Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

В Глава 1 4:59 или оговорка, или кривизна перевода. В оригинале «Whoever came up with the immortal quote about waking sleeping dragons had obviously never had to contend with a sleeping demon.»
Не отпускают все 3 книги С. Могилевской о театре. Девочки -героини стали такими родными, вновь и вновь мысли об их судьбах. <br/>
Софья Могилевская (1903- 1981)— очень увлекалась историей, особенно ее интересовала история русского театра. Этой теме она посвятила целую трилогию. В книге «Повесть о кружевнице Насте и великом русском актере Федоре Волкове» писательница рассказала читателям о зарождении русского общедоступного театра, в повести «Крепостные королевны» — о крепостных театрах в конце XVIII века и в первые годы XIX века, в последней повести трилогии, «Театр на Арбатской площади», — о становлении профессионального театра в первом десятилетии ХХ века.
Высоцкий: «У меня запой от одиночества..»(Про чёрта).<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=4a4zjM2vkE8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4a4zjM2vkE8</a>
Первый рассказ напомнил песню<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kQhoePiiOuU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kQhoePiiOuU</a>
вообще без проблем, единственное за что я переживал, чтобы продолжили озвучки всех книг серии и не остановились на тех что лежат в открытом доступе)<br/>
<br/>
вы говорите 5-ая, а четвертая где или вы ее еще не выкладывали?
Здесь есть несколько нормальных озвучек. Вот посмотрите:<br/>
<a href="https://akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/</a>
К аудиокниге: Фрэнсис Дик – Осколки
Это не нормальный перевод. Это ужасный перевод.<br/>
Переводчик не озадачился заменить слово «ЭОН» в предложении с описанием планеты на синоним.<br/>
В то время как <br/>
«Эо́н (от др.-греч. αἰών — «век, эпоха, вечность»[1], время жизни, поколение) — понятие в древнегреческой философии, обозначающее течение жизни человека, жизненный путь.»<br/>
<br/>
Какой Жизненный Путь есть у возведенных на поверхности структур я не знаю. Но точно могу сказать что если даже они и были возведены (о чем никак даже не намекается в тексте) какими-нибудь Существами, то это не дает им повода считаться людьми.
Это же ужас тихий а не перевод!!!<br/>
Вы только прослушайте первую минуту и представьте, насколько исковеркан текст по сравнению с оригиналом.<br/>
«How to explain? How to describe? Even the omniscient viewpoint quails.<br/>
<br/>
A singleton star, reddish and dim. A ragtag of asteroids, and a single planet, more like a moon. In this era the star hung near the galactic plane, just beyond the Beyond. The structures on the surface were gone from normal view, pulverized into regolith across a span of aeons. <br/>
The treasure was far underground, beneath a network of passages, in a single room filled with black. <br/>
Information at the quantum density, undamaged. Maybe five billion years had passed since the archive was lost to the nets. <br/>
<br/>
The curse of the mummy's tomb, a comic image from mankind's own prehistory, lost before time. They had laughed when they said it, laughed with joy at the treasure… and determined to be cautious just the same.»<br/>
<br/>
Перевод яндекс-переводчика(с моими правкам):<br/>
Как это объяснить? Как это описать? Все начальные точки перепутаны.<br/>
<br/>
Одиночная звезда, красноватая и тусклая. Кучка астероидов и одна-единственная планета, даже скорее — луна. В эту эпоху своего существования звезда находилась рядом с плоскостью Галактики, прямо на краю Запределья. Рельефные структуры поверхности планетки потеряли свои изначальные формы, которая за долгие века превратилась в риголитовую пустыню. <br/>
Сокровище располагалось далеко от поверхности, под сетью тоннелей, в одной-единственной комнате, наполненной тьмой. Информация квантовой плотности, неповрежденная. Около пяти миллиардов лет прошло с тех пор, как архив был утрачен для сетей.<br/>
<br/>
Проклятие могилы мумии, комический образ из предыстории Человечества, затерянный в веках ушедшего времени. Они смеялись, когда говорили про это, и смеялись от радости при виде сокровища… но тем не менее решили быть осторожными."<br/>
<br/>
Это не отшлифовывая слог. А то что я слышу — это дичь лютая.
Интересно и не затянуто))) Мне зашла книга. Примерно 8 из 10
Рассказ не o chyom
Нда, «я сегодня не умру» воспринимается весьма оптимистично у одного из героев.<br/>
Описание притягательности погрузиться в реку и утопиться еще более вдохновляюще.<br/>
Прочтение на 5+++++++++++++++! Просто театр! <br/>
Понравилось. Спасибо!
Я тоже в корне не согласен. )))<br/>
Не надо бездумно переносить кальку с иностранного языка, так не работает в лингвистике. Мы же не говорим Ланден вместо Лондона, и Пари вместо Парижа. Многие слова переходя в др. язык трансформируются. В английском языке ударение падает преимущественно на первый слог, ну за исключением иностранных заимствований, в русском на последний. Кроме того есть слова, которые имеют «неблагозвучную» схожесть местным словам и оборотам. При переводе и транслитерации таких слов обычно избегают или меняют на схожие по смыслу. Так происходит во всем мире.<br/>
Пример «неблагозвучной» схожести<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9yODHLHQS_Q" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=9yODHLHQS_Q</a><br/>
<a href="https://youtu.be/izYVJ4Y26r0?t=77" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/izYVJ4Y26r0?t=77</a>
м-да… оно конечно может рассказ и хороший, но музыка тынц-тынц снова отвлекала ужасно. Порой даже прям в пляс пуститься хотелось)))<br/>
Мне-же нравится при прослушке погружаться в сюжет книги, а не в ритм музыки и танца.<br/>
<br/>
Что-то притомил меня уже этот «клубняк», пожалуй занесу-ка я этого исполнителя в ч/с, не моё. Я люблю слушать книги отдельно, а музыку отдельно)<br/>
=====<br/>
п.с. — кому-то такое вот нравится… ну… у всех свои вкусы… Было-бы хорошо, если-бы озвучка была в 2-х вариантах — с наложением музыки и без наложения.<br/>
Вот это был-бы идеальный выход из положения.<br/>
Ну, а пока… извините… плюс за рассказ, минус за оформление
Не понимаю смысла в использовании техномузыки для этого рассказа. Например, при слушании Лафкрафта, музыкальное сопровождение Маранафа придает настроение, создает атмосферу, добавляет напряжённости сюжету. Здесь же однообразный ритм только заглушает чтеца, раздражает и мешает сосредоточиться. Для себя нашла только одну причину для добавления такого саундрека — прозрачный намёк, что не стоит тратить время на прослушивание этой антиутопии. Правда, эта версия не объясняет зачем в конце трека музыка длится 4 с половиной минуты.
ну для меня это произведение-прежде всего социальное (хотя размышления о религии там тоже очень много). По книге просто рассыпаны гениальные наблюдения:<br/>
«Нет, не наш он, этот рыжий Иуда из Кариота», — говорили дурные, удивляя этим людей добрых, для которых не было большой разницы между ним и всеми остальными порочными людьми Иудеи.»©<br/>
или «Теперь так много фальшивых денег, — спокойно пояснил Иуда.— Это деньги, пожертвованные благочестивыми людьми на храм, — сказал Анна.— Но разве благочестивые люди умеют отличить фальшивое от настоящего? Это умеют только мошенники.»©<br/>
<br/>
Тут же гениально показано отношение к друзьям или родным: «Учитель сказал… Учитель сказал, что Иуда может брать денег, сколько он хочет.<br/>
Петр сердито засмеялся. Быстро, с укором взглянул на него Иоанн и, внезапно загоревшись весь, смешивая слезы с гневом, восторг со слезами, звонко воскликнул:<br/>
— И никто не должен считать, сколько денег получил Иуда. Он наш брат, и все деньги его, как и наши, и если ему нужно много, пусть берет много, никому не говоря и ни с кем не советуясь. Иуда наш брат, и вы тяжко обидели его — так сказал учитель… Стыдно нам, братья!»©
Совсем недавно я думал, что нашёл самый большой рояль в кустах. Там при первом входе в игру ГГ за 5 минут встретил свою сестру, и та, не зная, кто он, захотела ему помочь. Но то, что случилось тут с Полиной и Иваном — это просто новый уровень. И это — уже седьмой рояль, который я заметил, хотя я и половины книги не прослушал. Пока интересность истории искупает такой потрясающий уровень сценарной импотентности, но не факт, что я так же буду думать, когда дослушаю эту серию. Если дослушаю.
Рассказу — 5, Булдакову — 5++++!!!
Когда-то давно попался мне рассказ Джеймса Олдриджа «Неотвоевавшиеся солдаты». Там история о том как уже после войны снимают о ней фильм. В сценах воздушных боев «вживую» снимают самолеты недавних противников. Приглашают двух пилотов — англичанина и немца. Рассказ, собственно, о том как складываются их отношения. И еще одна история, которая меня поразила. Случайно наткнулся на Youtube на историю советского летчика, сбитого во время войны и попавшего в плен. История о том как в конце концов ему удалось бежать, угнав немецкий бомбардировшик — Хейнкель-111. История поразительная сама по себе. На меня же самое большое впечатление произвела сцена где он встречается с немецким пилотом, командовавшим звеном истрибителей, отправленных на его поиск, и это уже не кино. Вот ссылка, если кому интересно: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=U7hj8K8LaxU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=U7hj8K8LaxU</a>
Возможно, это Деймон Найт — рассказ. «Двое лишних» или «Four in One».<br/>
Другие названия: Четверо в одном. Рассказ, 1953 год. Язык написания: английский.<br/>
Перевод на русский: В.А. Смирнов (Двое лишних), 1966 — 5 изд. или М. Кондратьев (Четверо в одном), 1996 — 1 изд.
Рекомендую! Читал ̷З̷а̷п̷а̷х̷ ̷Ж̷е̷н̷щ̷и̷н̷ы̷ Запах Мыслей в юности. <br/>
Помню что тогда, после прочтения рассказа, я подумал что если бы люди «слышали» мысли друг-друга, то пришлось бы не только думать о чем говорить но и думать о чём думаешь! ;)<br/>
О! Кстати о Мыслях!.. <br/>
Есть 1 рассказ (а может быть и фильм), когда женщина пожелала узнать о чём думает ее муж… И с ужасом услышала его мысли! Улыбаясь и ухаживая за ней он думал о расчлененке, и как ее убить. Как совершить преступление, чтобы никто не догадался? И вот, Она стала нервной, стала его опасаться, избегать и чуть не совершила Оч-чень Большую Глупость… А потом, оказалось, что её муж писал книгу про преступника! И постоянно думал о том, как развит сюжет! Ну… Конечно, потом он все-все жене рассказал (ага, сюрпиз сделатьхотел!), но женщина к тому моменту лишилась дара — тот «перегорел» от сильного стресса! ;) Так она поняла, что слЫшать чужие мысли — не есть комильфо, а человека судят по поступкам и делам свершённым, а не по мыслям и словам! <br/>
PS:<br/>
Если найдете название этого фильма/рассказа — пишите! :)
Прямой эфир скрыть
Алексей М 9 минут назад
Ну да, чтец ланцетный. ))) Слушаем далее.
Андрей Степанов 11 минут назад
Гитарный аккомпанемент отвлекает… все время возникает сюжет к/ф «Кочегар» А. Балабанова…
Тарас Хоркос 20 минут назад
По моему опыту общения с ИИ, люди ошибаются в ударениях менее системно. Я не слушал именно эту книгу, но неправильное...
Anastasiia 26 минут назад
Не нравится чтение. Спешно, не понятно где начинается новый абзац, все ровно, без интонации и не вкусно. Хотя книга...
Татьяна Орловская 27 минут назад
Не слушаю Коппа вообще никогда, вижу его имя — и с сожалением пропускаю многие хорошие произведения только из-за...
Татьяна Орловская 32 минуты назад
Да, музыка, которая не даёт слушать книгу!
Станислав Субочев 39 минут назад
Трамп там чтоли победил?) Так, признавайтесь, кто раздавил бабочку???
Антон Пономаренко 42 минуты назад
Там прям из «Дня выборов» цитаты ;)) Отдыхаю, слушаю книжку. Автору и голосу спасибо огромное!
Эрнан Кортес 46 минут назад
Интересно вот ЧЕМ именно, и на сколько низко изменить направление
Валерия Крысова 53 минуты назад
человек есть человек, вне зависимости от половых хромосом. и да, мужикам тоже не зазорно рефлексировать, терзаться...
Наталья Ромашева 58 минут назад
Чувства героя очень понятны… и хорошо, что он остался верен себе и своему мировоззрению. Оказаться членом семьи, в...
Татьяна Орловская 59 минут назад
Бедные дети алкоголиков! Автор уж очень жизненно описал, видимо, бывал свидетелем подобного. Сердце щемит слушать,...
«А я вот что-то не понимаю:» — мы все не понимаем Смысла и символизма рассказа, полагая, что «мышеловка» — это...
Спасибо. Сильно
Irina Portnaya 2 часа назад
Мне очень понравилось прочтение, именно это я и хотела услышать.
Андрей 2 часа назад
Есть озвучка Натальи Гундаревой и радиоспектакль в исполнении Алексея Петренко и Ии Саввиной. Шедевры!!!
Татьяна 2 часа назад
Забористо.
Ольга Пирязева 2 часа назад
Отличное прочтение — чтец отправился в любимые 🥰 Печальная история, но слушать интересно
Лизавета Иванова 2 часа назад
Ну оставим пока мистическую сторону истории. Когда собираешься покупать квартиру на вторичном рынке, то неплохо...
Галина Реймер 3 часа назад
Чудесный рассказ, хорошо было бы, если бы закончился немного по другому. Но тогда это был бы не Чехов. Прочитан...