Но Грин не разу не был спецом в мореплавании, он был законченным романтиком и писал о многих вещах, в которых не разбирался. В своей жизни за что он только не брался, и получал шишки отовсюду. Я бы скорее назвал его романтическим скитальцем.<br/>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
согласен.<br/>
На другом своём фото — Шариков не с мечом, а с куда более демократичным инструментом — балалайкой завоёвывает мир медицины и науки.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2</a>
Двудольный граф — это родственник «межушного» ганглия? :-)<br/>
<br/>
“I am patient with stupidity but not with those who are proud of it.”<br/>
<br/>
— Edith Sitwell.
Пост в моей группе в контакте (поинтересуйтесь текстом): <a href="https://vk.com/wall-128686536?q=%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D0%B3&w=wall-128686536_562" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/wall-128686536?q=%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D0%B3&w=wall-128686536_562</a><br/>
Это был подарок исключительно для себя самой…<br/>
За похвалу СПАСИБО.
ну это разные явления))классиков я читал в школе-без удовольствия. по принципу надо-надо чтобы жить))) ну как физику или географию. а вот стихи всегда любил-и понимал. и если в целом СССР делал хорошую подпорку для школы как писателей так и книг… то вот Маяковскому не повезло-его зачем то давали как революционного поэта. а это самый наверное лиричный поэт России. дешифрофка для поэзии не совсем верный термин)) символизм он и в прозе хорош. правильнее декомпрессия или разархивация. ведь в стихах главное не рифма(рифмованной прозы полно), в стихах главное-многоплановость. они сразу про несколько смыслов/явлений.<br/>
у Маяковского имхо самое по эмоциям бьющее это<br/>
«Мама и убитый немцами вечер»<br/>
<a href="https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%B8_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikisource.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%B8_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80_</a>(%D0%9C%D0%B0%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)
А так же «Забавное Евангелие»: <a href="https://akniga.org/taksil-leo-zabavnoe-evangelie" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/taksil-leo-zabavnoe-evangelie</a>
"… начитка лучше, чем у профессиональных актеров..." ???<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD,_%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD,_%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87</a>
Все словари дают только одно ударение: молОх <br/>
<a href="https://gramota.ru/poisk?query=%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%85&mode=slovari" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gramota.ru/poisk?query=%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%85&mode=slovari</a><br/>
Прежде чем писать, хотя бы проверьте.
Спасибо за вашу оценку! Сортировка по времени есть, над списком книг есть пункты Новые/Лучшие/Обсуждаемые/По времени, например тут — <a href="https://akniga.org/performer/%D0%91%D1%83%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%B3/duration/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/performer/%D0%91%D1%83%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%B3/duration/</a>
К сожалению практически нет ничего переведенного.<br/>
Вот статья об авторе на фантлабе: <a href="https://fantlab.ru/user15118/blog/tag/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B8%20%D0%AD.%D0%9A." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/user15118/blog/tag/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B8%20%D0%AD.%D0%9A.</a><br/>
<br/>
Благодарю за отзыв!)
Здравствуйте!<br/>
Большое спасибо за Ваш отзыв!<br/>
Это вот основные музыкальные композиции которые я использовал в этой аудиокниге!<br/>
Joachim Holbek — Vivaldi Concerto for Basson in A minor <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo</a><br/>
ryuichi sakamoto merry christmas mr lawrence <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM</a><br/>
Strangers (Opening Title Theme) barry mann <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE</a><br/>
Dave Grusin: music from Even Money (2006) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU</a><br/>
Ennio Morricone — Canzone lontana — B.O.F «Le serpent» (1972) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc</a><br/>
Tuva Semmingsen — Lascia ch io pianga (G. F. Händel) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI</a><br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3kcmwXUdDCE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=3kcmwXUdDCE</a><br/>
<br/>
В 60-е это роком тоже было(((
не Стэрджон а Старджо <a href="https://akniga.org/author/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%BE%D0%BD%20%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%BE%D0%BD%20%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80/</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=XreQfBzb0Bc&list=RDzHiqt0rI2rk&index=25" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XreQfBzb0Bc&list=RDzHiqt0rI2rk&index=25</a><br/>
а потом без…<br/>
Амаль, с глубоким уважением, и с юмором естественно!
Во даёт советская номенклатура! Всех кругом стращает, ругает, поучает… А сами чуть что- их бин больной («Ich bin malade!») и справка есть!)))<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=YsfGre54j_Y" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=YsfGre54j_Y</a>
Этот перевод удачнее? С первой фразы, вернее в переводе Покидаевой это третья фраза: «Судья размышляет о том, что стариковское тело — лишь мешок, в котором ты носишь болячки и унижения.» А в переводе Любови Сумм :«К старости человеческое тело превращается в источник боли и стыда, и большего от него ждать не приходится, размышлял судья,...» <br/>
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
По моему перевод безупречен, и мне больше понравилось чем на английском, но есть ещё переводы например: https: // www. youtube. com / watch?v=qMu8emmcqCY, этот перевод так хорош, что его можно слушать вечно, вообще у этого варианта, который здесь кажется Владислав Русанов был переводчиком, хотя я не уверен, не помню. И вариант который на ютьюбе нет желания слушать ещё раз, а здесь для того что бы оценить перевод нужно хотя бы два раза прослушать.
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
На другом своём фото — Шариков не с мечом, а с куда более демократичным инструментом — балалайкой завоёвывает мир медицины и науки.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2</a>
<a href="https://russian7.ru/post/kogo-v-sssr-ssylali-na-khimiyu/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">russian7.ru/post/kogo-v-sssr-ssylali-na-khimiyu/</a><br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8F%D0%BF-%D0%9B%D1%8F%D0%BF" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8F%D0%BF-%D0%9B%D1%8F%D0%BF</a>
<br/>
“I am patient with stupidity but not with those who are proud of it.”<br/>
<br/>
— Edith Sitwell.
Это был подарок исключительно для себя самой…<br/>
За похвалу СПАСИБО.
у Маяковского имхо самое по эмоциям бьющее это<br/>
«Мама и убитый немцами вечер»<br/>
<a href="https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%B8_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikisource.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%B8_%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80_</a>(%D0%9C%D0%B0%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD,_%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD,_%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87</a>
<a href="https://gramota.ru/poisk?query=%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%85&mode=slovari" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gramota.ru/poisk?query=%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%85&mode=slovari</a><br/>
Прежде чем писать, хотя бы проверьте.
Вот статья об авторе на фантлабе: <a href="https://fantlab.ru/user15118/blog/tag/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B8%20%D0%AD.%D0%9A." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/user15118/blog/tag/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B8%20%D0%AD.%D0%9A.</a><br/>
<br/>
Благодарю за отзыв!)
Большое спасибо за Ваш отзыв!<br/>
Это вот основные музыкальные композиции которые я использовал в этой аудиокниге!<br/>
Joachim Holbek — Vivaldi Concerto for Basson in A minor <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo</a><br/>
ryuichi sakamoto merry christmas mr lawrence <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM</a><br/>
Strangers (Opening Title Theme) barry mann <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE</a><br/>
Dave Grusin: music from Even Money (2006) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU</a><br/>
Ennio Morricone — Canzone lontana — B.O.F «Le serpent» (1972) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc</a><br/>
Tuva Semmingsen — Lascia ch io pianga (G. F. Händel) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI</a><br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
<br/>
В 60-е это роком тоже было(((
а потом без…<br/>
Амаль, с глубоким уважением, и с юмором естественно!
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=YsfGre54j_Y" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=YsfGre54j_Y</a>
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
0:01 Деннис Джозеф Энрайт<br/>
6:35 Яна Джин<br/>
11:25 Джоан Лимберг<br/>
16:15 Эндрю Моушен