Сказка не понравилась вообще, действительно, будто взрослый мир, с его явлениями, проблемами разыгрывается сказочными детскими персонажами. <br/>
Озвучка хорошая.
Какой слог! Какой говор! Наслаждение для ушей!<br/>
В принципе, сказки однотипные. Но, ради «музыки голоса+красоты народного выговора», стоит прослушать весь 1том!
Ключевое слово ( как Вы очень верно подметили!) «не унывают». Согласна: совсем не юморно, скорее оптимистично, потому что это сказка, притом для взрослых. Мы-то с Вами понимаем, что смерти нет :))))
Легкая серия, с юмором, позитивненько и сказочно. Фоново отлично идет для прослушивания под какие-то дела. Чтение Андрея Зарецкого просто шикарное! Ккнига от такого чтения явно выигрывает. <br/>
Но все-таки другая белянинская серия останется для меня пока самой яркой и позитивной. Кто не слушал/читал еще, очень рекомендую «Тайный сыск Царя Гороха», получите удовольствие: такая смесь детектива, русской сказки и искрометного юмора (в первых книга точно, потом, к сожалению, серия несколько выдохлась).
Хорошая книга, отличный чтец, что еще надо?!<br/>
Садись и слушай.)))<br/>
Все это сказочно, но хорошие сказки тоже нужны, ибо правда порой отвратительна и никому кроме историков не нужна…
Выживает наиболее приспособленный, и это не сказка, а закон эволюции.<br/>
Первыми спасать женщин и детей? На мой взгляд, это ханжество. Спасать следует качественный генетический материал. На Земле и так народищу — не протолкнуться и далеко не каждый соответствует определению «человек разумный».
Эксперимен хороший. И выводы в общем правильные.<br/>
Имело бы смысл сделать акцент на том, что тот кто взял пистолет, покидает лодку последним. <br/>
А женщин и детей нужно всегда спасать первыми. Это закон на корабле в море. <br/>
Это мое личное мнение.<br/>
А выводы каждый должен делать сам. Это ведь сказка, а не школьная методика утвержденная министерством образования и обязательная к исполнению в школе.
Дослушал до конца. Получил удовольствие. Спасибо.<br/>
Сказка замечательная.<br/>
Можно определить её как «Руководство по воспитанию человека XXII века»<br/>
(См А и Б Стругацкие серия " Мир полдня XXII века").<br/>
К сожалению в современном обществе такие люди не нужны и оно их не примит.<br/>
Конец сказки не много грусный. Но это её не портит.
Спасибо большое за прекрасную озвучку прекрасных рассказов. И Набоков,- ещё ранний, ещё только пробует,… но уже волшебный! Очень понравились «Случай из жизни» и «Музыка». Рекомендую.
Я читала этот роман в варианте названия «И духов зла явилась рать». (перевод Н. Димчевский и Е. Бабаева).<br/>
Под названием «Что-то страшное грядёт» этот роман перевёл Л. Жданов.<br/>
Все остальные названия этого романа (и переводы — соответственно?) вызывают вопросы…<br/>
Так как самим Брэдбери в заголовок вынесена строка (и появляется в тексте) из шекспировского «Макбета»:<br/>
Мне стоило лишь пожелать. <br/>
И духов зла явилась рать. <br/>
Так неопределенно, но так великолепно. <br/>
Он не хотел жить с этим. <br/>
Однако, он знал это, он достаточно хорошо сжился с этим <br/>
в течение нынешнего вечера, и мог прожить с этим весь остаток жизни. <br/>
Он выглянул в окно и подумал: Джим, Уилл, вы идете? <br/>
<br/>
Почему это важно? <br/>
«Потому, что сюжет романа — борьба с силами зла — целиком «зашифрован» в первых четырёх строчках шекспировского четверостишия. <br/>
Каждая строка куплета из «Макбета» соответствует одному из этапов действия», — так утверждает автор основательной диссертации по творчеству Брэдбери. <br/>
Мне её рассуждения и анализ показались убедительными.<br/>
И по моим впечатлениям — этот вариант заглавия наиболее соответствует тому, о чём написал Брэдбери.<br/>
(переводов этих шекспировских строк много… и спорить, наверное, — сложно… да и — нужно ли?.....)<br/>
В этой аудиоверсии приводится не тот вариант, что я читала. Не знаю — так ли он хорош?<br/>
Но «мой текст»☺️ был волшебный… и незабываемый оставил аромат…<br/>
Хочу дать ссылку на восторженные, потрясающие и обстоятельные отзывы прочитавших с листа разные переводы<br/>
(прокрутите хорошенько вниз — они не сразу «у входа»):<br/>
<a href="http://fantlab.ru/work5219" rel="nofollow">fantlab.ru/work5219</a><br/>
И, если кого-то заинтересуют отрывки диссертации Ирины Шлионской, они тут:<br/>
<a href="http://raybradbury.ru/articles/shlionskaya_disser/part5/" rel="nofollow">raybradbury.ru/articles/shlionskaya_disser/part5/</a>
Сказка на ночь, прекрасно убаюкивает. А Мулдашева я, например, читал лет 10 назад, когда увлекался эзотерикой, мистикой и прочими рерихами/блаватскими )) В качестве развлекательного чтива — самое оно.
Конечно таланты — нарасхват… понятно, что Олег Табаков не мог озвучивать все талантливые произведения просто физически...) С другой стороны, озвучка и участие аудиоспектаклях — тоже часть актерской работы… скорее всего, просто не такая оплачиваемая… ) Возьмите Филатова «Сказка о Федоте-стрельце» которая растащена на цитаты — вот вам пример, когда актерское мастерство, обращенное в сторону чтения, принесло автору-исполнителю едва ли не бОльшую известность-популярность чем занятость в кино и театре.
Я очень люблю книги и фильмы о гарри поттере. так получилось, что с полной серией я познакомился уже будучи взрослым. И даже первые книги, написанные как сказка, меня не разочаровали, я с большим удовольствием окунулся в мир магии, который оказался очень занимательным необычным и уютным. Роулинг и правда сотворила настоящее чудо. Книги росли вместе со своим читателем. Это и здорово и немного печалит так как они стали мрачнее и тяжеловесней, но это жизнь и обижаться на это глупо, все мы становимся старше и радуга сияет меньше. Но все же история о мальчике который выжил замечательная. Она оставляет море ощущений она заставляет сопереживать. Чего стоит история Снега, несчастного человека, который у меня лично вызывает только уважение. И ещё куча интересных персонажей и судеб которые подарила нам Роулинг. Да я не согласен с тем как развились отношения между главными героями, мне по прежнему кажется распределение пар странным и неправильным. Но я всё равно буду любить эту историю и этих героев. И знаете тем печальней видеть, что творит мать со своими детьми. Увы и ах но Роулинг это пока автор одной истории, одной большое пусть и гениальной книги. Больше стоящего она не написала, а с таким подходом к своему творчеству и не напишет. Дамбелдор гей, чёрная Гермиона, невнятный гарри который не знает что делать со своим ребёнком. Это просто ужасно. на месте эммы Уотсон, я бы плюнул джоан в лицо, поскольку её нынешнее отношение к героине, это просто предательство как своего ребёнка, так и человека воплотившего его образ. И самое поганое что всё это ради современных тенденций. Увы но как мне кажется ничего путного от Роулинг мы больше не дождёмся. А это печально. Но история о мальчике который выжил останется со мной навсегда, как бы это слюняво не звучало.
Озвучка хорошая.
В принципе, сказки однотипные. Но, ради «музыки голоса+красоты народного выговора», стоит прослушать весь 1том!
Но все-таки другая белянинская серия останется для меня пока самой яркой и позитивной. Кто не слушал/читал еще, очень рекомендую «Тайный сыск Царя Гороха», получите удовольствие: такая смесь детектива, русской сказки и искрометного юмора (в первых книга точно, потом, к сожалению, серия несколько выдохлась).
Садись и слушай.)))<br/>
Все это сказочно, но хорошие сказки тоже нужны, ибо правда порой отвратительна и никому кроме историков не нужна…
Первыми спасать женщин и детей? На мой взгляд, это ханжество. Спасать следует качественный генетический материал. На Земле и так народищу — не протолкнуться и далеко не каждый соответствует определению «человек разумный».
Имело бы смысл сделать акцент на том, что тот кто взял пистолет, покидает лодку последним. <br/>
А женщин и детей нужно всегда спасать первыми. Это закон на корабле в море. <br/>
Это мое личное мнение.<br/>
А выводы каждый должен делать сам. Это ведь сказка, а не школьная методика утвержденная министерством образования и обязательная к исполнению в школе.
Сказка замечательная.<br/>
Можно определить её как «Руководство по воспитанию человека XXII века»<br/>
(См А и Б Стругацкие серия " Мир полдня XXII века").<br/>
К сожалению в современном обществе такие люди не нужны и оно их не примит.<br/>
Конец сказки не много грусный. Но это её не портит.
Читайте монографии классиков.<br/>
А я сказки люблю.
Под названием «Что-то страшное грядёт» этот роман перевёл Л. Жданов.<br/>
Все остальные названия этого романа (и переводы — соответственно?) вызывают вопросы…<br/>
Так как самим Брэдбери в заголовок вынесена строка (и появляется в тексте) из шекспировского «Макбета»:<br/>
Мне стоило лишь пожелать. <br/>
И духов зла явилась рать. <br/>
Так неопределенно, но так великолепно. <br/>
Он не хотел жить с этим. <br/>
Однако, он знал это, он достаточно хорошо сжился с этим <br/>
в течение нынешнего вечера, и мог прожить с этим весь остаток жизни. <br/>
Он выглянул в окно и подумал: Джим, Уилл, вы идете? <br/>
<br/>
Почему это важно? <br/>
«Потому, что сюжет романа — борьба с силами зла — целиком «зашифрован» в первых четырёх строчках шекспировского четверостишия. <br/>
Каждая строка куплета из «Макбета» соответствует одному из этапов действия», — так утверждает автор основательной диссертации по творчеству Брэдбери. <br/>
Мне её рассуждения и анализ показались убедительными.<br/>
И по моим впечатлениям — этот вариант заглавия наиболее соответствует тому, о чём написал Брэдбери.<br/>
(переводов этих шекспировских строк много… и спорить, наверное, — сложно… да и — нужно ли?.....)<br/>
В этой аудиоверсии приводится не тот вариант, что я читала. Не знаю — так ли он хорош?<br/>
Но «мой текст»☺️ был волшебный… и незабываемый оставил аромат…<br/>
Хочу дать ссылку на восторженные, потрясающие и обстоятельные отзывы прочитавших с листа разные переводы<br/>
(прокрутите хорошенько вниз — они не сразу «у входа»):<br/>
<a href="http://fantlab.ru/work5219" rel="nofollow">fantlab.ru/work5219</a><br/>
И, если кого-то заинтересуют отрывки диссертации Ирины Шлионской, они тут:<br/>
<a href="http://raybradbury.ru/articles/shlionskaya_disser/part5/" rel="nofollow">raybradbury.ru/articles/shlionskaya_disser/part5/</a>