Я понял так,<br/>
— Держите детишек от этой книги подальше, если не хотите что бы они стали «необычными».)))<br/>
Мерси, меня тоже интересовал этот вопрос, как и доктора.)<br/>
Жаль, книжка на 8 часов, ребенки были бы при деле.((((<br/>
<br/>
«Коллизия в попытке женить принца на дочке уродине.» — ну нафига этот бред в детские головы загонять? Куда делись Карлсоны, Винни-Пухи, Буратины и Матроскины?<br/>
90% современных детских сказок — больная фантазия взрослых для взрослых.
2 года назад, слушая первую книгу я наткнулся на комментарии о том, что следующие книги не такие интересные, как первая. Я тогда подумал: Да ну не, не может быть, мне точно всё понравится. И вот прослушав третью, мне остаётся только согласиться с теми комментариями двухлетней давности. Первая книга на голову выше следующих. Антропофаги дают прикурить и вендиго и гнездовищу.
Уж, если по существу: в данном произведении любовные экскурсы занимают менее 1 % всей книги, к тому же они напрямую связаны с сюжетной линией и, как мне кажется, вкраплены лишь для того, что бы читателю были понятны дальнейшие метаморфозы ГГ. Поэтому мне кажется несколько утрированным (?) возмущение некоторых комментаторов.
Если бы ваш папа был новым русским или каким нибудь бизнесменом, вам бы рассказывали о 90-х в другом ключе. Но не сомневаюсь что отца своего вы бы любили не меньше. <br/>
Почитайте притчу о слоне и трёх слепых. <br/>
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон</a>
Начала слушать «Умирающую Землю», Кирилл Головин как всегда великолепен, но не знаю буду ли дослушивать, потому что НЕПРИВЫЧНО!!!<br/>
Скрывать не буду Джек Вэнс один из моих любимых писателей, а «Умирающая Земля» это верно самое лучшее что написал Вэнс, у меня две книги с «Умирающей Землей» первая <a href="https://fantlab.ru/edition26435" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition26435</a>, вторая <a href="https://fantlab.ru/edition5455" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition5455</a>, я привыкла к определенному прочтению\произношению имен и названий.<br/>
Смутные подозрения начали терзать меня уже при ознакомлении с содержанием аудиокниги названия глав с странными именами, а когда начала слушать эти «Пандельюмы» и «Т, Сейсы» совершенно выбили из колеи. Начала выяснять, оказалось это перевод г-жи Тетериной скорее всего их этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>.<br/>
Прямо скажу, я не переводчик и не знаток английского языка, я обычный читатель (на этом сайте слушатель), простая любительница фантастики, не берусь утверждать чей перевод правильный Ирины Тетериной или остальных переводчиков, но мне привычно слышать общепринятые переводы имен и названий. Может г-жа Тетерина где-нибудь объяснила почему у нее Юлан Дор стал ДХОРом, как другой переводчик-новатор который обозвал известного персонажа Паулем, мне это объяснение не попадалось.<br/>
Понимаю это моя субъективная оценка, кому-то нравится этот вариант перевода, но меня коробит когда привычные имена и названия произносят по другому, пропадает очарование, это как холодный душ когда ожидаешь горячего )) Это не отвратит от произведения, я дослушаю до конца, тем более когда читает Кирилл, но уже без особого восторга. <br/>
Тем же кто начал знакомство с Умирающей Землей с этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>, аудиокнига будет наслаждением, роскошным пиром для воображения, приятного Вам прослушивания!!!
Уже 2я книга есть в электронном виде <a href="https://author.today/work/24668" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/24668</a>
3 раза пыталась прослушать, но отвлекалась, приходилось возвращаться, еле еле дослушав до конца, поняла почему! Это полный бред! Жалко только потраченное время!
«Вы кто будете — автор или персонаж?»<br/>
<br/>
Если Вам эта фраза понравилась так же, как и мне, то очень рекомендую книгу и к прослушиванию и к прочтению.<br/>
Как бы так рассказать про «Синдром», чтобы не испортить впервые читающим свежести восприятия? Пробую.<br/>
Книга издана «Ад Маргинем Пресс», «в фокусе издательского интереса которого с самого начала находились практики и тексты, не подпадающие под традиционные жанровые классификации». Пожалуй это довольно точно и о данном романе, он крайне необычный. Два забавных момента: до моего отзыва, на книгу уже был 1 комментарий, именно в таком незримом виде он бы понравился одному из ключевых персонажей, да таймер показал 101% прослушанного, что тоже очень этому произведению подходит.)<br/>
Вот, вроде ничего лишнего не сболтнула… Даже про Корабль:)
не спорю Кирилл, у меня даже есть «Дюна» в переводе Вязникова где он объясняет почему все таки он Пауль ))) Правда до этой «Дюны» были две другие Дюны много хуже качеством перевода, шлейф от них остался и первое время Пауль резало слух, сейчас уже привыкла, приняла объяснения, действительно перевод Вязникова лучший из всех Дюн!!!<br/>
Так же с Тетериной, по сравнению с моими изданиями ее перевод много качественнее, насыщеннее, понимаю что в 90-е переводили как бог на душу положит, а оттуда ошибки перетекали дальше в новые издания, кто-то должен был взять на себя ответственность исправить эту череду ошибок, Ирина Тетерина почти справилась с этой задачей, даже большинство имен и названий звучат именно так как перевела Ирина, но все таки некоторые напутала. Например в английских аудиокнигах «Pandelume» звучит как «Панделум» ( <a href="https://www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4</a> ), а не «Пандельюм» или «Ulan Dhor» звучит как «Юлан Дор» ( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8</a> ), а не «Юлан Дхор» как перевела Тетерина, наверняка если дальше слушать еще огрехи найдутся, почему так произошло мне не известно. Может небрежность, может редактора постарались так придать новое звучание старой книге, но суть в том что не все названия и имена переведены правильно!!!<br/>
К тебе Кирилл претензий никаких нет, я чем больше тебя слушаю, тем больше люблю!!! Даже если озвучишь «Желтые страницы» или «Словарь синонимов» все равно будет грандиозный хит аудиокнигоиздания!!! За что тебе неизмеримая благодарность от лица всех слушателей!!!
Удивляюсь я информации про наркотики. Вы знаете, что в СССР наркотики продавались в аптеках даже без рецепта? Эфедрин стоил 2 коп. Я однажды обратилась к невропатологу с жалобой на мигрень, она порекомендовала купить амфетамин. Я пошла и купила в аптеке. Правда, я выпила только 1 таблетку, она не помогла от головной боли. Наркоманов в СССР было очень много, информации о них не было. А фенобарбитал, содержащийся в каплях от сердца (корвалол или валокордин)? Постоянное подпитывание сердечников наркотиками.
Эх, это Вы ещё других чтецов не слышали… Подумаешь ошибка в одном (!!!) слове…<br/>
Есть чтецы, которые словарь в руках не держали. Но, между тем, им сплошные дифирамбы поют.<br/>
Так что Чонишвили не на 5 с минусом, а на 5 с десятью плюсами читает. Если с сравнивать с большинством. ИМХО.
Чтец довольно редкое сочетание, читает искренне, хотя уж слишком старается и меня это раздражало пока не выставил скорость 1.6x, также это имитирование тупых учеников придурковатым голосом не знаю зачем он это делает. Однако это в каком-то смысле даже лучше чем озвучка от никошо у которого мрачность, и искренности я обычно не чувствую.<br/>
Что касается самой книги, автор не умеет особо заинтересовать, я уже нахожусь 1,5+ года в осознанности, и мне это по сути ничего не дало кроме ос. снов, подарки с неба не падали, кошельки на улице не валялись. Есть еще пару моментов но об них не хочу упоминать здесь. Сама книга так себе, у Толле может быть и был опыт просветления, но, как учитель это явно не его… дело, не все просветленные являются учителями, это не синоним, тем более если верить Ошо то и у просветления есть свои уровни, и Толле 100% находится на первом если вообще даже на первом.<br/>
В целом новичкам книга понравится, но для меня я бы дал ей не более 2-3 балла из 5.<br/>
Я люблю когда просветленный пытается хоть что-то внести свое, что-то сказать, как-то заинтересовать, можно импровизировать, а не говорить общепринятые шаблоны которые все знают, и здесь этого нет.
Из всех любительских озвучек Пратчетта эта лучшая. Спасибо. Да, это не Булдаков, Дидиг и не капитан Абр. Многоголосья не вышло. Но от начинки не тошнит. Старательно, уши не вянут. Крепкая 3+. На фоне профи.
Вы зарегистрировались чтобы уличить человека во лжи? И даже не сподобились посмотреть как можете подтвердить свои слова? Некрасиво. <br/>
<br/>
Ставили диагноз мигрени в СССР, а в аптеке продавали и эфедрин и амфетамины, до 87-го без рецепта. Амфетаминов не было, но был ли различные лекарства, от насморка, например, содержащие амфетамины. Если лекарство не требовало рецепта, то его не выписывали, а рецепт можно было получить довольно легко. <br/>
<a href="http://www.unodc.org/documents/balticstates/EventsPresentations/NSP_25-26Oct10/Shulga_26102010.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.unodc.org/documents/balticstates/EventsPresentations/NSP_25-26Oct10/Shulga_26102010.pdf</a><br/>
<br/>
Да и без рецепта было довольно легко получить то, что по идее должно было продаваться только с рецептом, стоило немного поныть и поговаривать кассиршу. <br/>
<br/>
И наркоманов было достаточно, но в основном в определённой среде, среди так называемых маргинальных соцгрупп. <br/>
ru.m.wikipedia.org/wiki/Кустарно_приготовленные_препараты_из_эфедрина<br/>
<br/>
Не особо тогда пересекались разные слои населения, поэтому и не пошла эпидемия, все советские СМИ официально отрицали сей факт, а соцсетей тогда не было (лол). Обычные люди боялись опиоидных препаратов даже в больнице, терпели сильные боли.<br/>
<br/>
Ссылки даю в подтверждение, а инфу получила от немолодого врача, проработавшего всю жизнь в советских больницах.
Извини сам не беде искать но поищи у адреналина в списке ссылок у него там все члены так что будешь доволен <br/>
<br/>
<a href="https://m.vk.com/club76730124?from=groups" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">m.vk.com/club76730124?from=groups</a>
Это бред. Возможно дальше будут спойлеры.<br/>
Во первых у меня появляется вопрос с первой страницы: как люди поняли, что та летающая штука это корабль! Но это мелочи. Первые две битвы (захват корабля и крепости) можно оправдать, что инопланетяни не ожидали нападения, но начиная с переговоров идут огромные вопросы.<br/>
<br/>
Во первых, почему инопланетяни и люди находятся на одном уровне интеллекта. То есть для того чтобы додуматься до сверхсветового двигателя нужно быть очень умным и развитым. Таким образом даже ребёнок синекожих должен быть умнее чем самые умные крестоносцы. Таким образом переговоры должны выглядеть как разговор професора квантовой физики с пятилетним ребёнком, который пытается убедить професора, что он собрал ракету и на ней уже 100 раз летал на марс играть в футбол с марсианами. И это касается всех диалогов с инопланетянами, как врагами, так и с союзниками. Также я сомневаюсь, что все расы не имеют никакого опыта в интригах. Это просто абсурдно.<br/>
<br/>
Во вторых, как люди со своими луками и копьями побеждали в боях. Здесь нужно рассмотреть ещё несколько вопросов:<br/>
1)Почему у инопланетяне, создавших сверхсветовые двигатели, вооружены ружьями и танками?<br/>
2)Почему постоянная армия не умеет пользоваться своими ружьями и в битве всё время мажет?<br/>
3)Почему в этой армии все трусы, что бегут при взрыве слабой ядерной бомбы на фоне? Для них ведь это обыденность, каждый корабль вооружен такими.<br/>
4)Судя из первого пункта (про разницу в интеллекте) люди не могли иметь более совершенную тактику, чем у инопланетян. Возможно они даже не смогли бы понять действия противников из-за слишком маленького интеллекта.<br/>
5) люди вооружены луками и копьями, так как они смогли победить инопланетян даже с огнестрельным оружием (я думаю в реальности у них было чтонибуть посильнее)? Ведь англичане со своими однозарядными ружьями смогли почти полностью уничтожить индейцев. Напоминаю, у инопланетян было более совершенное оружие, чем у англичан, а вот люди от индейцев далеко не ушли.<br/>
<br/>
Во третьих, как развитые цивилизации приняли религию и монархию. Даже мы оклично понимаем недостатки монархии и всё большее количество людей начинают отрицать религию. А там в сотни раз более развитые расы этого не понимают!<br/>
<br/>
В итоге я хочу сказать, что книга устарела и не выдерживает критики с технической точки зрения. Для меня это стало решающим фактором из-за чего уже в середине было невыносимо слушать и концентрироваться на самой истории с её персонажами и сюжетными поворотами. И к стати, на мой взгляд история слабовата, не в одном месте не вызвала ни грамма эмоций. Может быть это из-за моей реакции на отвратительную техническую составляющую книги. <br/>
<br/>
Ещё мне непонятна мораль указанная выше " показать что со всеми следует говорить на языке, им понятном, но язык гуманности и убеждения понимают далеко не все. И если нести в массы «разумное, доброе, вечное» крестоносцы собрались огнём и мечом, убедить их в неверности единственно знакомого им метода весьма непросто". Я такой морали в книге не увидел. Никто не осуждает крестоносцев, не пытается их переубедить и вообще я не вижу ничего про убеждения кого либо. И вообще как это отражается на реальной жизни. Что глупых людей сложно переубедить в их способах достижения цели? Если кто-то понял смысл этих слов и как это показывается в книге объясните мне пожалуйста поподробнее.
— Держите детишек от этой книги подальше, если не хотите что бы они стали «необычными».)))<br/>
Мерси, меня тоже интересовал этот вопрос, как и доктора.)<br/>
Жаль, книжка на 8 часов, ребенки были бы при деле.((((<br/>
<br/>
«Коллизия в попытке женить принца на дочке уродине.» — ну нафига этот бред в детские головы загонять? Куда делись Карлсоны, Винни-Пухи, Буратины и Матроскины?<br/>
90% современных детских сказок — больная фантазия взрослых для взрослых.
сейчас, кстати, сработало как надо.<br/>
а потом снова не сработало.
Почитайте притчу о слоне и трёх слепых. <br/>
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон</a>
Скрывать не буду Джек Вэнс один из моих любимых писателей, а «Умирающая Земля» это верно самое лучшее что написал Вэнс, у меня две книги с «Умирающей Землей» первая <a href="https://fantlab.ru/edition26435" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition26435</a>, вторая <a href="https://fantlab.ru/edition5455" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition5455</a>, я привыкла к определенному прочтению\произношению имен и названий.<br/>
Смутные подозрения начали терзать меня уже при ознакомлении с содержанием аудиокниги названия глав с странными именами, а когда начала слушать эти «Пандельюмы» и «Т, Сейсы» совершенно выбили из колеи. Начала выяснять, оказалось это перевод г-жи Тетериной скорее всего их этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>.<br/>
Прямо скажу, я не переводчик и не знаток английского языка, я обычный читатель (на этом сайте слушатель), простая любительница фантастики, не берусь утверждать чей перевод правильный Ирины Тетериной или остальных переводчиков, но мне привычно слышать общепринятые переводы имен и названий. Может г-жа Тетерина где-нибудь объяснила почему у нее Юлан Дор стал ДХОРом, как другой переводчик-новатор который обозвал известного персонажа Паулем, мне это объяснение не попадалось.<br/>
Понимаю это моя субъективная оценка, кому-то нравится этот вариант перевода, но меня коробит когда привычные имена и названия произносят по другому, пропадает очарование, это как холодный душ когда ожидаешь горячего )) Это не отвратит от произведения, я дослушаю до конца, тем более когда читает Кирилл, но уже без особого восторга. <br/>
Тем же кто начал знакомство с Умирающей Землей с этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>, аудиокнига будет наслаждением, роскошным пиром для воображения, приятного Вам прослушивания!!!
Subliminal ZippAAR — Wise Word's Of Wisdom.<br/>
Тема аниме-сериала «Эльфийская песнь», поёт Нома Кумико. <br/>
<a href="https://youtu.be/_vsaKLpfqaY" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/_vsaKLpfqaY</a><br/>
Ава супер :)
<br/>
Если Вам эта фраза понравилась так же, как и мне, то очень рекомендую книгу и к прослушиванию и к прочтению.<br/>
Как бы так рассказать про «Синдром», чтобы не испортить впервые читающим свежести восприятия? Пробую.<br/>
Книга издана «Ад Маргинем Пресс», «в фокусе издательского интереса которого с самого начала находились практики и тексты, не подпадающие под традиционные жанровые классификации». Пожалуй это довольно точно и о данном романе, он крайне необычный. Два забавных момента: до моего отзыва, на книгу уже был 1 комментарий, именно в таком незримом виде он бы понравился одному из ключевых персонажей, да таймер показал 101% прослушанного, что тоже очень этому произведению подходит.)<br/>
Вот, вроде ничего лишнего не сболтнула… Даже про Корабль:)
Так же с Тетериной, по сравнению с моими изданиями ее перевод много качественнее, насыщеннее, понимаю что в 90-е переводили как бог на душу положит, а оттуда ошибки перетекали дальше в новые издания, кто-то должен был взять на себя ответственность исправить эту череду ошибок, Ирина Тетерина почти справилась с этой задачей, даже большинство имен и названий звучат именно так как перевела Ирина, но все таки некоторые напутала. Например в английских аудиокнигах «Pandelume» звучит как «Панделум» ( <a href="https://www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4</a> ), а не «Пандельюм» или «Ulan Dhor» звучит как «Юлан Дор» ( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8</a> ), а не «Юлан Дхор» как перевела Тетерина, наверняка если дальше слушать еще огрехи найдутся, почему так произошло мне не известно. Может небрежность, может редактора постарались так придать новое звучание старой книге, но суть в том что не все названия и имена переведены правильно!!!<br/>
К тебе Кирилл претензий никаких нет, я чем больше тебя слушаю, тем больше люблю!!! Даже если озвучишь «Желтые страницы» или «Словарь синонимов» все равно будет грандиозный хит аудиокнигоиздания!!! За что тебе неизмеримая благодарность от лица всех слушателей!!!
Есть чтецы, которые словарь в руках не держали. Но, между тем, им сплошные дифирамбы поют.<br/>
Так что Чонишвили не на 5 с минусом, а на 5 с десятью плюсами читает. Если с сравнивать с большинством. ИМХО.
Что касается самой книги, автор не умеет особо заинтересовать, я уже нахожусь 1,5+ года в осознанности, и мне это по сути ничего не дало кроме ос. снов, подарки с неба не падали, кошельки на улице не валялись. Есть еще пару моментов но об них не хочу упоминать здесь. Сама книга так себе, у Толле может быть и был опыт просветления, но, как учитель это явно не его… дело, не все просветленные являются учителями, это не синоним, тем более если верить Ошо то и у просветления есть свои уровни, и Толле 100% находится на первом если вообще даже на первом.<br/>
В целом новичкам книга понравится, но для меня я бы дал ей не более 2-3 балла из 5.<br/>
Я люблю когда просветленный пытается хоть что-то внести свое, что-то сказать, как-то заинтересовать, можно импровизировать, а не говорить общепринятые шаблоны которые все знают, и здесь этого нет.
<br/>
Ставили диагноз мигрени в СССР, а в аптеке продавали и эфедрин и амфетамины, до 87-го без рецепта. Амфетаминов не было, но был ли различные лекарства, от насморка, например, содержащие амфетамины. Если лекарство не требовало рецепта, то его не выписывали, а рецепт можно было получить довольно легко. <br/>
<a href="http://www.unodc.org/documents/balticstates/EventsPresentations/NSP_25-26Oct10/Shulga_26102010.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.unodc.org/documents/balticstates/EventsPresentations/NSP_25-26Oct10/Shulga_26102010.pdf</a><br/>
<br/>
Да и без рецепта было довольно легко получить то, что по идее должно было продаваться только с рецептом, стоило немного поныть и поговаривать кассиршу. <br/>
<br/>
И наркоманов было достаточно, но в основном в определённой среде, среди так называемых маргинальных соцгрупп. <br/>
ru.m.wikipedia.org/wiki/Кустарно_приготовленные_препараты_из_эфедрина<br/>
<br/>
Не особо тогда пересекались разные слои населения, поэтому и не пошла эпидемия, все советские СМИ официально отрицали сей факт, а соцсетей тогда не было (лол). Обычные люди боялись опиоидных препаратов даже в больнице, терпели сильные боли.<br/>
<br/>
Ссылки даю в подтверждение, а инфу получила от немолодого врача, проработавшего всю жизнь в советских больницах.
<br/>
<a href="https://m.vk.com/club76730124?from=groups" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">m.vk.com/club76730124?from=groups</a>
Во первых у меня появляется вопрос с первой страницы: как люди поняли, что та летающая штука это корабль! Но это мелочи. Первые две битвы (захват корабля и крепости) можно оправдать, что инопланетяни не ожидали нападения, но начиная с переговоров идут огромные вопросы.<br/>
<br/>
Во первых, почему инопланетяни и люди находятся на одном уровне интеллекта. То есть для того чтобы додуматься до сверхсветового двигателя нужно быть очень умным и развитым. Таким образом даже ребёнок синекожих должен быть умнее чем самые умные крестоносцы. Таким образом переговоры должны выглядеть как разговор професора квантовой физики с пятилетним ребёнком, который пытается убедить професора, что он собрал ракету и на ней уже 100 раз летал на марс играть в футбол с марсианами. И это касается всех диалогов с инопланетянами, как врагами, так и с союзниками. Также я сомневаюсь, что все расы не имеют никакого опыта в интригах. Это просто абсурдно.<br/>
<br/>
Во вторых, как люди со своими луками и копьями побеждали в боях. Здесь нужно рассмотреть ещё несколько вопросов:<br/>
1)Почему у инопланетяне, создавших сверхсветовые двигатели, вооружены ружьями и танками?<br/>
2)Почему постоянная армия не умеет пользоваться своими ружьями и в битве всё время мажет?<br/>
3)Почему в этой армии все трусы, что бегут при взрыве слабой ядерной бомбы на фоне? Для них ведь это обыденность, каждый корабль вооружен такими.<br/>
4)Судя из первого пункта (про разницу в интеллекте) люди не могли иметь более совершенную тактику, чем у инопланетян. Возможно они даже не смогли бы понять действия противников из-за слишком маленького интеллекта.<br/>
5) люди вооружены луками и копьями, так как они смогли победить инопланетян даже с огнестрельным оружием (я думаю в реальности у них было чтонибуть посильнее)? Ведь англичане со своими однозарядными ружьями смогли почти полностью уничтожить индейцев. Напоминаю, у инопланетян было более совершенное оружие, чем у англичан, а вот люди от индейцев далеко не ушли.<br/>
<br/>
Во третьих, как развитые цивилизации приняли религию и монархию. Даже мы оклично понимаем недостатки монархии и всё большее количество людей начинают отрицать религию. А там в сотни раз более развитые расы этого не понимают!<br/>
<br/>
В итоге я хочу сказать, что книга устарела и не выдерживает критики с технической точки зрения. Для меня это стало решающим фактором из-за чего уже в середине было невыносимо слушать и концентрироваться на самой истории с её персонажами и сюжетными поворотами. И к стати, на мой взгляд история слабовата, не в одном месте не вызвала ни грамма эмоций. Может быть это из-за моей реакции на отвратительную техническую составляющую книги. <br/>
<br/>
Ещё мне непонятна мораль указанная выше " показать что со всеми следует говорить на языке, им понятном, но язык гуманности и убеждения понимают далеко не все. И если нести в массы «разумное, доброе, вечное» крестоносцы собрались огнём и мечом, убедить их в неверности единственно знакомого им метода весьма непросто". Я такой морали в книге не увидел. Никто не осуждает крестоносцев, не пытается их переубедить и вообще я не вижу ничего про убеждения кого либо. И вообще как это отражается на реальной жизни. Что глупых людей сложно переубедить в их способах достижения цели? Если кто-то понял смысл этих слов и как это показывается в книге объясните мне пожалуйста поподробнее.