Могу Вам предложить из своих работ «Трущобную кошку» Сетон-Томпсона, Жозе Дале «Хвостики» — избранные рассказы и сказку Мэри Стюарт «Мэри и ведьмин цветок», где кот — один из главных героев. Всё здесь на сайте.
Спасибо, интересно было, вполне имело место быть и в нашей жизни… с интернетом и вседозволенностью наших детей… людей… слишком все доступно стало, от того вполне современный рассказ.
Очень впечатлило Произведение!<br/>
Спасибо Aum Hara за идею купить книгу и читать современным детям(внукам, в моём случае)!<br/>
Натоящее приключение!
объективные то есть какие то критерии? слова не так произносятся, ударения не там ставятся, эмоций не хватает или что? или текст надо читать строго по квадратам роботизированно? это ни есть рэп в обыном его понимание)) шум — это когда школьник заикаясь запишет это на палочку, тут же вроде никаких таких явных проблем нет. до музыки если хотите докопаться — ну не под Стравинского же читать заметки про алкоголь, секс и скачки. как раз, как по мне, под винтажную гитару) тут, знаете, мнения обычно пополам делятся. обычно либо резко против выступают, привыкшие к классической начитке, либо резко за, те кто понимают прикол) в конечном счёте, аудитория у проекта есть довольно большая, регулярно требующая именно рассказов Буковски)
Задавать вопросы которые не имеют ответа-это нормально. а не бессмысленные. сейчас все почему то уверены что современные условия-это что то само собой полагающееся и нами заслуженное по праву рождения.<br/>
никто на женщин-из элиты тогда обязанности обеспечивать комфорт не возлагал. для этого у дворян прислуга была, двух полов. рождение наследника-да, то что сейчас назвали бы эскорт услугами и созданием статуса -да. минимальный набор прав мог быть расширен только замужеством, а до него женщина вообще была вписана в паспорт отца-и без его разрешения мало что могла. то что мужчина брал в жены или ровню или ниже себя по происхождению-создавало избыток невест, и как следствие необходимость приданного. а кого нет были огромные шансы оказаться на обочине (есть набор картин того времени «Приезд сельской учительницы»-они вот про такую трагедию).<br/>
да по нормам нашего времени это мерзко и не справедливо. но это не чья то злая воля-а неизбежное развитие общества. это преодолевалось упорным трудом и развитием.<br/>
поэтому претензии в плане «ах вы хотите» читать странно. я не хочу-я знаю как было.<br/>
и еще знаю -что это не главная проблема была.<br/>
у крестьян во время голода часто не было права на жизнь. а со словные рамки ставили куда больше унижений и проблем
Сказки Линдгрен совершенно аполитичны. А раз она известна и интересна только этими сказками, остальное в её частной жизни столь культурного человека, как Вы, не должно волновать. <br/>
Если только Вы не интересуетесь любыми сплетнями, как явлением. Взгляды у человека в процессе жизни часто меняются. Наверняка менялись и у неё. «Медвежий замок» книжка для любителей жанра «про попаданцев». Если Вы не любитель этого направления, тоже нет причин по её поводу волноваться.:)
гм. я редко читал что то более моральное чем Лингрен. у нее морализаторства нет. наставлений-мол хорошие люди ведут себя так-вот список.<br/>
Рыцарь Нильс из Дубовой рощи. я как ребенком прочитал-так шок на всю жизнь<br/>
да и вообще скандинавская сказка без морали? я такое себе представить не могу))<br/>
это как раз в русских часто морализаторство-вот тебе достойны пример будь как он. скандинавская приглашает разобраться в сложнейшей проблеме-самому, и готовит что результатом часто будет боль)) поступать правильно-это ни разу не пряник))
да уж, в последнее время появилось очень много новых чтецов, и озвученные книги льются рекой, не успеваешь слушать.<br/>
К сожалению, за начитку зачастую берутся люди, которым лучше-бы не озвучивать. (вы уж извините, но что есть, то есть. Наверняка в жизни вы хорошие люди, и талантливы в чем-то ещё, но не стоит браться за то, что вы делать не умеете)<br/>
<br/>
Есть на ресурсе отличные чтецы. Это, конечно, и Булдаков, и Паффин, и Гарри Стил, и Елена Федорив, и Владимирова Ольга и другие (написал не в порядке приоритета, а просто навскидку)<br/>
<br/>
Есть чтецы рядовые. Ну… вроде и не плохо, слушать можно. Но и не супер.<br/>
<br/>
А есть чтецы, читающие не очень хорошо. И товарищи, не обижайтесь, но что есть, то есть, уж не обессудьте. Как уже сказал — вы наверняка хорошие люди, и профессиональны в чем-то ещё. Но озвучка книг — не ваше, поймите это. Я вот, наверное, тоже не смог-бы так хорошо озвучить книгу, как это сделали-бы люди из первой категории, перечисленные здесь, поэтому и не возьмусь никогда. Озвучка — не мое, наверное)<br/>
Я это понимаю.<br/>
И вы уж поймите, что озвучка — это не ваше.<br/>
<br/>
Почему это так важно? — да потому, что вы этой озвучкой откровенно портите книги((<br/>
И хорошо, если эту-же книгу озвучит кто-то ещё. А если уже нет?((<br/>
<br/>
К людям, неудачно озвучивающим книги, я-бы причислил и Космофана (монотонное чтение и своеобразный тембр голоса), и Оробчука (слишком отрывистая речь), и Хвост Илья (с его восторженно-патетическим произношением окончания каждого предложения)), возможно, кто-то ещё, специально вспоминать не буду)<br/>
Ребят, поймите, вы портите книги((<br/>
<br/>
Представьте себе, как было-бы классно, если-бы все книги были озвучены чтецами из первой категории))<br/>
Просто сказка)<br/>
На мой взгляд, пусть лучше было-бы меньше озвученных книг, но качественней. Чем поток, но в котором много озвучек, которые приходится пропускать
Да я собственно и не пытался Вас в чём-то убедить. Неблагодарное это дело, убеждение в таких вопросах. Но вот от излишнего смеха над сакральными вещами хотелось бы предостеречь. Сказка — не сказка, а мудрый человек и над сказкой потешаться не станет. На Руси ведь как говорилось: «Сказка ложь, да в ней намёк, добру молодцу урок». Извлекать уроки и искать смысл — вот в чём удел мудрецов и мыслителей. А насмехаться и потешаться над, в сущности, непонятным тебе, сокровенным — так себе занятие. Тут впору вспомнить строки из той же Библии, не в редакции Таксиля, конечно: «Сердце мудрых – в доме плача, а сердце глупых – в доме веселья. Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых; потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом».
Вот о таких верующих в сказки и приходится думать, когда смотришь в церкви. Жаль (мне по крайней мере), что вокруг так много людей, не думающих, не анализирующих, а берущих на веру то, что кем-то написано…
«Левша» или «Сказ о тульском Левше и стальной блохе» одно из самых известных произведений талантливого русского писателя Н. С. Лескова. Следует сказать, что сказ — это не сказка. Характерной чертой сказа является наличие рассказчика, не совпадающего с автором, стилистика речи которого не совпадает с современной литературной нормой.<br/>
Идея произведения возникла у Лескова, судя по всему, летом 1878 года. Это лето он провёл в Сестрорецке на даче у служащего местного оружейного завода Н. Е. Болонина. Здесь в Сестрорецке писатель обсуждал со знакомыми известную прибаутку об английской стальной блохе, которую тульские мастера подковали и отослали обратно. Судя по всему уже тогда у Лескова зародилась мысль написать произведение на основе этой прибаутки.<br/>
Повесть «Левша» была впервые напечатана в октябре 1881 года в журнале «Русь» под заголовком «Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе ( Цеховая легенда)». Отдельной книгой повесть была издана в 1882 году. В этом издании Лесков внёс небольшие добавления в текст, сделав рассказ более сатирическим и острым.<br/>
Любопытно, что у повести изначально имелось предисловие, которое было напечатано только дважды — в 1882 и 1884 годах. Затем Лесков убрал его из текста повести. Вот как выглядело «вырезанное» предисловие:<br/>
<br/>
«Я не могу сказать, где именно родилась первая заводка баснословия о стальной блохе, то есть завелась ли она в Туле, на Ижме или в Сестрорецке, но очевидно, она пошла из одного из этих мест.<br/>
Я записал эту историю в Сестрорецке по тамошнему сказу от старого оружейника, тульского выходца, переселившегося на Сестру-реку ещё в царствование императора Александра I. Рассказчик два года тому назад был ещё в добрых силах и свежей памяти: он охотно вспоминал старину, очень чествовал государя Николая Павловича, жил «по старой вере», читал божественные книги и разводил канареек. Люди относились к нему с почтением».<br/>
<br/>
Изначально некоторые критики приняли «Левшу» негативно и обвинили писателя в копировании известных сюжетов, просто записью старинной легенды. На самом деле повесть «Левша» — это литературный вымысел, основанный на прибаутке о стальной блохе. Мастер Левша также является вымышленным персонажем. Сам Лесков писал об этом следующее: « … я весь этот рассказ сочинил в мае прошлого года, и Левша есть лицо мною выдуманное ...».<br/>
Прототипом тульского Левши принято считать Алексея Михайловича Сурнина (1767 — 1811). Он был послан в Англию для обучения и проработал там на одном из лучших английских заводов. По приезде домой он много сделал для обучения рабочих. Однако доказательств осведомлённости Лескова о биографии Сурнина не имеется.<br/>
Такова история создания повести Лескова «Левша».
Специально зарегистрировался, чтобы выразить свою благодарность. Очень понравилась книга моей внучке. Не знаю почему, но не могу проголосовать за книгу, автора и чтицу. Спасибо Чубаровой Елене за сказку!
Спасибо Aum Hara за идею купить книгу и читать современным детям(внукам, в моём случае)!<br/>
Натоящее приключение!
никто на женщин-из элиты тогда обязанности обеспечивать комфорт не возлагал. для этого у дворян прислуга была, двух полов. рождение наследника-да, то что сейчас назвали бы эскорт услугами и созданием статуса -да. минимальный набор прав мог быть расширен только замужеством, а до него женщина вообще была вписана в паспорт отца-и без его разрешения мало что могла. то что мужчина брал в жены или ровню или ниже себя по происхождению-создавало избыток невест, и как следствие необходимость приданного. а кого нет были огромные шансы оказаться на обочине (есть набор картин того времени «Приезд сельской учительницы»-они вот про такую трагедию).<br/>
да по нормам нашего времени это мерзко и не справедливо. но это не чья то злая воля-а неизбежное развитие общества. это преодолевалось упорным трудом и развитием.<br/>
поэтому претензии в плане «ах вы хотите» читать странно. я не хочу-я знаю как было.<br/>
и еще знаю -что это не главная проблема была.<br/>
у крестьян во время голода часто не было права на жизнь. а со словные рамки ставили куда больше унижений и проблем
Если только Вы не интересуетесь любыми сплетнями, как явлением. Взгляды у человека в процессе жизни часто меняются. Наверняка менялись и у неё. «Медвежий замок» книжка для любителей жанра «про попаданцев». Если Вы не любитель этого направления, тоже нет причин по её поводу волноваться.:)
Рыцарь Нильс из Дубовой рощи. я как ребенком прочитал-так шок на всю жизнь<br/>
да и вообще скандинавская сказка без морали? я такое себе представить не могу))<br/>
это как раз в русских часто морализаторство-вот тебе достойны пример будь как он. скандинавская приглашает разобраться в сложнейшей проблеме-самому, и готовит что результатом часто будет боль)) поступать правильно-это ни разу не пряник))
К сожалению, за начитку зачастую берутся люди, которым лучше-бы не озвучивать. (вы уж извините, но что есть, то есть. Наверняка в жизни вы хорошие люди, и талантливы в чем-то ещё, но не стоит браться за то, что вы делать не умеете)<br/>
<br/>
Есть на ресурсе отличные чтецы. Это, конечно, и Булдаков, и Паффин, и Гарри Стил, и Елена Федорив, и Владимирова Ольга и другие (написал не в порядке приоритета, а просто навскидку)<br/>
<br/>
Есть чтецы рядовые. Ну… вроде и не плохо, слушать можно. Но и не супер.<br/>
<br/>
А есть чтецы, читающие не очень хорошо. И товарищи, не обижайтесь, но что есть, то есть, уж не обессудьте. Как уже сказал — вы наверняка хорошие люди, и профессиональны в чем-то ещё. Но озвучка книг — не ваше, поймите это. Я вот, наверное, тоже не смог-бы так хорошо озвучить книгу, как это сделали-бы люди из первой категории, перечисленные здесь, поэтому и не возьмусь никогда. Озвучка — не мое, наверное)<br/>
Я это понимаю.<br/>
И вы уж поймите, что озвучка — это не ваше.<br/>
<br/>
Почему это так важно? — да потому, что вы этой озвучкой откровенно портите книги((<br/>
И хорошо, если эту-же книгу озвучит кто-то ещё. А если уже нет?((<br/>
<br/>
К людям, неудачно озвучивающим книги, я-бы причислил и Космофана (монотонное чтение и своеобразный тембр голоса), и Оробчука (слишком отрывистая речь), и Хвост Илья (с его восторженно-патетическим произношением окончания каждого предложения)), возможно, кто-то ещё, специально вспоминать не буду)<br/>
Ребят, поймите, вы портите книги((<br/>
<br/>
Представьте себе, как было-бы классно, если-бы все книги были озвучены чтецами из первой категории))<br/>
Просто сказка)<br/>
На мой взгляд, пусть лучше было-бы меньше озвученных книг, но качественней. Чем поток, но в котором много озвучек, которые приходится пропускать
Идея произведения возникла у Лескова, судя по всему, летом 1878 года. Это лето он провёл в Сестрорецке на даче у служащего местного оружейного завода Н. Е. Болонина. Здесь в Сестрорецке писатель обсуждал со знакомыми известную прибаутку об английской стальной блохе, которую тульские мастера подковали и отослали обратно. Судя по всему уже тогда у Лескова зародилась мысль написать произведение на основе этой прибаутки.<br/>
Повесть «Левша» была впервые напечатана в октябре 1881 года в журнале «Русь» под заголовком «Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе ( Цеховая легенда)». Отдельной книгой повесть была издана в 1882 году. В этом издании Лесков внёс небольшие добавления в текст, сделав рассказ более сатирическим и острым.<br/>
Любопытно, что у повести изначально имелось предисловие, которое было напечатано только дважды — в 1882 и 1884 годах. Затем Лесков убрал его из текста повести. Вот как выглядело «вырезанное» предисловие:<br/>
<br/>
«Я не могу сказать, где именно родилась первая заводка баснословия о стальной блохе, то есть завелась ли она в Туле, на Ижме или в Сестрорецке, но очевидно, она пошла из одного из этих мест.<br/>
Я записал эту историю в Сестрорецке по тамошнему сказу от старого оружейника, тульского выходца, переселившегося на Сестру-реку ещё в царствование императора Александра I. Рассказчик два года тому назад был ещё в добрых силах и свежей памяти: он охотно вспоминал старину, очень чествовал государя Николая Павловича, жил «по старой вере», читал божественные книги и разводил канареек. Люди относились к нему с почтением».<br/>
<br/>
Изначально некоторые критики приняли «Левшу» негативно и обвинили писателя в копировании известных сюжетов, просто записью старинной легенды. На самом деле повесть «Левша» — это литературный вымысел, основанный на прибаутке о стальной блохе. Мастер Левша также является вымышленным персонажем. Сам Лесков писал об этом следующее: « … я весь этот рассказ сочинил в мае прошлого года, и Левша есть лицо мною выдуманное ...».<br/>
Прототипом тульского Левши принято считать Алексея Михайловича Сурнина (1767 — 1811). Он был послан в Англию для обучения и проработал там на одном из лучших английских заводов. По приезде домой он много сделал для обучения рабочих. Однако доказательств осведомлённости Лескова о биографии Сурнина не имеется.<br/>
Такова история создания повести Лескова «Левша».