Сайт отличный, но на вашем сайте прошлое славян и Государства Российского изучают по Акунину!?!? Не по М. Ломоносову, не по В.Сундакову! И конкретно о романе А.Кристи «Убийство Роджера Экройда»!«… Роджеру Экройду 50 лет… когда ему шёл 22-ой год ( т.е. был 21 год ) он женился на очень красивой женщине с ребёнком… через 4 года после свадьбы она умерла… когда она умерла, её сыну Ральфу было 7 лет, сегодня ему 25...»?!?? Итак начнём: после смерти жены Роджера Экройда прошло 18 лет! А теперь сгорите от стыда все калькуляторы мира:25+18=50( Агата Кристи, в смысле арифметики, не отличается от подавляющего большинства англосаксов!
Часто слово стиль употребляют по отношению к индивидуальному автору, но не только.<br/>
Вот вполне профессиональная статья, где вполне резонно употребляется слово «стиль» в отношении американской прозы и поэзии и их отличиях от британского стиля в прозе и поэзии.<br/>
<a href="https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1901/05/american-prose-style/636559/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.theatlantic.com/magazine/archive/1901/05/american-prose-style/636559/</a><br/>
<br/>
А насчет «расшаркиваний» — Костя держится очень профессионально, отвечает всем, избегает склок — пресекает их возникновение мягко и уверенно, без резких слов. Я его за это очень уважаю!
Удивительно, что нигде нет упоминания, что роман «Amor» написан младшей сестрой Марины Цветаевой, Асей Цветаевой. И пишет она о себе, о своем сыне, о своей сестре Марине. Из-за публикации «антисоветских» поэм Марины Цветаевой, которая в это время находилась во Франции, -«Перекоп» и «Поэмы о Царской Семье» — в первый раз Асю и арестовали ( 1933 год, 22 апреля ). В марте 1931 года Марина Ивановна впервые в печати упоминала об этих поэмах. Информация вскоре дошла до Советской России. Марина пишет в черновой тетради 25 июня 1931 года: «Получила окольным путем остережение от Аси, что если я сделаю то-то, с ней случится то-то – просьбу подождать еще 2 года до окончания Андрюши. " (Андрей учился в институте.). Ася рассказывала, что допросы продолжались по 15-17 часов, но через 64 дня ее выпустили. «Максим Горький заступился», — говорила она. Но в 1937 ее и ее сына Андрея Трухачева арестовали опять .«……Без особой на то причины в Москве была арестована ее ( Марины) сестра Ася. Некоторые предполагали, что после загадочной смерти Горького Ася осталась без покровителя. Ее могли взять, как заложницу, чтобы Эфрон жил согласно ожиданиям руководства».<br/>
В 1959 году А. Цветаева была реабилитирована.<br/>
«… Все это кончилось, кончилось – навсегда. Тех домов – нет. …Тех деревьев нет. Нас, какими мы были – больше нет. Все сгорело дотла, опустилось до дна, утонуло..." ( Из письма Марины Цветаевой Вере Буниной )
«Слушая запись, человек подвергается прямому и косвенному трансу, с помощью которого достигается эффект внушения, способствующий запуску естественных механизмов восстановления жизненных сил.»<br/>
«Текст читают дипломированные врачи-гипнологи.»<br/>
ага, прям не протолкнуться от разнообразия голосов врачей-гипнологов, вырывающий друг у дружки микрофон. Они же, судя по всему и описание книги настрочили. Врач-гипнологи. Дипломированные. <br/>
В каком переходе диплом покупали? У Трёх Вокзалов, небось?<br/>
(интересно кто ему сказал что внушение нужно проводить так, чтобы пациенту приходилось прислушиваться?)<br/>
м-да… какой только дичи в интернете не найдётся…<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/3f7LrqP/Hh-Tu2k-Sl7-E.jpg" alt="Hh_Tu2kSl7E"/></a>
Сериал смотреть начинал раз 7. После 2-3серии бросал. Потом както собралсяи посмотрел, на сегодняшний день уже 3 раза. На мой взгляд он лучший фантастическийсериал за последнее десятилетие. Весь разворот событий начинается после 5-6 серии, до этого можно сказать пролог в который надо вникать. Ну и конечто это сериал а не фильм и тем более не книга. Хотя сюжел с книгой схож довольно таки достойно. По поводу дешевизны.ну не «Мстители» конечто и не «Валериан» но снят очень достойно. Качайте в HD качестве и смотрите на телевизоре.<br/>
Опять же, это мое мнение, но думаю любители научной фантастики и кибер панка меня поймут.<br/>
ЗЫ. С нетерпением жду 4го сезона
Мужской род — Masculine<br/>
<br/>
В эту категорию входят:<br/>
<br/>
<i>Одушевленные существа мужского пола.</i> Например: bridegroom (жених), son (сын), uncle (дядя), ox (бык) <b>father</b>(отец).<br/>
Отдельные <u>неодушевленные объекты</u>, <b>которые при олицетворении относят к мужскому роду.</b> Например: Sun (солнце), wind (ветер), death (смерть), time (время).<br/>
Слова мужского рода можно заменять личным местоимением he (он) и притяжательным his (его), как и в русском языке.<br/>
— — — <br/>так при одушевлении тут автор назвал реку Темзу — старым отцом. «дедушка Темза», я бы так перевел дословно, но адаптировав на русский и для гладкости слова тут перевели как «старушка Темза» (или матушка? не помню)
Человек – это существо противоречивое – в нём уживается как тёмная, так и светлая сторона, не говоря о том, что люди по своей сути разные, а что и кто будет преобладать – во многом зависит от того, в какие условия поставлены члены общества, какие условия созданы вокруг – влияние социума, идеологии или её отсутствия трудно отрицать. В 90-е годы таким «чёрным пиджакам» были созданы идеальные условия – вот они и расцвели бурным цветом, а человек труда – это лох, неудачник. Почему вы говорите о «чёрных пиджаках» из 90-х и не упоминаете миллионы простых людей, которые в один час остались не у дел? С утра до вечера со всех сторон твердили, что будь ты хоть семь пядей во лбу, у тебя есть совесть, и ты честно трудишься, то достойно жить ты всё равно не будешь, и вообще, государство ни за кого не отвечает – выживайте как можете. Расплодившаяся мразь и предатели всех мастей – это результат всё того же пресловутого либерализма, так любимого вами – хаятелями СССР. Вероятно Чубайс и ему подобные, внёсшие немалый вклад в развал такой ненавистной вам страны, – это просто ваш идеал успешности и добродетели, оказавшие всем остальным неоценимую услугу. Вот, наслаждайтесь…… (20-я минута). <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=L7ktJDPGF40" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=L7ktJDPGF40</a>
Разделяю точку зрения, что война в этой неприглядной истории играет опосредованную роль, выступая фоном, – такие случаи происходили, происходят и будут происходить где угодно и когда угодно – причём в мирное время и даже в благополучных в материальном плане семьях. Не надо экстраполировать этот случай на всех советских солдат, возвращавшихся домой с войны, да ещё и спекулировать на этом (надеюсь, что это всё-таки не так). После войны, между прочим, было наименьшее количество разводов и самая высокая рождаемость. Здесь проблема конкретно между этим мужчиной и этой женщиной – видать не любили, а время и расстояние окончательно сделали их чужими, иначе он быстрее бы бежал домой, а не валандался неизвестно где почти целую неделю, да ещё и нашёл себе случайную подружку, когда до дома было рукой подать, да и она – тоже, надо сказать, хороша. И дети его, естественно, не остановят – у мужчин, как правило, любовь к детям условная и проистекает через любовь к их матери, поэтому чужих часто любят больше, чем своих. Я так поняла, что он всё-таки вернулся, но, боюсь, что теперь он изведёт её упрёками – ума, чтобы сохранить семью, по-видимому, не хватит ни у него, ни у неё. ИМХО. Немного не по теме, но почему-то навеяло: <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=jOSeVRkmfpQ" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=jOSeVRkmfpQ</a> …..:)))
Ну, Вы же — умный человек и понимаете, что задали риторические вопросы.<br/>
Я бы ответил с удовольствием, но не хочу снова в баню. За флуд. Хотя надо отдать должное администрации наказание стало не таким адски жестоким, как раньше.<br/>
Могу только напомнить что есть прекрасный фильм из трех частей. «Zeitgeist/Дух вермени», а конкретно: «Дух времени-2.Приложение». <br/>
ПосмотрИте первый час(даже 35минут хватит) чтобы понять и получить ответы на все озвученные Вами вопросы. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=C9y-yw8g71Y" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=C9y-yw8g71Y</a><br/>
Он не художественный, он НЕ запрещённый, он свободно распространяется и не считается пропагандой. И в нем нет ни капли вымысла. (от этого всё что в нем рассказывается становиться только стращнее). А самое страшное то, что если бы все люди знали всё это и видели бы этот фильм, все земляне, то интересно: смогли бы они(то есть — мы) как то повлиять на текущие события, или всё таки не стоит отрицать принцип предопределённости и цикличности событий во вселенной?(см. сериал «LEXX», там эта тема подробно освещена в одной из первых серий_) <br/>
<br/>
<i>(зря я про баню вспомнил — опять захотелось с администрацией сайта пообщаться. Ох не доведут до добра меня мои хотелки! X-D )</i>
Чтец читала по книге В.П. Авенариуса. Цитата: «Описывая в неоконченной своей повести «Княгиня Литовская» молодость своего любимого друга, Печорина, Лермонтов, между прочим, говорит, что «Печорин с товарищами являлся также на всех гуляньях». Вот также ссылка на данные незавершенного романа Лермонтова «Княгиня Литовская»<a href="https://lit.ukrtvory.ru/knyaginya-litovskaya-nezavershennyj-roman-lermontova-v-proze/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">lit.ukrtvory.ru/knyaginya-litovskaya-nezavershennyj-roman-lermontova-v-proze/</a> Чтец знает, что по школьной программе фамилия княгини — Лиговская, но обязанность чтеца — не проверять написанное писателем, а читать то, что он написал. <br/>
Что касается имения, то это название также фигурировало у Авенариуса именно в таком виде. Цитата. «Настало лето 1831 года. Арсеньева с внуком осталась гостить близ Москвы, у родственников своих Столыпиных, в селе Средникове. В трех верстах оттуда, в имении своем Большакове, проводили лето Сушковы, а в полутора верстах от последних жили и Верещагины.<br/>
«В деревне я наслаждалась полной свободой, – говорит Катя Сушкова. – Сашенька (Верещагина. – В. А.) и я по нескольку раз в день ездили и ходили друг ж другу, каждый день выдумывали разные parties de plaisir: катанья, кавалькады, богомолья… По воскресеньям мы езжали к обедне в Средниково и оставались на целый день у Столыпиной.» <br/>
<br/>
Так что претензии в данном случае не к чтецу, а к писателю В.П. Авенариусу.
Здравствуйте Друзья!<br/>
Позвольте предложить Вашему вниманию знаменитый, выдающийся (на мой взгляд) рассказ Эрнеста Хемингуэя «Убийцы» написанный в 1927 году.<br/>
Записал рассказ буквально на днях, простой казалось бы рассказ, но откровенно говоря, озвучить его оказалось сложно ( мне во всякой случае) с таким количеством беспрерывных диалогов. Опыта еще недостаточно, надо работать, совершенствоваться. Надеюсь, Друзья, Вы не будете уж очень строги в оценке работы, сам знаю, мне еще работать и работать над качеством…<br/>
Друзья, посмотрите, довольно любопытный и уникальный фильм по этому рассказу. ЗДЕСЬ <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Uhv8VLV5b9E" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Uhv8VLV5b9E</a><br/>
Снят великим Андреем Тарковским в 1956 году в возрасте 24 лет! Это курсовая студенческая работа. И там Оле Андресона играет Василий Шукшин. ( 27 лет!) Интересно конечно…<br/>
В финале моей аудиокниги звучит замечательная композиция выдающегося джазового трубача и композитора Майлза Дэвиса из знаменитого фильма Луи Маля «Лифт на эшафот». (1958 год)<br/>
Итак, друзья мои, буду очень рад Вашим отзывам и оценкам данной моей работы. Спасибо Вам всем огромное!!!<br/>
P.S.Так же позвольте поблагодарить всех слушателей кто поддерживает меня как чтеца, я Вам очень признателен, и в свою очередь, буду стараться отблагодарить всех дорогих слушателей новыми аудиокнигами. Спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Забавный философский рассказик о проф-деформации и любви. А ещё о том, что настоящий профи это тот, кто берётся даже за самые безнадежные проекты, несмотря не все трудности. ))<br/>
<br/>
Неплохо прочитано. Довольно талантливо, но, не без недочётов.<br/>
Я привык что одесские евреи говорят примерно такими интонациями, как в миниатюре «Еврейский пароход» Жванецкого <a href="https://www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k</a><br/>
Это очень сложно — изобразить говор одессита, а тем более изобразить одессита-еврея. Для этого нужно его слышать всё время.<br/>
Я с 13 лет слушал Жванецкого. ещё с тех времен, когда даже не догадывался о существовании кассетных магнитофонов. Как известно Маэстро сатиры был одесситом, поэтому могу сказать, что я буквально вырос рядом с одесским евреем. )))<br/>
<br/>
PS: Кстати! О РАССКАЗЕ — <b>небольшая ремарочка</b>:<br/>
Под тем, что говорит в финале г-н Перельмутер, когда барышня пришла на примерку одна, я готов поставить свою подпись. Всем бы такие портные вовремя попадались бы, глядишь — меньше у нас семьи бы рушились…<br/>
<br/>
Ув. Чтец, Вы не боитесь озвучивать очень трудные для озвучки рассказы. И это говорит о многом. Желаю Вам успехов в творчестве и не теряйте запал! Мысленно с Вами, Амаль Фарук. ;)
Тем, кому действительно интересна эта тема (смерть, загробная участь), советую послушать и другие книги:<br/>
<br/>
1. иеромонах Серафим Роуз <br/>
«Душа после смерти»<br/>
<a href="https://akniga.org/rouz-serafim-dusha-posle-smerti" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rouz-serafim-dusha-posle-smerti</a><br/>
<br/>
2. святитель Игнатий Брянчанинов <br/>
«Слово о смерти»<br/>
<a href="https://predanie.ru/ignatiy-bryanchaninov-svyatitel/slovo-o-smerti/slushat/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">predanie.ru/ignatiy-bryanchaninov-svyatitel/slovo-o-smerti/slushat/</a> <br/>
<br/>
3. епископ Гермоген Добронравин<br/>
«Утешение в смерти близких сердцу»<br/>
<a href="https://akniga.org/episkop-germogen-dobronravin-uteshenie-v-smerti-blizkih-serdcu" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/episkop-germogen-dobronravin-uteshenie-v-smerti-blizkih-serdcu</a> (эта книга для тех, кто потерял близкого человека. очень помогает,...)<br/>
<br/>
Все три книги написаны священнослужителями РПЦ.<br/>
<br/>
Пётр Калиновский был русский эмигрант, и жил заграницей. Он был верующим и хорошим врачом, и намерение у него было хорошее,… Но во многом он заблуждался, так как не имел богословского образования. Вы сами поймёте эти ошибки, когда послушаете книгу Серафима Роуза, который очень точно излагает православное мнение на темы смерти (даже подробно рассказывает о видениях во время клинической смерти).
ого! Спасибо за справку! <br/>
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название <i>«колено горничной»</i>) и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!<br/>
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история! <br/>
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!<br/>
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to <b>old Father Thames</b> — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»<br/>
Если интересно, то вот Вам сайт: <a href="https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/</a>
Спорный вопрос, я не большой знаток французского, но встречал оба варианта. <br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5%D1%80_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5%D1%80_</a>(%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0)<br/>
<a href="https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/par-terre" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/par-terre</a><br/>
<br/>
А на борьбе мы всегда говорили пАртер, хотя это и не правильно, ударение должно быть на е.
Чтец великолепен, но… Секс+порно 20%, одинаково и скучно. Убийства, кровь, боль-15%, опять таки одинаково. Повторения из 1 и 2 частей около 30%. Что-то новое-все остальное. Такое ощущение, что автор просто кропает текст ради бабла. Лучше бы на второй части остановился
Слушал книгу 5 мтнут, почувствовал себя идиотом, вернулся к названию и убедился в этом.Спецназ в 40 е? 15 бойцов атакуют броневагон с десятком стволов, и двумя пулемётами.Политрук не целится в затылок выгоняя бойца на верную смерть. Превет всем нам придуркам читающим и слушающим такую литохерню.
Это был ответ на ваш комментарий о чтеце<br/>
«Vasia1 Вчера 21:15 +1 <br/>
К СОЖАЛЕНИЮ Булдаков читает, ма… ленькие рассказы, не больше 20-30 минут, это факт.Наверное на большее, духа не хватает.»<br/>
<br/>
Нелюбовь к Стивену Кингу в нём не обозначена;)
Слушать только за «имя автора»? Каша из философских мыслей о разуме, душе, биохимии, кибернетике и массе других наук. "...68 шагов спирали 4-го порядка интегрированные в компоратор оптических изомеров задающий импринты инстинктов..." Что непонятно? Значит вы тупы, иначе хвалили-бы интеллектуальнейшего автора.
Вот вполне профессиональная статья, где вполне резонно употребляется слово «стиль» в отношении американской прозы и поэзии и их отличиях от британского стиля в прозе и поэзии.<br/>
<a href="https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1901/05/american-prose-style/636559/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.theatlantic.com/magazine/archive/1901/05/american-prose-style/636559/</a><br/>
<br/>
А насчет «расшаркиваний» — Костя держится очень профессионально, отвечает всем, избегает склок — пресекает их возникновение мягко и уверенно, без резких слов. Я его за это очень уважаю!
В 1959 году А. Цветаева была реабилитирована.<br/>
«… Все это кончилось, кончилось – навсегда. Тех домов – нет. …Тех деревьев нет. Нас, какими мы были – больше нет. Все сгорело дотла, опустилось до дна, утонуло..." ( Из письма Марины Цветаевой Вере Буниной )
«Текст читают дипломированные врачи-гипнологи.»<br/>
ага, прям не протолкнуться от разнообразия голосов врачей-гипнологов, вырывающий друг у дружки микрофон. Они же, судя по всему и описание книги настрочили. Врач-гипнологи. Дипломированные. <br/>
В каком переходе диплом покупали? У Трёх Вокзалов, небось?<br/>
(интересно кто ему сказал что внушение нужно проводить так, чтобы пациенту приходилось прислушиваться?)<br/>
м-да… какой только дичи в интернете не найдётся…<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/3f7LrqP/Hh-Tu2k-Sl7-E.jpg" alt="Hh_Tu2kSl7E"/></a>
Опять же, это мое мнение, но думаю любители научной фантастики и кибер панка меня поймут.<br/>
ЗЫ. С нетерпением жду 4го сезона
<br/>
В эту категорию входят:<br/>
<br/>
<i>Одушевленные существа мужского пола.</i> Например: bridegroom (жених), son (сын), uncle (дядя), ox (бык) <b>father</b>(отец).<br/>
Отдельные <u>неодушевленные объекты</u>, <b>которые при олицетворении относят к мужскому роду.</b> Например: Sun (солнце), wind (ветер), death (смерть), time (время).<br/>
Слова мужского рода можно заменять личным местоимением he (он) и притяжательным his (его), как и в русском языке.<br/>
— — — <br/>так при одушевлении тут автор назвал реку Темзу — старым отцом. «дедушка Темза», я бы так перевел дословно, но адаптировав на русский и для гладкости слова тут перевели как «старушка Темза» (или матушка? не помню)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=L7ktJDPGF40" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=L7ktJDPGF40</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=jOSeVRkmfpQ" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=jOSeVRkmfpQ</a> …..:)))
Я бы ответил с удовольствием, но не хочу снова в баню. За флуд. Хотя надо отдать должное администрации наказание стало не таким адски жестоким, как раньше.<br/>
Могу только напомнить что есть прекрасный фильм из трех частей. «Zeitgeist/Дух вермени», а конкретно: «Дух времени-2.Приложение». <br/>
ПосмотрИте первый час(даже 35минут хватит) чтобы понять и получить ответы на все озвученные Вами вопросы. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=C9y-yw8g71Y" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=C9y-yw8g71Y</a><br/>
Он не художественный, он НЕ запрещённый, он свободно распространяется и не считается пропагандой. И в нем нет ни капли вымысла. (от этого всё что в нем рассказывается становиться только стращнее). А самое страшное то, что если бы все люди знали всё это и видели бы этот фильм, все земляне, то интересно: смогли бы они(то есть — мы) как то повлиять на текущие события, или всё таки не стоит отрицать принцип предопределённости и цикличности событий во вселенной?(см. сериал «LEXX», там эта тема подробно освещена в одной из первых серий_) <br/>
<br/>
<i>(зря я про баню вспомнил — опять захотелось с администрацией сайта пообщаться. Ох не доведут до добра меня мои хотелки! X-D )</i>
Что касается имения, то это название также фигурировало у Авенариуса именно в таком виде. Цитата. «Настало лето 1831 года. Арсеньева с внуком осталась гостить близ Москвы, у родственников своих Столыпиных, в селе Средникове. В трех верстах оттуда, в имении своем Большакове, проводили лето Сушковы, а в полутора верстах от последних жили и Верещагины.<br/>
«В деревне я наслаждалась полной свободой, – говорит Катя Сушкова. – Сашенька (Верещагина. – В. А.) и я по нескольку раз в день ездили и ходили друг ж другу, каждый день выдумывали разные parties de plaisir: катанья, кавалькады, богомолья… По воскресеньям мы езжали к обедне в Средниково и оставались на целый день у Столыпиной.» <br/>
<br/>
Так что претензии в данном случае не к чтецу, а к писателю В.П. Авенариусу.
Позвольте предложить Вашему вниманию знаменитый, выдающийся (на мой взгляд) рассказ Эрнеста Хемингуэя «Убийцы» написанный в 1927 году.<br/>
Записал рассказ буквально на днях, простой казалось бы рассказ, но откровенно говоря, озвучить его оказалось сложно ( мне во всякой случае) с таким количеством беспрерывных диалогов. Опыта еще недостаточно, надо работать, совершенствоваться. Надеюсь, Друзья, Вы не будете уж очень строги в оценке работы, сам знаю, мне еще работать и работать над качеством…<br/>
Друзья, посмотрите, довольно любопытный и уникальный фильм по этому рассказу. ЗДЕСЬ <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Uhv8VLV5b9E" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Uhv8VLV5b9E</a><br/>
Снят великим Андреем Тарковским в 1956 году в возрасте 24 лет! Это курсовая студенческая работа. И там Оле Андресона играет Василий Шукшин. ( 27 лет!) Интересно конечно…<br/>
В финале моей аудиокниги звучит замечательная композиция выдающегося джазового трубача и композитора Майлза Дэвиса из знаменитого фильма Луи Маля «Лифт на эшафот». (1958 год)<br/>
Итак, друзья мои, буду очень рад Вашим отзывам и оценкам данной моей работы. Спасибо Вам всем огромное!!!<br/>
P.S.Так же позвольте поблагодарить всех слушателей кто поддерживает меня как чтеца, я Вам очень признателен, и в свою очередь, буду стараться отблагодарить всех дорогих слушателей новыми аудиокнигами. Спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
Неплохо прочитано. Довольно талантливо, но, не без недочётов.<br/>
Я привык что одесские евреи говорят примерно такими интонациями, как в миниатюре «Еврейский пароход» Жванецкого <a href="https://www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=aFuJHRT5v0k</a><br/>
Это очень сложно — изобразить говор одессита, а тем более изобразить одессита-еврея. Для этого нужно его слышать всё время.<br/>
Я с 13 лет слушал Жванецкого. ещё с тех времен, когда даже не догадывался о существовании кассетных магнитофонов. Как известно Маэстро сатиры был одесситом, поэтому могу сказать, что я буквально вырос рядом с одесским евреем. )))<br/>
<br/>
PS: Кстати! О РАССКАЗЕ — <b>небольшая ремарочка</b>:<br/>
Под тем, что говорит в финале г-н Перельмутер, когда барышня пришла на примерку одна, я готов поставить свою подпись. Всем бы такие портные вовремя попадались бы, глядишь — меньше у нас семьи бы рушились…<br/>
<br/>
Ув. Чтец, Вы не боитесь озвучивать очень трудные для озвучки рассказы. И это говорит о многом. Желаю Вам успехов в творчестве и не теряйте запал! Мысленно с Вами, Амаль Фарук. ;)
Вещи скользят по льду потому, что лёд под давлением предмета в точке касания превращается в жидкость, которая играет роль смазки. А то что конёк врезается и поэтому катится(скользит) немного неправильно сформулировали, (при толчке человек упирается в лёд ребром лезвия поперёк направления движения).<br/>
— — — <br/>ЗЫ: Я пуфина не слушаю — у меня на его <s>чтение</s> завывания, которые он издаёт с помощью перенапряжённой диафрагмы, возникла идиосинкразия. Уже давно. Я когда его слушаю у меня пресс напрягается самопроизвольно. У Вас и остальных тоже, просто вы не замечаете. )))<br/>
<br/>
Вспоминается классика: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=56kSlKZLJ7o" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=56kSlKZLJ7o</a><br/>
в мозгу возникает сцена:<br/>
<i>«Учительница: — Гусев, разверни диафрагму! <br/>
голос из толпы: — Он её дома забыл!<br/>
Гусев: — Что?! Кто забыл?!<br/>
У.: — Видишь? У тебя же голос, как труба. Давай, давай, давай. <br/>
Г.: — У меня слуха нет. <br/>
У.: — Всё у тебя есть!<br/>
Г.: — Всё есть, а слуха нет.»©<br/>
ПуфинКафе: — А мне вообще пофиг, я на унитазе сижу. У меня запор!</i><br/>
..….…...… <br/>
занавес.<br/>
— — — <br/>Вот такая сценка у меня в голове всегда возникает когда я пытаюсь что-либо послушать в исполнении данного <s>чтеца</s> чтецуна.
<br/>
1. иеромонах Серафим Роуз <br/>
«Душа после смерти»<br/>
<a href="https://akniga.org/rouz-serafim-dusha-posle-smerti" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rouz-serafim-dusha-posle-smerti</a><br/>
<br/>
2. святитель Игнатий Брянчанинов <br/>
«Слово о смерти»<br/>
<a href="https://predanie.ru/ignatiy-bryanchaninov-svyatitel/slovo-o-smerti/slushat/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">predanie.ru/ignatiy-bryanchaninov-svyatitel/slovo-o-smerti/slushat/</a> <br/>
<br/>
3. епископ Гермоген Добронравин<br/>
«Утешение в смерти близких сердцу»<br/>
<a href="https://akniga.org/episkop-germogen-dobronravin-uteshenie-v-smerti-blizkih-serdcu" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/episkop-germogen-dobronravin-uteshenie-v-smerti-blizkih-serdcu</a> (эта книга для тех, кто потерял близкого человека. очень помогает,...)<br/>
<br/>
Все три книги написаны священнослужителями РПЦ.<br/>
<br/>
Пётр Калиновский был русский эмигрант, и жил заграницей. Он был верующим и хорошим врачом, и намерение у него было хорошее,… Но во многом он заблуждался, так как не имел богословского образования. Вы сами поймёте эти ошибки, когда послушаете книгу Серафима Роуза, который очень точно излагает православное мнение на темы смерти (даже подробно рассказывает о видениях во время клинической смерти).
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название <i>«колено горничной»</i>) и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!<br/>
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история! <br/>
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!<br/>
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to <b>old Father Thames</b> — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»<br/>
Если интересно, то вот Вам сайт: <a href="https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/</a>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5%D1%80_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5%D1%80_</a>(%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0)<br/>
<a href="https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/par-terre" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/par-terre</a><br/>
<br/>
А на борьбе мы всегда говорили пАртер, хотя это и не правильно, ударение должно быть на е.
«Vasia1 Вчера 21:15 +1 <br/>
К СОЖАЛЕНИЮ Булдаков читает, ма… ленькие рассказы, не больше 20-30 минут, это факт.Наверное на большее, духа не хватает.»<br/>
<br/>
Нелюбовь к Стивену Кингу в нём не обозначена;)