Стоит ли мне воспринимать этот пост, как попытку защитить безграмотность и лень, выраженную, очевидно, в нежелании проверять свои литературные потуги на правильность?<br/>
То есть давайте наплюем на всякие синтаксисы-пунктуации, да лексику-морфологию?<br/>
Нахрен нам Великий и Могучий, если можно написать, например о прослушанном романе «Классный раскас! Я затащился!» (почти цитата)<br/>
или прощать авторам не просто мелкие огрехи а бросающиеся в глаза нелепо составленные фразы и безграмотно написанные целые абзацы текста?<br/>
<br/>
Я уж лучше буду цинично долбить безграмотщину и с этого флексить, чем убивать бездействием родной язык. )))<br/>
(я же правильно употребил слово «флексить»? Молодёжь, просветите!)<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3Kv_92Jg3c8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=3Kv_92Jg3c8</a>
«Что делать? Сидеть и ждать, всё как-нибудь само собой наладится, всё равно всё будет хорошо, ибо по-другому и быть не может.»<br/>
<br/>
Вот тут не могу не согласиться. Но хотелось бы дополнить мысль.<br/>
Всё сделают и без нас, и занимается этим действительно не один человек, а группа умных специалистов, но они делают своё дело там — наверху. А мы тут тоже должны участвовать. <br/>
Дерево без корней не растёт. И долго не живёт.<br/>
Поэтому мне очень нравится мысль, высказанная Гоблином, простая и безумно красивая в своей простоте:<br/>
«Хочешь что то изменить? Начни с себя.» <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=WcyzOvZIVro" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=WcyzOvZIVro</a> тут менее минуты и всё по делу. Посмотрите.
Уважаемые слушатели! У Буревестника это дебют. Не надо искать «соринку в глазу». Просто добавьте скорость озвучки до 10-15% и будет нормально. К тому же, это всего 2 книги, которые он (Буревестник) озвучил. Больше ни один декламатор не озвучил эту серию (15 или 16 книг). <br/>
Лет 10-15 назад я прочитал это в книжном варианте и сегодня очень рад, что хоть такая есть озвучка… Может кто-то озвучит эти книги исходя из своего опыта в декламации?
Я обратила внимание на последнее утверждение… при всем уважении к актрисе, не припомнила ролей в фильмах, снятых по классике. Проверила фильмографию: <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%8F_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%8F_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0</a><br/>
Ну, пожалуй, сваха в «Женитьбе Бальзаминова», еще роль в «Дядюшкином сне». Что еще Вы имели в виду?
Фанта́стика — искусство воображения, фантазия — жанр и творческий метод в художественной литературе, кино, изобразительном и других формах искусства, характеризуемый использованием фантастического допущения, «элемента необычайного», нарушением границ реальности, принятых условностей.<br/>
Громов и Ладыженский предлагают такую классификацию допущений:<br/>
Научно-фантастическое — введение в произведение научного нововведения. Бывает двух видов:<br/>
1. Естественнонаучное — технические изобретения, открытия новых законов природы. Характерно для твёрдой НФ.<br/>
2. Гуманитарно-научное — допущение в области социологии, истории, политики, психологии, этики, религии. Введение новых моделей общества или сознания. Характерно для утопии, антиутопии, социальной фантастики.<br/>
Google и Википедиа Вам в помощь <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0</a>
Креститься по вашей части. А я не шарахаюсь, а не уважаю такую промывку мозгов. Что ж вы всё надеетесь, что вас все боятся?<br/>
Здравомыслящего человека поражает редкостное умение не видеть очевидное — в описании к данной (очередной) книжице русские борются с американцами. А например здесь <a href="https://audioknigi.club/series/%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">audioknigi.club/series/%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F</a> — американцы с терроризмом, и даже не русским. Печальная тенденция.
Я в свою очередь благодарю вас за внимание и хорошую оценку моего творчества.❤ В этой серии будет ещё немало хороших произведений Амарике Сардара. А также рекомендую обратить внимание на серию публиковавшуюся ранее — это абсолютный эксклюзив <a href="https://akniga.org/series/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B5%20%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%20%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B5%20%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%20%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5</a>
Любителям “тонкого” исскуства:<br/>
1) Часто, черный квадрат — это черный квадрат, а кусок красного, свежего мяса — это кусок красного свежего мяса. Умиляет наивные попытки искать духовное в куске свежего мяса.<br/>
2) Умение Стивена всовывать “голые электроды” от героев его произведений прямо в голову читателя — талант. А многим людям хочется пощекотать нервы в уюте. ;-)<br/>
3) Однако немного странный перевод, начиная с навания Lunch at the Gotham Café в полдень, вдруг стал завтраком.<br/>
4) У Дианы, очевидно, что «крыша уехала» не смотря на хождени к психотерапевту-алкоголику<br/>
She paused at the corner and turned back to me. The terrible smile was still on her face. 'No,' she said. 'You didn't.' <br/>
5) Но больше всего мне в этом рассказе пощекотали нервы коментарии Дианы №2. Очень реалистично, на её месте сходил бы к докторам пока не поздно.
То есть давайте наплюем на всякие синтаксисы-пунктуации, да лексику-морфологию?<br/>
Нахрен нам Великий и Могучий, если можно написать, например о прослушанном романе «Классный раскас! Я затащился!» (почти цитата)<br/>
или прощать авторам не просто мелкие огрехи а бросающиеся в глаза нелепо составленные фразы и безграмотно написанные целые абзацы текста?<br/>
<br/>
Я уж лучше буду цинично долбить безграмотщину и с этого флексить, чем убивать бездействием родной язык. )))<br/>
(я же правильно употребил слово «флексить»? Молодёжь, просветите!)<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3Kv_92Jg3c8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=3Kv_92Jg3c8</a>
<br/>
Вот тут не могу не согласиться. Но хотелось бы дополнить мысль.<br/>
Всё сделают и без нас, и занимается этим действительно не один человек, а группа умных специалистов, но они делают своё дело там — наверху. А мы тут тоже должны участвовать. <br/>
Дерево без корней не растёт. И долго не живёт.<br/>
Поэтому мне очень нравится мысль, высказанная Гоблином, простая и безумно красивая в своей простоте:<br/>
«Хочешь что то изменить? Начни с себя.» <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=WcyzOvZIVro" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=WcyzOvZIVro</a> тут менее минуты и всё по делу. Посмотрите.
Правда непонятно, от чьего лица, в таком случае, ваши стихи написаны :)<br/>
«Я пишу книгу о том, как оставаться в сознании, когда ты тонешь<br/>
И если слова всплывут на поверхность, я буду держать их при себе<br/>
Это первый раз, когда я знаю, что не хочу корону<br/>
Ты можешь взять ее сейчас<br/>
Ты обещал мир и принес мне его, подвешенный на веревочке<br/>
Засунул его мне в рот, в горло, велел петь<br/>
Это был первый раз, когда я поняла, что ты не можешь убить короля<br/>
И тех, кто целует кольцо.» <br/>
Chvrches — «How Not To Drown»<br/>
©
Лет 10-15 назад я прочитал это в книжном варианте и сегодня очень рад, что хоть такая есть озвучка… Может кто-то озвучит эти книги исходя из своего опыта в декламации?
Ну, пожалуй, сваха в «Женитьбе Бальзаминова», еще роль в «Дядюшкином сне». Что еще Вы имели в виду?
Громов и Ладыженский предлагают такую классификацию допущений:<br/>
Научно-фантастическое — введение в произведение научного нововведения. Бывает двух видов:<br/>
1. Естественнонаучное — технические изобретения, открытия новых законов природы. Характерно для твёрдой НФ.<br/>
2. Гуманитарно-научное — допущение в области социологии, истории, политики, психологии, этики, религии. Введение новых моделей общества или сознания. Характерно для утопии, антиутопии, социальной фантастики.<br/>
Google и Википедиа Вам в помощь <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0</a>
Здравомыслящего человека поражает редкостное умение не видеть очевидное — в описании к данной (очередной) книжице русские борются с американцами. А например здесь <a href="https://audioknigi.club/series/%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">audioknigi.club/series/%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F</a> — американцы с терроризмом, и даже не русским. Печальная тенденция.
1) Часто, черный квадрат — это черный квадрат, а кусок красного, свежего мяса — это кусок красного свежего мяса. Умиляет наивные попытки искать духовное в куске свежего мяса.<br/>
2) Умение Стивена всовывать “голые электроды” от героев его произведений прямо в голову читателя — талант. А многим людям хочется пощекотать нервы в уюте. ;-)<br/>
3) Однако немного странный перевод, начиная с навания Lunch at the Gotham Café в полдень, вдруг стал завтраком.<br/>
4) У Дианы, очевидно, что «крыша уехала» не смотря на хождени к психотерапевту-алкоголику<br/>
She paused at the corner and turned back to me. The terrible smile was still on her face. 'No,' she said. 'You didn't.' <br/>
5) Но больше всего мне в этом рассказе пощекотали нервы коментарии Дианы №2. Очень реалистично, на её месте сходил бы к докторам пока не поздно.
И это еще на скорости 35…
0, чорт, што ето за косноезычная xepня?! Какой-то говняный перевод…
0:01 Вирджиния Вулф<br/>
10:08 Ивлин Во<br/>
16:15 Уильям Джералд Голдинг