще всего запреты работают с точностью наоборот, запрещать надо Пушкина и Чехова. )) <br/>
<br/>
И насчёт позитивных и добрых русских сказок. Также как и как некоторые русские воспринимают сказки других народов, русская душа также не такая позитивная взглядам извне: <br/>
<br/>
«результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.»<br/>
<br/>
<a href="http://psychology.snauka.ru/2017/04/8003" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">psychology.snauka.ru/2017/04/8003</a>
Вам уже ответила Людмила, что весь текст, включая про расстрел Власова, есть цитата самого Б. Полевого. <br/>
Добавлю ссылку к документу общемосковского собрания писателей от 31 октября 1958 г<br/>
<br/>
<a href="https://studfile.net/preview/1868881/page:42/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">studfile.net/preview/1868881/page:42/</a><br/>
<br/>
И он там был не один. <br/>
<br/>
С. Б а р у з д и н: «<...> Есть хорошая русская пословица: «Собачьего нрава не изменишь». Мне кажется, что самое правильное — убраться Пастернаку из нашей страны поскорее. (Аплодисменты.)<br/>
Л. М а р т ы н о в: «Товарищи, я вижу, что у нас, здесь присутствующих, не расходятся мнения в оценке поведения Пастернака. Все мы хотели помочь Пастернаку выбраться из этой так называемой башни из слоновой кости, но он сам не захотел из этой башни на свежий воздух настоящей действительности, а захотел в клоаку.<br/>
<...><br/>
Так пусть Пастернак останется со злопыхателями, которые льстят ему премией, а передовое человечество есть и будет с нами».<br/>
<br/>
Простите за дискурс от повести Полевого.
Уважаемая Инна, спасибо вам за этот отзыв! Я прочитала его с каким-то особым чувством, с чувством человека, который вдруг сталкивается с чем-то очень хорошим, теплым, замечательным и… абсолютно неожиданным! Если бы вы знали, как я рада вашим словам о моем дорогом папе! Очень хочу надеяться, что вам понравятся все его произведения, которые выложены на этом сайте. Не поверите – но я сама их иногда переслушиваю, хотя знаю каждый текст практически наизусть))) Очень тронута также вашим вниманием к моим этюдам и желанием их послушать. Они, кстати, есть на этом сайте и сначала появились именно здесь. <a href="https://akniga.org/author/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD%20%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD%20%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B5</a> Еще раз благодарю вас за ваш прекрасный комментарий и желаю удачи.
Харлан Эдиссон «Люди для технического обслуживания» (The Human Operators), соавтор Альфред Ван Вогт.<br/>
<br/>
цитата: <br/>
«Читая этот рассказ, следует одновременно слушать сочинение Жака Ласри «Chronophagie», исполненное на Stru.ktu.res Sonores Ласри-Баше (»Коламбия Мастерворкс Стерео" МС 73 14)"<br/>
<br/>
очевидно речь идет об этом произведении:<br/>
<a href="https://myzcloud.me/album/3043624/jacques-lasry-chronophagie-the-time-eaters-1969" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">myzcloud.me/album/3043624/jacques-lasry-chronophagie-the-time-eaters-1969</a>
И на мой взгляд, эти книги про странствия семейства Ивановых (на самом деле 4 книги) для публики того периода, это было нечто типа тв программы " Клуб путешественников", позволяющие если не увидеть, то хоть почитать о других странах — столь образно было все описано, да еще в юмористической форме. И конкретное пособие, для тех, кто в такие путешествия собирался: сколько практических предупреждений по самым различным вопросам с детальными «прайсами» на различные услуги! <br/>
Не даром прижизненных переизданий было аж 24!
Хи-хи.… Ольга с нецензурным лексиконом вещает трепетным голоском? Диссонанс… Как чтица до такого додумалась? Появляется мысль, что она суперлицемерная, лживая особа. Ой, и Саэта — убийца с гор трепещет. 7 глава 1час.44 минута кокетливо рассказывает о похищении и как ее осматривали!!! Надругательство над трагизмом ситуации. Музыка навязчивая и как-то не к месту. Деревянная озвучка. Для мужа. Только зачем после Ирины Жагориной? <br/>
Непродумано, дилетански. Очень разочаровалась… <br/>
Опять «хи-хи- тропические птички на охоте… Говорю же — не продуманно…
Первое слово моей старшей дочери было «маба») Я училась в институте, с 8.00 до 16.00 с ней была моя мама. Сейчас дочери 34, маме 79. До сих пор существует между ними огромная привязанность. Ни с одним из других внуков у нее этого нет. Хотя когда дочери исполнился год и три месяца, мы уехали в другой город, другую республику по распределению. Приезжали только в отпуск. Вернулись спустя 9 лет. Мать заменить можно. Если эта мать не будет эгоистично встревать время от времени.
Зря вы математику прогуливали! )) 10 км при скорости 2-3 км/ч это от трёх до пяти часов. В сутках 24 часа, за 2-3 дня с такой скоростью можно на 80 км уйти, если спать не много. Собирать грибы несколько часов, особенно если их много это как бы нормально, бывает и с рассвета до темна ходишь, по 15 км отмашешь с одним перекусом. «по прямой»… А если не по прямой, то путь по расстоянию изменится?<br/>
Двоечники ЕГЕшные! Грибники диванные… )))
Обычно истории такого типа длятся долго; как миним ещё 10 томов, а то и больше, учитывая темп развития сюжета и скорость наращивания силы Ван Чжэна. К тому же еще раньше упоминалось про гораздо более сильных людей(2), до которых ещё расти и расти. А если вспомнить откуда Кубик Рубика пришел, то можно нафантазироветь себе путешествия между мирами. [Спойлер. Не забываем и про войну с этой сектой.] 24 том ещё не прослушал, так что где-то могу ошибаться, но я надеюсь суть ты уловил)
Скажу честно- общий сюжет интересен. <br/>
Но 14 книг можно было бы уложить в 1-2, т.к. большая часть книг набита не сюжетом, а откровенным бредом. <br/>
Сопереживаний персонажам нет, все крайне тупые и постоянно это доказывают. <br/>
Но все таки есть некий интерес, что же с ними случиться в конце. Хотя все они шаблонные Мери Сью, и маловероятно что с ними что то случиться. <br/>
Отсылки на Дюну и Властелин Колец раздражают, тем более что они гораздо лучше, чем творние Джордана.
На всякий случай порядок книг) 1. Скорая помощь 2. Доктор Данилов в роддоме 3. Доктор Данилов в морге 4. Доктор Данилов в дурдоме 5. Доктор Данилов в поликлинике 6. Доктор Данилов в Склифе 7. Доктор Данилов в кожно-венерологическом диспансере 8. Доктор Данилов в госпитале МВД 9. Доктор Данилов в сельской больнице 10. Доктор Данилов в тюремной больнице 11. Доктор Данилов в МЧС 12. Доктор Данилов на кафедре 13. Доктор Данилов в Крыму: возвращение 14. Доктор Данилов снова в «скорой»
Здарова, ясновидящая, которая знает, о чем я думаю и делает тут какие-то выводы. Может тоже уже пора психозы тебе подлечить, чтобы не додумывать за другими? <br/>
<br/>
У меня бабушке 84 года и последние 10 лет я смотрю на то, как угасает ее сознание, поэтому описанное в этом рассказике мне знакомо лично, бабушку тоже все обворовывали, порчи наводили. Последние 2 года она уже никого не узнает, а это дополнительные трудности, потому что все чужие и все что-то замышляют.
Подростковая несусвятина! Многоопытный воин перерождается в новый мир, и О! ужас! с мозгом 14-летнего самовлюбленного мальчишки, отсюда и трагикомедия… А в сексуальной жизни героя и вовсе трагедия (все женщины в роли любящей мамочки… 3 раза ха-ха-ха!) Но очень вкусно все сделано: и написано и озвучено. Есть ряд ляпов, но они легко прощаются за неубиваемый энтузиазм… Авторы на протяжении всех книг ни разу не просели энергетически… Прослушала все книги в два приема под работу руками, было весело! Спасибо!
Рассказ был написан для антологии Харлана Эллисона???<br/>
Вот это поворот!!!<br/>
И как, интересно, сойдутся два корифея? Один от юмористической фантастики, а другой от… тут я затрудняюсь определить стиль Эллисона. Чернушник? Может быть. Но… лень писать всё то, что я думаю о Харлане. <br/>
Послушаем, как получилось у Роберта подстроиться под стиль Эллисона. :)<br/>
<br/>
2м 14 "<br/>
он был прото-всеядным" — тут и Шекли юмора навалил, и тему <s>чернушную</s> от Эллисона выдержал! <br/>
Красава!
Благодаря таланту <a rel="nofollow noreferrer noopener" href="https://akniga.org/performer/%D0%91%D1%83%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%B3/" target="_blank"><b>Олега Булдакова</b></a>, слушал не отрываясь. Рассказ меня увлёк и вот уже пару дней живёт со мной в голове. А после первой трети прослушанного, мне захотелось чаще проявлять знаки внимания к своей девушке. <u>Роман мне понравился и показался интересным и эмоциональным.</u>
Прекрасное произведение о поиске и борьбе главного героя за справедливое общество, где царили бы мир и гармония. За всю историю человечества, люди испробовали различные формы правления, но так и не создали справедливого общества. Так, за тысячелетия до нашей эры, царь Соломон записал: «… место справедливости – а там беззаконие, место праведности – а там нечестие» (Экклезиаст 3:16). Подобная проблема также актуальна и в наше время. В Библии говорится о намерении Бога установить свое правительство над всей землей во главе с Христом, и тогда условия жизни коренным образом изменятся: «Не будут трудится напрасно и рождать детей на горе; ибо будут семенем, благословенным от Господа, и потомки их с ними. И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они еще будут говорить, и Я уже услышу» (Исайя 65:23,24).
Прослушал 66%. Сделал паузу в месяц (!!!). И сам в шоке от таких пауз))) Но дослушивать «почему-то» особого желания не имею...)))<br/>
Насчёт текста: по главному герою супер-мэну уже проехались в предыдущих комментариях, повторяться не буду. Существенная претензия у меня одна — слишком растянуто; романы автора, насколько я понял, характеризуются быстрыми сюжетами. Вот и в этот раз не надо было отступать от такой схемы)))<br/>
Мой рецепт таков: вырезать половину ненужных деталей, в итоге сократив роман до 4-5 часов, вот что спасло бы сие произведение.<br/>
Касательно перевода: у меня критических замечаний нет, ухо вроде нигде не резало. По крайней мере не припомню…<br/>
По поводу исполнителя: кому апельсины подавай, а кому — груши. Мне, например, Сергей понравился, но его надо «распробовать»)))
165 лет назад 2 мая 1859 года родился известный английский писатель-сатирик Джером Клапка Джером. Он был автором множества замечательных сатирических произведений, повествующих публике о разнообразных нюансах частной и общественной жизни англичан всех сословий и возрастов. <br/>
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.
<br/>
Совершенно верно, на то мы и зовёмся «думающими». Для детей чаще всего запреты работают с точностью наоборот, запрещать надо Пушкина и Чехова. )) <br/>
<br/>
И насчёт позитивных и добрых русских сказок. Также как и как некоторые русские воспринимают сказки других народов, русская душа также не такая позитивная взглядам извне: <br/>
<br/>
«результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.»<br/>
<br/>
<a href="http://psychology.snauka.ru/2017/04/8003" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">psychology.snauka.ru/2017/04/8003</a>
Добавлю ссылку к документу общемосковского собрания писателей от 31 октября 1958 г<br/>
<br/>
<a href="https://studfile.net/preview/1868881/page:42/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">studfile.net/preview/1868881/page:42/</a><br/>
<br/>
И он там был не один. <br/>
<br/>
С. Б а р у з д и н: «<...> Есть хорошая русская пословица: «Собачьего нрава не изменишь». Мне кажется, что самое правильное — убраться Пастернаку из нашей страны поскорее. (Аплодисменты.)<br/>
Л. М а р т ы н о в: «Товарищи, я вижу, что у нас, здесь присутствующих, не расходятся мнения в оценке поведения Пастернака. Все мы хотели помочь Пастернаку выбраться из этой так называемой башни из слоновой кости, но он сам не захотел из этой башни на свежий воздух настоящей действительности, а захотел в клоаку.<br/>
<...><br/>
Так пусть Пастернак останется со злопыхателями, которые льстят ему премией, а передовое человечество есть и будет с нами».<br/>
<br/>
Простите за дискурс от повести Полевого.
<br/>
цитата: <br/>
«Читая этот рассказ, следует одновременно слушать сочинение Жака Ласри «Chronophagie», исполненное на Stru.ktu.res Sonores Ласри-Баше (»Коламбия Мастерворкс Стерео" МС 73 14)"<br/>
<br/>
очевидно речь идет об этом произведении:<br/>
<a href="https://myzcloud.me/album/3043624/jacques-lasry-chronophagie-the-time-eaters-1969" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">myzcloud.me/album/3043624/jacques-lasry-chronophagie-the-time-eaters-1969</a>
Не даром прижизненных переизданий было аж 24!
Непродумано, дилетански. Очень разочаровалась… <br/>
Опять «хи-хи- тропические птички на охоте… Говорю же — не продуманно…
Двоечники ЕГЕшные! Грибники диванные… )))
Но 14 книг можно было бы уложить в 1-2, т.к. большая часть книг набита не сюжетом, а откровенным бредом. <br/>
Сопереживаний персонажам нет, все крайне тупые и постоянно это доказывают. <br/>
Но все таки есть некий интерес, что же с ними случиться в конце. Хотя все они шаблонные Мери Сью, и маловероятно что с ними что то случиться. <br/>
Отсылки на Дюну и Властелин Колец раздражают, тем более что они гораздо лучше, чем творние Джордана.
может вы соблаговолите обьяснить мне, учившему в школе немецкий, а англ. — просто — в процессе жизни, в каком времени написан данный отрывок:<br/>
«I hated it when they said stuff like that. I wanted information, and they told me these things knowing that I would have to ask four or five more questions just to understand the answer to the first one.»©?<br/>
их там вроде 14? времен то?
<br/>
У меня бабушке 84 года и последние 10 лет я смотрю на то, как угасает ее сознание, поэтому описанное в этом рассказике мне знакомо лично, бабушку тоже все обворовывали, порчи наводили. Последние 2 года она уже никого не узнает, а это дополнительные трудности, потому что все чужие и все что-то замышляют.
Вот это поворот!!!<br/>
И как, интересно, сойдутся два корифея? Один от юмористической фантастики, а другой от… тут я затрудняюсь определить стиль Эллисона. Чернушник? Может быть. Но… лень писать всё то, что я думаю о Харлане. <br/>
Послушаем, как получилось у Роберта подстроиться под стиль Эллисона. :)<br/>
<br/>
2м 14 "<br/>
он был прото-всеядным" — тут и Шекли юмора навалил, и тему <s>чернушную</s> от Эллисона выдержал! <br/>
Красава!
Насчёт текста: по главному герою супер-мэну уже проехались в предыдущих комментариях, повторяться не буду. Существенная претензия у меня одна — слишком растянуто; романы автора, насколько я понял, характеризуются быстрыми сюжетами. Вот и в этот раз не надо было отступать от такой схемы)))<br/>
Мой рецепт таков: вырезать половину ненужных деталей, в итоге сократив роман до 4-5 часов, вот что спасло бы сие произведение.<br/>
Касательно перевода: у меня критических замечаний нет, ухо вроде нигде не резало. По крайней мере не припомню…<br/>
По поводу исполнителя: кому апельсины подавай, а кому — груши. Мне, например, Сергей понравился, но его надо «распробовать»)))
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.