«Сама бы попробывала»<br/>
<br/>
Вы прежде чем тыкать кому-то в интернетах, сначала русский язык подтяните.<br/>
Слова «попробывала» — не существует. Где ошибка я специально говорить не буду. Ищите сами.
Не раньше, чем появится перевод на русский язык — <a href="https://ruranobe.ru/r/tnynn" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ruranobe.ru/r/tnynn</a>
Это… просто… нечто! Это действительно одни из лучших русских хоррор рассказов. Ну и конечно же озвучка, она выше всех похвал. Первый рассказ настолько живой, что меня пробирала жуть, хотя я уже очень очерствела от прослушивания несметного количества хоррора. Однозначно в избранное.
Прелесть прелестная. Мистические коты. «Легкие» трупы без расчленёнки. Дамский детектив. Очередной пласт провинциальной Америки — старьевщики (?) или антиквары. И тетушка Агния, которая сидя в глубоком кресле с котами на коленях с энтузиазмом душевно читает милый дамский «пустячок». И что ещё надо в январе 2021 года?
Присоединяюсь к восторженным комментариям. Начитано великолепно! <br/>
Вот бы все детективы Рекса Стаута были начитаны Заборовским…<br/>
И сам детектив хорош. Держит внимание и интригу.
Прикольно, когда одна из автаров того или иного Бога, а богов много, проявляется как проститутка или вор, казнокрад или пидераст. <br/>
<br/>
Согласно Индуизму, Боги спускаются на эту грешную землю в виде аватаров — миллионов образов, чтобы вести свои войны. Так и получается, что история человечества — это история конфликтов в той или иной форме, скажем в форме войны. Если создавать сюжет для произведения, то вне конфликта он не создается, а иначе и сюжета не будет. Например, конфликт тупого аватара с умным аватаром итп ))) <br/>
<br/>
Авата́ра (санскр. avatāra — «нисхождение»)<br/>
<br/>
"… нисхождения божества на землю, его воплощение в человеческом облике (в частности в вайшнавизме нисхождение Вишну из Вайкунтхи). Хотя на русский язык слово «аватара» обычно переводится как «воплощение», точнее его можно перевести как «явление» или «проявление», так как концепция аватары заметно отличается от идеи воплощения Бога «во плоти» в христианстве"<br/>
<br/>
Кстати, здесь одна из моих АВАТАР. Так сказать, и у меня комплекс Бога.
Хороший, добротный детектив. Насыщенный, напряженный, с интригой. <br/>
В исполнении Андрея Вильколека слушается просто замечательно. <br/>
ИМХО, одно из лучших исполнений. <br/>
Вставленные треки от «бабая» — улыбнули и лишний раз подчеркнули разницу между исполнителями…
Детектив построен по англо-американским канонам, но при этом не выглядит чужеродным в России. Потому что лихие девяностые! Кстати, у автора есть еще несколько подобных и тоже достойных книг, но озвучки удостоилась только эта. Чтецу и автору спасибо.
Для 3-х тысячного Мускаунти слишком много преступлений… Киллер заинтересовался надгробиями уже(<br/>
Единственный занимательный перс тут даже не кот, а говорящий попугай!<br/>
Да детектива тут нет если что)!
Да нормально здесь музыка! Всё на месте. Всё в тему. Разумно по громкости.<br/>
Это же аудиоспектакль, а не аудиокнига. Просто нужно быть готовым к музыке и оформлению. Ведь детективы то классные! И оформление хорошее.
Отлично! Первый спектакль слушал в разных вариантах. Он хорош.<br/>
«Арсен Люпен, джентльмен-грабитель» стал приятной неожиданностью.<br/>
Думаю что любителей детектива эти детективы не оставят равнодушными.
Вот так и раскалывается семья на мелкие кусочки из-за скелетов в шкафу.В начале книги не было ни одного положительного героя(кроме Богдаши), но по мере развития событий, по тому, как развивался детектив и в семье дети и их родители менялись, хотя, кто был подлецом, так и остался и им. Книга очень понравилась и чтение замечательное, спасибо!
Поскольку автор Дик Фрэнсис любимейший автор королевы Великобритании Елизаветы, отвечу Вам английской пословицей: You cannot teach old dogs new tricks-Старых собак новым трюкам не научишь. По-русски аж три варианта(наш язык богаче, ловчее и лукавее!)))-Старого пса к цепи не приучишь. Старого учить- что мертвого лечить. Старого медведя новым фокусам не обучишь !!!)))
От книги в неописуемом восторге. Психиатрический детектив, что бред, что правда попробуй разберись. Я в принципе не поклонница детективного жанра, но тут… такие неожиданные повороты. Кое-что предположить можно и сидеть, скучая, чтобы в конце сказать, что всё предсказуемо. Но нет.<br/>
У чтицы есть основное достоинство — слушая её, можно погрузиться в мир книги, выныривая, правда, когда слышишь ударения типа «весь в крОви». Или слово «шёл бОсым» — ну да, такое ударение существует наряду с литературно-каноническим «босЫм», но бОсый звучит более бесприютно, что ли, и в переводной книге про успешных людей оно не уместно. И восклицать по тексту, может не стоит настолько громче фона. А в принципе спасибо Ане Прудниковой, ведь если эта книга её личный выбор, то вкус её мне весьма импонирует и постараюсь не пропустить других книг в её исполнении.
<br/>
Вы прежде чем тыкать кому-то в интернетах, сначала русский язык подтяните.<br/>
Слова «попробывала» — не существует. Где ошибка я специально говорить не буду. Ищите сами.
Вот бы все детективы Рекса Стаута были начитаны Заборовским…<br/>
И сам детектив хорош. Держит внимание и интригу.
<br/>
Согласно Индуизму, Боги спускаются на эту грешную землю в виде аватаров — миллионов образов, чтобы вести свои войны. Так и получается, что история человечества — это история конфликтов в той или иной форме, скажем в форме войны. Если создавать сюжет для произведения, то вне конфликта он не создается, а иначе и сюжета не будет. Например, конфликт тупого аватара с умным аватаром итп ))) <br/>
<br/>
Авата́ра (санскр. avatāra — «нисхождение»)<br/>
<br/>
"… нисхождения божества на землю, его воплощение в человеческом облике (в частности в вайшнавизме нисхождение Вишну из Вайкунтхи). Хотя на русский язык слово «аватара» обычно переводится как «воплощение», точнее его можно перевести как «явление» или «проявление», так как концепция аватары заметно отличается от идеи воплощения Бога «во плоти» в христианстве"<br/>
<br/>
Кстати, здесь одна из моих АВАТАР. Так сказать, и у меня комплекс Бога.
В исполнении Андрея Вильколека слушается просто замечательно. <br/>
ИМХО, одно из лучших исполнений. <br/>
Вставленные треки от «бабая» — улыбнули и лишний раз подчеркнули разницу между исполнителями…
Единственный занимательный перс тут даже не кот, а говорящий попугай!<br/>
Да детектива тут нет если что)!
Это же аудиоспектакль, а не аудиокнига. Просто нужно быть готовым к музыке и оформлению. Ведь детективы то классные! И оформление хорошее.
«Арсен Люпен, джентльмен-грабитель» стал приятной неожиданностью.<br/>
Думаю что любителей детектива эти детективы не оставят равнодушными.
У чтицы есть основное достоинство — слушая её, можно погрузиться в мир книги, выныривая, правда, когда слышишь ударения типа «весь в крОви». Или слово «шёл бОсым» — ну да, такое ударение существует наряду с литературно-каноническим «босЫм», но бОсый звучит более бесприютно, что ли, и в переводной книге про успешных людей оно не уместно. И восклицать по тексту, может не стоит настолько громче фона. А в принципе спасибо Ане Прудниковой, ведь если эта книга её личный выбор, то вкус её мне весьма импонирует и постараюсь не пропустить других книг в её исполнении.