Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Чудовищное действие по определению требует чудовище©
Если нам суждено здесь погибнуть, то я бы предпочел умереть, разыскивая дорогу назад, чем сидеть здесь, как парализованные страхом кролики. ©<br/>
<br/>
Кровавый остров, вот допишу комменты по этой книге и возьмусь за прослушивание.
— Что ты сейчас делаешь? — спросил он.<br/>
— Ничего, сэр.<br/>
— Извини меня, но ведь ты мог бы делать это практически в любом месте?<br/>
— Да, сэр. Я… Я буду это делать, сэр.<br/>
— Что? Что ты будешь делать?<br/>
— Ничего… Я буду ничего не делать в каком-то другом месте.©
Она попрощалась со мной. — Я сдержала свое обещание, Уилл. — Обещание, мэм? — Я молилась за тебя. – Она взглянула на доктора. – И по крайней мере наполовину молитвы возымели действие – ты не умер. — Пока нет, – сказал Уортроп. – Дай ему время. ©
Не могу понять, Уилл Генри, твоего редкостного дара ухватиться за самую несущественную часть проблемы и забить ее до смерти. ©
— Что есть я, Уилл Генри? – неожиданно спросил доктор одним ненастным днем. ©
Вот так мы сплетены в танце судьбы, пока один не упадёт, и мы должны отпустить его, если мы не хотим погибнуть вместе с ним. ©
— Вы сыщики? — спросил он Граво. Он был особенно подозрительно настроен к этому французу, сующему свой галльский нос на его территорию. — Мы ученые, — обтекаемо ответил Граво. — Ученые? — Это как сыщики, святой отец, только лучше одетые. ©
«Я слишком долго глядел в преисподнюю, и теперь преисподняя смотрит на меня. От засыпания и до пробуждения — ОНО здесь. От подъема и до отхода ко сну — ОНО здесь. ОНО всегда здесь. ОНО грызет мое сердце. ОНО гложет мою душу.» ©<br/>
цитата на цитату<br/>
<br/>
капсонул ОНО, ну Вы меня понимаете)))))
Классный коммент, к нему чуток: Самая лучшая любовь — это та, которая убивает. Любовь ничего не стоит, если она не трагическая — посмотри на Ромео и Джульетту или на Гамлета и Офелию. ©
Согласна с Вами! Как -будто бы натыкается на непонятные, трудночитаемые слова.А так хочется послушать эту книгу! Прослушала только 2%.Больше не могу.
Да немало уже, немало. Я этот рассказ еще в свои 17 лет полюбила. Так полюбила, что прочитала до конца, что в школе делала редко — читала почти все в сокращении. А свкоре мне вообще повезло — на выпускном экзамене по литературе одна из предложенных тем была именно по «сокровенному человеку». помню, учительница по литературе тогда сказала мне, если можно было бы поставить 5 с плюсом… И это не моя заслуга, заслуга Андрея Платонова. Я не помню, чем меня это произведение тогда зацепило, все ж таки с тех пор уж 20 лет прошло… Но тут вспомнила и положила в закладки. Дослушаю все начатое и приступлю…
Присоединяюсь к вашему мнению. «Голос Надежды Винокуровой приятный, немного отстранённый» (Евгения) только усиливает уныние, а уныние — тягчайший из грехов. Поражен вашей силой воли. я не дослушал 4 рассказа. Что-то в Бенаквиста наверно есть, не зря же хохотало дитя Яны.
Сказки слушали дети 5 и 12 лет. Пятилетнему сыну было скучно и непонятны многие шутки про Париж, а дочка сказала, что произведение вообще без идеи. Не понравилось.
Древние страхи-отсутствуют когти на пальцах-так это про меня!..<br/>
Вот с маленькими глазками не согласен… слышал я как то песню :" ТВОИ ГЛАЗА КАК 2 КАРАТА"<br/>
и ЕСТЬ ЖЕ КТО БАЛДЕЕТ ОТ ОТ ТАКОГО РАЗМЕРА......:<br/>
Для определения размера в каратах используется формула. В случае с самой популярной круглой огранкой она выглядит так: высота*диаметр* 0,0061. В зависимости от формы камня, формула немного изменяется (варьируется последнее число, а также вместо диаметра появляется произведение длины на ширину). Например, у огранки «сердце» — высота*длина*ширина*0,0059, у «маркиза» в пропорции 2:1 — высота*длина*ширина*0,058.<br/>
Это я прикалываюсь так.......:)
Да, да. «Случай в СБЕРБАНКЕ»<br/>
У меня после Павловской реформы, после того, как государство украло все накопления за 9 лет осталось недоверие, разочарование, ненависть а после повышения пенсионного возраста и всех дебильных реформ я вообще пожалел что жил, работал, и перечислял налоги ЭТОМУ государству…<br/>
Что, когда то был патриотом и в трудные годы 90 е отказался уехать жить в Финлядию… Теперь весь патриотизм выбит основательно…<br/>
Остались недоверие, разочарование, ненависть, болезни, травмы полученные трудовой деятельности и… в общем: Родина там, где есть будущее, здесь его нет…
Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — <a href="https://www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html" rel="nofollow">www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html</a> — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
Этот перевод удачнее? С первой фразы, вернее в переводе Покидаевой это третья фраза: «Судья размышляет о том, что стариковское тело — лишь мешок, в котором ты носишь болячки и унижения.» А в переводе Любови Сумм :«К старости человеческое тело превращается в источник боли и стыда, и большего от него ждать не приходится, размышлял судья,...» <br/>
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
К аудиокниге: Кинг Стивен – Дюна
Я с Вами согласна! Я бы вообще слово в слово перевела «мешок, наполненный болью и унижениями», потому что «нисить с собой» — это уже представляется отдельный мешок, который несешь, а не отождествление тело с мешком. К тому же «наполненный болью» звучит гораздо сильнее, чем мешос с несколькими болячками. <br/>
P. S. Я не критикую переводчиков, они имеют право на собственное вИдение, просто мое мнение…
К аудиокниге: Кинг Стивен – Дюна
ох вот черт, Otti Dix ) мир тесен<br/>
:D
Прямой эфир скрыть
ROKSHA 7 минут назад
Андрей!.. это труд Титана! Причём, филигранный труд — я сужу по «Фаворитам Фортуны». Сейчас слушаю этот...
12strun 11 минут назад
Аннотация — бомба… четко и ясно, несмотря на орфографию. Придется слушать...))) Первые 5 минут — полет...
Вивея 16 минут назад
Не осилила. На 17 минуте решила, что хлебушка с меня хватит.
Алексей Ганин 28 минут назад
Всё хорошо, но, как по мне, без музыки произведение было бы уместнее…
Lena 32 минуты назад
Веселого рыцаря не нашла не в одной редакции. Это ещё одна поэма?
12strun 41 минуту назад
Ветераны всех войн думают и рассуждают одинаково. Можно и не ходить так далеко… почти на 100 лет назад.
Александр Голубев 48 минут назад
Полный п****¢ Нудятина с претензией на философию. Читает бездарная нейросетка, тупые вставки музыкальные по 10...
joyce 55 минут назад
Стоит выбирать выражения
Seal Selkie 58 минут назад
Слушала разных чтецов Достоевского. По мне так Андриенко Александр лучший. Его интонации совпадают с моим ощущением...
ИгорЬ 1 час назад
хорошее прочтение, что то типа джонни мнемоник на индийский лад
Литературно исполнено очень хорошо. Это тот уровень, которого, на мой взгляд, не хватает Джону Конноли с его похожей...
12strun 2 часа назад
А в моих краях (читай: в русском языке) слово «покупаться» стойко ассоциируется с его верным лексическим значением =...
Maria ... 2 часа назад
Спасибо вам за труд! Интересно. Откликнулось.
Елена Айринг 2 часа назад
Люблю физику, люблю научно-популярные книги, но почему отличные чтецы читают антинаучную фантастику, а книги...
Понравилось прочтение рассказов Спасибо.
Анна 2 часа назад
А при чём здесь Дюма? Георг — это Георг, а Дюма — это Дюма. Георг — сказочник. Я думаю, реально живший в Испании...
Aleksandr Makarow 2 часа назад
В сети есть карта по произведениям Эриксона. Все моря, океаны, империи.
Cat_onamat 2 часа назад
«оборвал рассказ, не заморачиваясь на финальный аккорд» в советские времена этот приём в концовке назывался...
галя галя 2 часа назад
Очень увлекательный сюжет, несмотря на то, что убийца известен с самого начала. Прочитано великолепно
Cat_onamat 2 часа назад
не нравится — не ешь!