О, нас уже трое, надо же!)) Меня тоже это угнетало в подростковом возрасте. И где бы я ни находился: на крыше шестнадцатиэтажки, или у окна высотки — стоит только посмотреть вниз. И воображение разворачивает полет ангела из игры ассасин Крид. И мыслей о суициде нет — есть почти непреодолимое желание испытать полёт, выжать из нескольких мгновений сам концентрат осознанного чувства движения… А главное, и рассказать-то некому — не поймут ведь. Покрутят у виска- это в самом лучшем случае)) Я думаю, это чувство накрывает всех, в ком есть — дух бунтарства? (Почему-то вспомнился знаменитый Бес противоречия Эдгара По.)А возможно, мы уже не раз пересекали эту грань, и где-то эта память осталась) Тут океан интерпретаций. И поле деятельности для ушлого психотерапевта). Спасибо, милая Ворона, за эту тему в комментарии))<br/>
P.S. Все мы — дети звёзд. А пространство — наш небесный источник.
«Когда человеку удаётся стать человеком, всё остальное ему становится как-то до фени! И тогда для всех остальных он оказывается, что отрезанный ломоть, который пришпандорить обратно в буханку уже никак не получится » ))
Только начал слушать:) и вопрсики, вопрсики, вопросик… какое, к чертям собачьим, джиут-джитсу в невесомости?:) какие, к едреней фене, бои разводными ключами, опять же, в невесомости:)? Что происходит? Это так и дальше будет?:)
Ммм… какие дивные комментарии! Улыбаюсь до ушей. Как же не хватает литературных гостиных, куда бы мы приходили чинно сидеть, пить, смотреть на пламя в камине. А Олег бы нам читал:))))) Олег, Эдгар и мы:)
Парижская часть просто праздник какой то, настоящие приключения, реализм, коий у русской эмиграции раскрыт слабо, а тут аннглосакс правду матку рубанул! Вторая, вероятно более родная автору, больше социологическое исследование, с выводами и рекомендациями. Язык лондонской фени веселей был бы в оригинале, с переводом, но и так сойдёт.
Это, то, что в описании, трэш, сюр, бытовой и мистический реализм. Если это не ваше — зачем слушать и писать своё «фи»? Ума такое поведение барышне не прибавляет. И я напоминаю, что «зашквар» — уголовная феня. Где сидели, в каком ИК?) 450?)
немецким к сожалению не владею)) так что размер не сопоставить<br/>
а что ритм и размер при «переводе»(ну правильнее при сочинении новых стихов на базе старых-как бы не важнее смысла-однажды с удивлением узнал по лекции<br/>
<a href="https://youtu.be/0Z8RrNMIlRY" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/0Z8RrNMIlRY</a><br/>
там правда показывается сравнивая разные переводы-Ворон (перевод Эдгара По)<br/>
там кстати тоже-Ленор, но нигде не нашел версии что это некое обратное прочтение «Leonore»<br/>
вот что «Вий» Гоголя-это вывернутый наизнанку сюжет-где мертвый жених приходит за невестой, такую гипотезу читал.<br/>
<br/>
ЗЫ: а меня вот почему то такие сюжеты пугают «правильно» с положительными эмоциями, дрожать и читать-а вот ваш любимый Крабат-пугает реально, хочется глаза закрыть и залезть под одеяло)))<br/>
может корень «проблемы» в том что как ни крути «Leonore» это страх Любви, а Крабат это страх Ненависти (Любовь там как спасение)
Автор иногда именуется Енг Чиври. На сайте есть ещё «Сага о Вальхале». <br/>
Ещё у автора есть «Создатель подземелья» и «Создатель концовки». <br/>
Известный корейский автор. Для корейца довольно популярный. <br/>
С нумерацией частей путаница — 1=3, 2=4. Примерно.)
Выскажусь здесь окончательно. Меня повергают в шок сообщения слушательниц: «Ой, набрала вкусняшек, заварила чаю, усаживаюсь в кресло и начинаю слушать… этот ужастик, где зубовный скрежет, хруст костей, насилие, унижение, сдирание кожи с живого мяса, нож-маятник Эдгара По над яйцами мужика». Уже реагировала ранее на подобное. Что это?!!! И почему только мне, и еще немногим, причиняет это не садистское дамское удовольствие, а Боль, колоссальную эмпатию и еще раз боль. Я не могу, как женщины-эсесовки, искать в описании физического страдания человека высшую гармонию, ритм и стиль, литературное «мастерство». Ставьте здесь красные дизы, я посмотрю, сколько вас.<br/>
А насчет чтецов, кто озвучивает такие вещи. Да, мужчина. Да, женщина чувствует ушами. Но он испытующе смотрит на тебя, предлагая… и имея свое
так называемая «новая этика» и любовь к котикам это как раз ответ на насилие в 90ых, которое было ответом на тоталитаризм и запрет всего в СССР. Маятник качается, не волнуйтесь, они подрастут и возьмутса за ум, особенно когда дети появятся. Вот у нас во дворе есть тип под 40 в кожанке с татухой «Slayer», мелочь у пятерки стреляет. И как бы для меня это показатель, все учавствуют в субкультуре но не все становятся париями отщепенцами и тд Да молодежь нас шокирует и бесит, но и мы были такими же. Просто они бесят нас не насилием а его неприятиям. Оба варианта так себе, и те кто адекватный научаться минимуму фени и давать по *балу, или получать и не ломаться после этого. <br/>
Всё будет хорошо.
Эдгар Аллан По «Прыг-скок» (1849). <br/>
<br/>
Есть ряд принципов, идеалов свод внутренних правил в поле любого человека, преступив через которые можно потерять себя, а значит потерять самоуважение — «преступить черту» — точку невозврата, за которой осознание отвратительности происходящего и себя в нем, будет ломать психику и превращать человека в ничтожество… Этот прием описан в книге психолога Бруно Беттельхейма «Просвещенное сердце» (1960). Но… «палка всегда о двух концах»… <br/>
<br/>
Нравится мне как читает Юрий Новиков. Потенциал просто бешеный: харизматичные люди всегда звучат глубоко, ярко, убедительно. Его голос несет в себе особую магию и силу. Такого человека хочется слушать бесконечно, быть в потоке его голоса, напитываться его энергией, наслаждаться огромным внутренним «размахом» этой личности. А опыт придёт со временем. Творческих успехов.
Лучше, чтобы «ботали по фене»? Нормальная, грамотная речь раздражает? 🤭Тогда съездите в пиндосию, вам понравится, там многие с трудом выражают свои мысли, и даже не свои, тоже с трудом😂😂
🗿во первых- техника клинка особенная, она позволяет даже по паралельным мирам путешествовать (при достижении определённого уровня) <br/>
Во вторых- техника клинка не из этой реальности, как и Ли Фен. <br/>
В третьих- Ван Дун обучался у Захария, который без бафов семьи и клинка стал 3 по силе в своей эпохе. <br/>
В четвертых- Ван Дун сильнее, потому-что радости пика духовной силы, а Ван Джен развивает и тело и духовную силу. <br/>
<br/>
Ван Дун- духовная сила<br/>
Ли Фейт- физическая сила<br/>
Ван Джен- баланс
С творчеством японского писателя Хираи Таро, взявшего себе псевдоним Эдогава Рампо, так как был поклонником Эдгара По, я познакомилась на нашем сайте. Это уже четвертая вещь, которую прослушала. Мне повесть показалась особенно интересной. Ни кровавых сцен, ни экшена, сплошная загадка.<br/>
На мой взгляд, это очень камерное произведение. Атмосфера создается в самом начале повести, когда главный герой знакомится с госпожой Сидзуко. Чуть-чуть приоткрывается завеса какой-то жуткой таинственности. Начинаясь с легкого адажио, темп нарастает и уже к середине произведения крещендо приводит нас, казалось бы к развязке. Но сюжет делает поворот и начинается новая игра. <br/>
Рассказчик, автор детективных романов, делит всех сочинителей на две категории. Сам себя относит ко второй.<br/>
«Входящих же во вторую категорию можно условно именовать «типом детектива» — они испытывают интерес лишь к рассудочным методам раскрытия преступления, что же до психологии преступника, то она практически не становится предметом их внимания и заботы.» Нас ждут рассуждения и логические построения, на основании которых автор делает выводы. Когда он более внимательно изучает детали, или какие-то пазлы не складываются, автор пересматривает свои выводы, так и происходит поворот сюжета. Вот почему я считаю повесть камерной. <br/>
Это оригинальная и увлекательная история. Не касаясь самого сюжета (пусть слушатель сполна насладится загадками и атмосферой) всё же скажу, что автор немного играет с нами. Конец совершенно непредсказуем. Какие бы невероятные догадки не строил слушатель, они вполне могут оказаться правдой. А могут и нет. Я прослушала эту повесть не отрываясь, на одном дыхании, чтобы не соскочить с колеи и, если так можно выразиться, оставаться в матрице повествования. Возможно этот психологический детектив зайдет не каждому. Однако тот, кто попадет под власть и обаяние повести, получит истинное наслаждение. Естественно, удвоенное замечательной озвучкой Олега. <br/>
Спасибо большое!
Мне представляется неуместным упоминание этого упадочника Бодлера в связке с ЧБ. А может даже и самого Эдгара. А вот с Цветаевой очень даже может быть!
P.S. Все мы — дети звёзд. А пространство — наш небесный источник.
В нашем полку прибыло! <br/>
Так их, графоманов!<br/>
(современные ужастики не слушаю, ибо считаю это пустой тратой времени. В моем сердце навсегда застрял Эдгар Алланович По), но Вы им там задайте от меня тоже!!!<br/>
<i>«Мочи козлов!!!»</i>© хф «Две сорванные башни» в переводе Гоблина.
<br/>
Да, «мы » — в подавляющем меньшинстве
а что ритм и размер при «переводе»(ну правильнее при сочинении новых стихов на базе старых-как бы не важнее смысла-однажды с удивлением узнал по лекции<br/>
<a href="https://youtu.be/0Z8RrNMIlRY" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/0Z8RrNMIlRY</a><br/>
там правда показывается сравнивая разные переводы-Ворон (перевод Эдгара По)<br/>
там кстати тоже-Ленор, но нигде не нашел версии что это некое обратное прочтение «Leonore»<br/>
вот что «Вий» Гоголя-это вывернутый наизнанку сюжет-где мертвый жених приходит за невестой, такую гипотезу читал.<br/>
<br/>
ЗЫ: а меня вот почему то такие сюжеты пугают «правильно» с положительными эмоциями, дрожать и читать-а вот ваш любимый Крабат-пугает реально, хочется глаза закрыть и залезть под одеяло)))<br/>
может корень «проблемы» в том что как ни крути «Leonore» это страх Любви, а Крабат это страх Ненависти (Любовь там как спасение)
<br/>
«Арч Стрэнтон» (а также Джон Беркли, Артур Кварри, Артур Кларри, Арчи Стрэнтон, Эдгар Фрэнси, Эдгар Френсис) — московский писатель Иван Сербин 1967 года рождения, режиссёр по специальности, автор криминально-приключенческих произведений, который начал издаваться под своим именем с 1996. «Кино-романы» начал публиковать с 1990. О самой персоне Ивана Сербина известно очень мало. О себе Иван рассказывает немногое:<br/>
<br/>
«А что особенно рассказывать? Школа, восемь классов.<br/>
С 1982-1985 — ПТУ, токарь.<br/>
1985-1987 — армия.<br/>
В 1988 поступил в московскую Культуру, на театральный факультет. Работал в это время в театре Сатиры и в ЦДТ. В 1992 закончил. Специальность — «режиссер любительского театра».<br/>
Решил, что посредственных режисеров и без меня в профессии много, ушел в писательство.<br/>
С 1991-1995 работал в «Эрике», писал кинороманы. Из того, что помню — «Кошмар на улице Вязов, часть первая», «Честь семьи Прицци», «Универсальный солдат», «Хищник» 2-3, «Парк Юрского периода», «Робокоп», «Скалолаз».<br/>
С 1995 — в «Эксмо», писал уже свои книги. Тринадцать романов. Но, в основном, триллеры. К фантастике, условно, можно отнести только два — «Собачий рай» и «Гилгул».<br/>
С 2003 до 2006 работал в «Амедии», писал сценарии. Ну и, собственно, в настоящий момент занимаюсь тем же самым, но уже фрилансом…» ©<br/>
<br/>
Создатель фильма Крейвен нашел вдохновение в статье, которая была опубликована в «LA Times». Он пересказал историю о ребенке-беженце во время камбоджийского геноцида, который боялся спать. Когда он заснул, родители подумали, что этот ужас закончился. Затем они услышали крики посреди ночи. К тому времени, пока они дошли до его комнаты, он был уже мертв. Он умер во время ночного кошмара. <br/>
В 1970-1980 в «LA Times» были также напечатаны: «Загадочная смертельная забастовка мужчин-хмонг» и «Ночные необъяснимые смерти азиатских мужчин». Смертельный недуг, позднее классифицированный как внезапный необъяснимый синдром ночной смерти (SUNDS), был исследован Центром по контролю заболеваний. Тем не менее волна смерти SUNDS среди юго-восточных азиатов, особенно группы хмонг, по-прежнему остается необъяснимой. Доктор Ум говорит, что фактором этой болезни могут быть годы стресса, которые пережили хмонг. Этот таинственный смертный приговор, подписанный судьбой беженцам хмонг, намного страшнее, чем вымышленный серийный убийца, идея создания которого появилась после ряда внезапных ночных смертей… <br/>
<br/>
Исполнение Иванова Дмитрия понравилось. Спасибо. В избранном.
Ещё у автора есть «Создатель подземелья» и «Создатель концовки». <br/>
Известный корейский автор. Для корейца довольно популярный. <br/>
С нумерацией частей путаница — 1=3, 2=4. Примерно.)
А насчет чтецов, кто озвучивает такие вещи. Да, мужчина. Да, женщина чувствует ушами. Но он испытующе смотрит на тебя, предлагая… и имея свое
Всё будет хорошо.
Наверное потому и вызывают отвращение у меня подобные «графоманские страдания».
<br/>
Есть ряд принципов, идеалов свод внутренних правил в поле любого человека, преступив через которые можно потерять себя, а значит потерять самоуважение — «преступить черту» — точку невозврата, за которой осознание отвратительности происходящего и себя в нем, будет ломать психику и превращать человека в ничтожество… Этот прием описан в книге психолога Бруно Беттельхейма «Просвещенное сердце» (1960). Но… «палка всегда о двух концах»… <br/>
<br/>
Нравится мне как читает Юрий Новиков. Потенциал просто бешеный: харизматичные люди всегда звучат глубоко, ярко, убедительно. Его голос несет в себе особую магию и силу. Такого человека хочется слушать бесконечно, быть в потоке его голоса, напитываться его энергией, наслаждаться огромным внутренним «размахом» этой личности. А опыт придёт со временем. Творческих успехов.
Во вторых- техника клинка не из этой реальности, как и Ли Фен. <br/>
В третьих- Ван Дун обучался у Захария, который без бафов семьи и клинка стал 3 по силе в своей эпохе. <br/>
В четвертых- Ван Дун сильнее, потому-что радости пика духовной силы, а Ван Джен развивает и тело и духовную силу. <br/>
<br/>
Ван Дун- духовная сила<br/>
Ли Фейт- физическая сила<br/>
Ван Джен- баланс
На мой взгляд, это очень камерное произведение. Атмосфера создается в самом начале повести, когда главный герой знакомится с госпожой Сидзуко. Чуть-чуть приоткрывается завеса какой-то жуткой таинственности. Начинаясь с легкого адажио, темп нарастает и уже к середине произведения крещендо приводит нас, казалось бы к развязке. Но сюжет делает поворот и начинается новая игра. <br/>
Рассказчик, автор детективных романов, делит всех сочинителей на две категории. Сам себя относит ко второй.<br/>
«Входящих же во вторую категорию можно условно именовать «типом детектива» — они испытывают интерес лишь к рассудочным методам раскрытия преступления, что же до психологии преступника, то она практически не становится предметом их внимания и заботы.» Нас ждут рассуждения и логические построения, на основании которых автор делает выводы. Когда он более внимательно изучает детали, или какие-то пазлы не складываются, автор пересматривает свои выводы, так и происходит поворот сюжета. Вот почему я считаю повесть камерной. <br/>
Это оригинальная и увлекательная история. Не касаясь самого сюжета (пусть слушатель сполна насладится загадками и атмосферой) всё же скажу, что автор немного играет с нами. Конец совершенно непредсказуем. Какие бы невероятные догадки не строил слушатель, они вполне могут оказаться правдой. А могут и нет. Я прослушала эту повесть не отрываясь, на одном дыхании, чтобы не соскочить с колеи и, если так можно выразиться, оставаться в матрице повествования. Возможно этот психологический детектив зайдет не каждому. Однако тот, кто попадет под власть и обаяние повести, получит истинное наслаждение. Естественно, удвоенное замечательной озвучкой Олега. <br/>
Спасибо большое!