Роман легко слушается, хороший и правильный сюжет. Вспоминается советское детство. Местами слишком «слащаво», неестественно. Концовка как в сказке «жили они долго и счастливо». Но, все равно очень трогательный. Роман больше для чтения с детьми школьного возраста, поэтому и нет всей трагичности тех времен. Думаю, цель писателя передать как видит мир ребёнок и что переживает при этом, а не документализировать события. Чтец, конечно, не шедеврален, но и не мешает слушать и наслаждаться содержанием.
Вы перечислили только тех писателей, которых «измусолили» за рубежом и считают их показателями настояшей русской литературы, и вне конкуренции у них конечно-же Солженицын. Из этого следует, что позниния в русской литературе у вас на уровне западников. А выражение «и других не менее известных личностей» дает понять, что и читать-то вы кроме них особо никого не читали. Потому как есть не только не менее, но и гораздо более известные и талантливые русские и советские писатели. Узковат кругозор-то ваш. Заранее приношу искренние извинения, обидеть никого не желала!!!
Ефим Курганов филолог, изучает историю анекдота ( в исконном значении этого слова) и это роман-анекдот. Прелестный и написан по законам жанра.Я узнала о нем из рекомендации Акунина. PS Лев Толстой писатель конечно великий, но фантаст еще тот) Начнем с того что он в точности не знает какой чин у князя Андрея и где собственно он служит. И все остальное в его романе столь же фантастично и расплывчато. Очень смешно приводить Войну и Мир в качестве источника. Впрочем, не уверена что приводящие и его толком прочли)
Это действительно один из самых интересных форумов к книге!!!<br/>
Читать его, определенно интересней, чем книгу.<br/>
Развеселило, что автора отнесли к писателям-фантастам. <br/>
Для меня писатель-фантаст -это А. Беляев, Рэй Бредбери, А. Азимов, Р. Желязны и т.д. (ЗЫ Фантастика совершенно не мой жанр, сложно у меня с ним).<br/>
А попаданцы (в большинстве случаев) это взять героя из современности и поместить его в далекое прошлое/будущее, это коктейль «смешать но не взбалтывать» из истории реальной и вымышленной, сдобренной кучей фактов и домыслов (ИМХО).
1 февраля исполняется 140 лет со дня рождения известного русского писателя Евгения Ивановича Замятина, автора романа «Мы», первой антиутопии ХХ века, которая положила начало целому направлению в литературе. <br/>
Будущий писатель родился в уездном городке Лебедянь Тамбовской губернии. Отец его был православным священником, мать – пианисткой, любительницей литературы. Её воспитание оказало большое влияние на Замятина. В своей автобиографии он вспоминал: «Рос под роялем: мать – хорошая музыкантша. Гоголя в четыре – уже читал. Детство – почти без товарищей: товарищи – книги».<br/>
В 1893 году родители отправили ребенка в Лебедянскую гимназию, затем он учился в Воронежской гимназии, которую окончил с золотой медалью. В школе сочинения давались ему лучше всего, в отличие от математики. Поэтому назло себе он решил поступить на кораблестроительный факультет Санкт-Петербургского политехнического института. Во время учёбы Замятин увлёкся социалистическим учением и вместе со студентами участвовал в революционной жизни. За это будущего писателя арестовали, но вскоре отпустили благодаря стараниям мамы.<br/>
Литературный дебют Замятина относится к 1908 году, когда вышел его первый рассказ «Один», опубликованный в журнале «Образование». Параллельно он работал над еще одним рассказом – «Девушка». Критики и писатели заметили работу Замятина и положительно оценили ее.<br/>
Вершиной его творчества считается роман-антиутопия «Мы», который стал настоящим событием в литературе. Этот роман был написан ещё в 1920 году, однако, после длительного обсуждения советской критикой, опубликован не был – вплоть до 1988 года. В описании жёсткого тоталитарного общества будущего, полностью нивелирующего личность, критики увидели злую карикатуру на коммунистическую систему.<br/>
Постепенно произведения Замятина перестали допускать к печати. Первое время его пьесы ещё ставились в театрах, но и их запретили и подвергли литературной травле. Для советской критики писатель был «противником революции и представителем реакционных идей, проповедующим мещанский покой и тихую жизнь как идеал бытия». <br/>
В 1931 году писатель, после личного письма Сталину и во многом благодаря протекции Горького, получил разрешение выехать за рубеж. Покинув Родину, Замятин с женой поселились в Париже. В эмиграции писатель продолжал работать над рассказами и киносценариями, пропагандировал русскую литературу, кино и театр. Он написал ряд статей, очерков, воспоминаний о деятелях русской культуры: Станиславском, Мейерхольде, А. Толстом. До конца дней сердцем и душой писатель оставался с Россией и сохранил советское гражданство.<br/>
10 марта 1937 года 53-летний Замятин скончался в Париже от тяжелой болезни, грудной жабы. Его похоронили в пригороде Парижа на кладбище в Тие. Время расставило все по своим местам, и произведения Замятина прочно вошли в историю мировой и отечественной литературы.
Не знаю, то ли мне всё очевидно то ли сани не едут. Слушая, читая книги. а я их много прослушал, прочитал, вирисовывается одно интересное обстоятельство, писатели нашего ореола, имеется в виду пост советское пространсво, в большинстве случаев сильно отличаются от писателей назовём их западного обитания. А отличая в том, что прочитав 1-2 книги «наших» сразу можна составить полный психологический портрет, вплоть до сексуальных предпочтений и даже можно определить о чём они мечтают. У западных фантастов такого не прослеживается, из книги в книгу у них меняется характер.
Ну почему в конце этого года мне попались для прослушивания подряд три совершенно неудобочитаемых (неудобослушиваемых) книги?! Сначала «Родичи» Дмитрия Липскерова, за ней «Похитители сутей» фантаста (ещё советских времён) Владимира Савченко, и вот теперь этот «Чемоданный роман»! Видно, я чем-то прогневил какого-то литературного бога, если такой существует. И ведь перед прослушиванием каждой из трёх книг я тщательно ознакомился с отзывами на них — исключительно положительными и даже восторженными. И при этом две из этих книг озвучивают такие уважаемые чтецы как Виктор Татарский и Юлия Рутберг.<br/>
Я не дорос до такой литературы или отстал от нынешних новых течений?<br/>
Хочется узнать мнение других участников этого сайта — «сосайтников».
Насчет Булдакова согласны? В его озвучке и Лавкрафт хорош :)) Если серьезно, трудно сравнивать писателей-фантастов начала 20 века с ныне здравствующими. Когда-то советский писатель Беляев Александр Романович был звездой и вызывал всеобщее восхищение, нынешняя молодежь наверно о нем не слышала. Пришили человеку жабры — ну и что, сейчас даже сердца пришивают. Выросли фрукты огромных размеров — эка невидаль, в Припяти и не такое растет. Ктулху жалкий фокусник по сравнению со всякой дрянью которая неизвестно откуда лезет — то спид, то ковид. Лавкрафт безусловно сильный писатель, но у Кинга есть возможность творить в ногу со временем (тьфу-тьфу-тьфу, постучу по деревяшке, чтоб не сглазить). Вечно актуальны только произведения о любви :)) Шекспира за пол тысячелетия никто не превзошел :))
Накануне празднования 75-летия Великой Победы нельзя не вспомнить наших лучших писателей-фронтовиков, которых почти никого не осталось в живых. Особое место занимает Виктор Курочкин — русский советский писатель, сценарист и драматург, яркий представитель «лейтенантской прозы», Гвардии лейтенант. <br/>
Виктор Курочкин писал не только о войне. Его первые произведения были о деревне, о повседневных радостях и горестях рядовых людей. Это рассказы «Дарья» и «Пастух» (1959г.), повесть «Заколоченный дом» (1958г). Но особое место в творчестве писателя занимает военная тема, и как вершина этого творчества повесть «На войне, как на войне». Прежде чем повесть увидела свет, пять различных редакций возвращали рукопись писателю, пока журнал «Молодая гвардия» не напечатал её в 1965 г. в августовском номере. А уже через три года повесть была экранизирована.<br/>
Повесть рассказывает о боевом крещении и подвиге командира самоходной артиллерийской установки, молоденького, необстрелянного лейтенанта Малешкина за одну из маленьких деревень. Повесть считается автобиографичной. Изображённый в ней в качестве главного героя лейтенант Малешкин — это по сути сам Виктор Курочкин, артиллерист-самоходчик, прошедший с боями от Курской дуги до Одера.<br/>
Поколение воевавших уходит. Это последнее поколение, которое могло считать себя выполнившим свой долг перед Историей. Но оно оставило нам, живущим сегодня, свой Подвиг, свои воспоминания, свои книги. Чтобы помнили.
Казалось бы, Саймак — писатель-фантаст, но всегда в центре его рассказов, романов оказывается человек с его сложной био-духовной природой, его поступками, поведением, стремлением и ценностями и т.д. Редкое из его произведений, даже написанное в иронично-юмористическом стиле, не погружает в мир героев настолько, что возникает ощущение себя, как подлинного участника событий или аватара одного из героев, как и случилось со мной при прочтении этого рассказа. Пережила всю гамму чувств ГГ)) Нет, в подобные экспедиции надо будет посылать либо людей с психопатическими свойствами личности, либо киборгов)) Отдельное спасибо Puffin Cafe за превосходную озвучку!⚘🤝
Прочёл комменты. Что скажут об авторе, другого и не ожидал. Писатель знакомый с юношеского возраста. В советские годы такая лит-ра воспринималась, как должное. Сейчас же, особо остро чувствуется вся та любовь, вложенная в такие и в частности, данное произведение. Любящим СССР, любящим тему ВОВ, обязательно к прослушиванию. Тем паче, прочтение великолепное.<br/>
Хотелось бы поделиться вот ещё чем. Слушаю всё произведения на скорости +100%. Начинал с более медленной, но, как бывший телеграфист, дошёл до сегодняшнего результата. Экономия времени, тк его постоянно не хватает, а это, ну очень важно для меня.
У кого есть ум, вернее, изощренный ум, тот поймет, что Толстой, именно тот писатель, чьими произведениями ни в коем случае нельзя пренебрегать. Проблема в том, что нам Толстого навязывали — вот, почему его никто не читает!.. или, если кто-то и смотрит в книгу, то видит лишь фигу. «Война и мир» до сих пор самый полемичный роман, но когда я читаю отзывы простых читателей и комментарии, Толстой умирает… Не может Толстой жить там, где произошла культурная деградация. Для примера, сравните рейтинг Толстого и, скажем, какого-нибудь писателя фантаста. )))) Вот, почему люди больше поставили профессору дизлайков (А может, автору — смех), ибо узнали свое собственное невежество в Профессоре! ) а может, достаточно умные, поняв, что автор над ними посмеялся!))) Так что, дизлайки — это показатель актуальности проблемы!<br/>
И потом, задача автора высмеять не самих людей, а их невежество и клиповое мышление, и конформизм, и стремление к кучкованиям, вместо поиска истины!
Уважаемый Андрей, полностью огласна с Вами по вопросу о современной оценке знаний в школе. Мало того, я за советское образование, которое считалось одним из самых лучших. А нынешнее образование по данным статистики где-то в середине третьего десятка? «Прогресс»… Увы. <br/>
По поводу Чейза: завидую Вам. Я всего Чейза не прочла ещё. Увы, нехватка времени. Но как писатель дедективов он мне нравится. Он очень часто разрывает шаблон, тем и интересен. Надеюсь, что когда-то прочту все его произведения. Хочется самой его оценить.
Куда же пропал Таиров… Волшебный голос, и самый лучший чтец. Волшебный писатель и волшебный чтец. все время слушаю все произведения… снова и снова. может кто то подскажет чей это перевод? например из Северной Одиссеи… Есть рассказы «В далекой стране», а в другом переводе, — «В далеком краю». Один советский перевод повсеместно, другого не найти((( Помогите… плиз… нужен как «В далекой стране» И кстати Смок в этом переводе — совсем по другому звучит… и все прочее… более открыто и романтично. Пожалуйста… напишите кто знает.
Рекомендую начать слушать с <b>01_01_01</b>! Дабы не выключить сразу и навсегда: 9 (!) % времени потрачено на идеологическую марксистско-ленинскую х****ню, т.н. «предисловие» — книга издана в советское время(( В моём экземпляре <b>ЭТО</b> отсутствует! Ивлин Во — совершенно <b>бесподобный</b> писатель! Лучше, конечно, читать самому, т.к. чтец — в данном, конкретном случае, <u>не справляется</u> с задачей, говоря попросту — <b>губит</b> книгу(( Это неприятная неожиданность, т.к., обычно, Е.Терновский читает хорошо. К тому-же, ужасный, невнятный, глухой звук…
У меня нет в отношении горожан никаких предубеждений. Среди них, как и среди людей сельской местности есть в высшей степени очень хорошие и порядочные люди. Вообще все, опубликованное мною выше, все это более масштабные вопросы и проблемы. Вероятно мы не совсем понимаем друг друга. Прочитайте пожалуйста «Несвоевременные мысли» Горького, где он называет Ленина преступником и т. д. А статью о крестьянах он написал в 1922 году, то есть за 10 лет до своего возвращения в СССР. На тот момент он и не думал возвращаться в Россию, и вероятно был более свободен в высказываниях и суждениях. Я прекрасно понимаю что Горький был очень неоднозначным и противоречивым человеком, совершенно поменял свои взгляды вернувшись в СССР, например он ничего не говорил о чудовищной коллективизации проводимой в стране и т. д., В те годы он и стал той «пролетарской иконой», тем «буревестником революции», о котором мы читали в советских учебниках. Повторю, очень и очень неоднозначный человек, но при этом гениальный русский, а затем и советский писатель…
Илья, обычно я не вступаю в словопрения, зная, что заочно трудно достигнуть взаимопонимания. Но скажу ещё немного. Я люблю советское искусство и не отрицаю достижений тех лет. Но разве можно назвать искусство атеистическим, и приписать атеизму все заслуги советской эпохи лишь на том основании, что у власти были атеисты? Ведь если советский поэт, писатель, режиссер воспевает любовь к родине, верность, человечность, то разве это заслуга атеизма? Ведь всему этому всегда учила Библия! Скорее всё это влияние христианства, чем атеизма. Мне кажется вы ещё не знакомы с настоящим христианством, а критикуете то христианство, которое и не христианство вовсе. Библия не отнимает у человека веру в себя, не делает его рабом, зомби. Извините, но это распространенный и весьма нелепый стереотип. Вы бы так не считали, если бы почитали Библию повнимательней. Отсылая вас к этой книге, я, пожалуй поставлю точку в нашей беседе. Ну а если я чем вас обидел, Илья, то простите меня, пожалуйста!
10 июля исполняется 105 лет со дня рождения известного английского писателя, журналиста и общественного деятеля Джеймса Олдриджа. За всю свою творческую деятельность он создал большое количество рассказов, романов и новелл, которые нашли отклик в душе абсолютно каждого читателя его произведений.<br/>
Родился Олдридж в большой многодетной семье – будущий писатель был пятым, самым младшим ребёнком в семье. Детские годы провел в Австралии. Огромное влияние на развитие творческого потенциала мальчика оказал его отец, который был редактором местной газеты. Уже, будучи 14-летним подростком, Джеймс помогал ему в написании статей.<br/>
Ранние произведения Олдриджа были написаны под влиянием литературного творчества Эрнеста Хемингуэя. Его первый роман «Дело чести», базирующийся на собственном опыте писателя, был опубликован в Великобритании и в США в 1942 г. и сразу зарекомендовал себя как бестселлер.<br/>
Второй роман – «Морской орёл» – был опубликован спустя два года. В основе сюжета лежит история о судьбе австралийских пилотов после катастрофы на острове Крит в 1941 г. Несмотря на то, что отзывы критиков оказались более сдержанными, книга получила престижную премию имени молодого писателя и военного лётчика Джона Ллевеллина Райса за 1945 год.<br/>
В романе «Охотник» Джеймс Олдридж проявил себя как человек, очень тонко чувствующий красоту и могущество природы. Эта книга является некоторым идейным продолжением романа «Морской орёл», проникнутым лирическим настроением и раздумьем о человеческих судьбах.<br/>
Одним из наиболее успешных и широко известных произведений писателя стал роман «Дипломат». В книге детально и увлекательно показана работа советских и английских дипломатов: как принимаются те или иные политические решения на высшем уровне. По мнению писателя, роман «Дипломат» является главным произведением в его творческой жизни. Именно за него в 1953 г. писатель был отмечен золотой медалью Всемирного совета мира.<br/>
В последующих книгах Олдридж все больше удаляется от политической и военной тематике и все больше начинает работать в области детской литературы. Так в 1959 г. публикуется его рассказ «Последний дюйм». Примечательно, что в СССР рассказ был опубликован несколько раньше – в 1957 году. Человеческая драма, изображенная в произведении, довольно распространенное явление, ведь является следствием вопиющих социальных проблем. Отец и сын не могут найти общий язык, но неожиданное несчастье сближает их. И автор не дает ответа, смогут ли они преодолеть последний дюйм отчуждения.<br/>
Начиная с 1960 года, писатель публикует одну книгу в три-четыре года. Так продолжается до 2006 года, когда вышла последняя его книга – «Крылья Китти Сент-Клэр».<br/>
Джеймс Олдридж прожил долгую жизнь – он умер в Лондоне 23 февраля 2015 года в возрасте 96 лет.
В 1964 г. на гастроли в Москву приехала звезда Голливуда Марлен Дитрих. На сцене Центрального дома литераторов тогда произошел беспрецедентный случай: всемирно известная актриса опустилась на колени перед советским писателем Константином Паустовским и поцеловала его руку. В зале все замерли…<br/>
О своем желании встретиться с Константином Паустовским голливудская звезда заявила, едва спустившись с трапа самолета. Ее спросили, что бы она хотела увидеть в первую очередь – Кремль, Большой театр, Мавзолей? Она ответила: «Я бы хотела познакомиться с Паустовским. Это моя давняя мечта». Актриса объяснила удивленной публике, что Паустовский – ее любимый писатель, и что самым большим литературным событием своей жизни она считает его рассказ «Телеграмма». И с тех самых пор, когда она впервые прочитала это произведение, мечтает встретиться с автором.<br/>
Накануне визита Марлен Дитрих в СССР Константин Паустовский, которому на тот момент шел уже 72-й год, перенес инфаркт. Несмотря на плохое самочувствие, он пришел на концерт голливудской звезды в Центральном доме литераторов. Узнав о том, что ее кумир – в зале, Марлен попросила выйти его на сцену. На глазах у изумленной публики она в своем шикарном платье опустилась на колени и поцеловала руку ошарашенному писателю. Узкое платье затрещало по швам, стразы рассыпались по сцене. Но актриса не обратила на это внимания. Она объяснила, что прочла книг немало, но ни один писатель не производил на нее такого впечатления, и что у нее русская душа. Зрители аплодировали стоя.<br/>
Во всех газетах и журналах писали об этом поступке голливудской звезды | Фото: moimir.org и women-hunt.ru<br/>
Позже в автобиографической книге «Размышления» актриса посвятила русскому писателю целую главу, в которой делилась впечатлениями от встречи с ним: «…Однажды я прочитала рассказ «Телеграмма» Паустовского. Он произвёл на меня такое впечатление, что ни рассказ, ни имя писателя, о котором никогда не слышала, я уже не могла забыть. Мне не удавалось разыскать другие книги этого удивительного писателя. Когда я приехала на гастроли в Россию, то в московском аэропорту спросила о Паустовском. Тут собрались сотни журналистов, они не задавали глупых вопросов, которыми мне обычно досаждали в других странах. Их вопросы были очень интересными. Наша беседа продолжалась больше часа. Когда мы подъезжали к моему отелю, я уже всё знала о Паустовском… Позже я прочитала оба тома «Повести о жизни» и была опьянена его прозой… С тех пор я чувствовала как бы некий долг – поцеловать руку писателя, который это написал. И вот – сбылось! Я счастлива, что я успела это сделать».
И это прекрасно. Тогда переходите к Ф. М. Достоевскому. Это ничего, что его книги относятся к 19ст. Вполне современный писатель. В советское время — вскользь.<br/>
«После 1933 г. — с момента установления в Германии фашистской диктатуры — число работ, посвящённых Достоевскому, резко падает. С точки зрения нацистской идеологии все, связанное с культурой других народов, особенно славянских, не могло представлять интереса.»<br/>
Источник: <a href="http://dostoevskiy.niv.ru/dostoevskiy/kritika/dostoevskij-v-germanii/germaniya-vii-zaklyuchenie.htm" rel="nofollow">dostoevskiy.niv.ru/dostoevskiy/kritika/dostoevskij-v-germanii/germaniya-vii-zaklyuchenie.htm</a>
Читать его, определенно интересней, чем книгу.<br/>
Развеселило, что автора отнесли к писателям-фантастам. <br/>
Для меня писатель-фантаст -это А. Беляев, Рэй Бредбери, А. Азимов, Р. Желязны и т.д. (ЗЫ Фантастика совершенно не мой жанр, сложно у меня с ним).<br/>
А попаданцы (в большинстве случаев) это взять героя из современности и поместить его в далекое прошлое/будущее, это коктейль «смешать но не взбалтывать» из истории реальной и вымышленной, сдобренной кучей фактов и домыслов (ИМХО).
Будущий писатель родился в уездном городке Лебедянь Тамбовской губернии. Отец его был православным священником, мать – пианисткой, любительницей литературы. Её воспитание оказало большое влияние на Замятина. В своей автобиографии он вспоминал: «Рос под роялем: мать – хорошая музыкантша. Гоголя в четыре – уже читал. Детство – почти без товарищей: товарищи – книги».<br/>
В 1893 году родители отправили ребенка в Лебедянскую гимназию, затем он учился в Воронежской гимназии, которую окончил с золотой медалью. В школе сочинения давались ему лучше всего, в отличие от математики. Поэтому назло себе он решил поступить на кораблестроительный факультет Санкт-Петербургского политехнического института. Во время учёбы Замятин увлёкся социалистическим учением и вместе со студентами участвовал в революционной жизни. За это будущего писателя арестовали, но вскоре отпустили благодаря стараниям мамы.<br/>
Литературный дебют Замятина относится к 1908 году, когда вышел его первый рассказ «Один», опубликованный в журнале «Образование». Параллельно он работал над еще одним рассказом – «Девушка». Критики и писатели заметили работу Замятина и положительно оценили ее.<br/>
Вершиной его творчества считается роман-антиутопия «Мы», который стал настоящим событием в литературе. Этот роман был написан ещё в 1920 году, однако, после длительного обсуждения советской критикой, опубликован не был – вплоть до 1988 года. В описании жёсткого тоталитарного общества будущего, полностью нивелирующего личность, критики увидели злую карикатуру на коммунистическую систему.<br/>
Постепенно произведения Замятина перестали допускать к печати. Первое время его пьесы ещё ставились в театрах, но и их запретили и подвергли литературной травле. Для советской критики писатель был «противником революции и представителем реакционных идей, проповедующим мещанский покой и тихую жизнь как идеал бытия». <br/>
В 1931 году писатель, после личного письма Сталину и во многом благодаря протекции Горького, получил разрешение выехать за рубеж. Покинув Родину, Замятин с женой поселились в Париже. В эмиграции писатель продолжал работать над рассказами и киносценариями, пропагандировал русскую литературу, кино и театр. Он написал ряд статей, очерков, воспоминаний о деятелях русской культуры: Станиславском, Мейерхольде, А. Толстом. До конца дней сердцем и душой писатель оставался с Россией и сохранил советское гражданство.<br/>
10 марта 1937 года 53-летний Замятин скончался в Париже от тяжелой болезни, грудной жабы. Его похоронили в пригороде Парижа на кладбище в Тие. Время расставило все по своим местам, и произведения Замятина прочно вошли в историю мировой и отечественной литературы.
Я не дорос до такой литературы или отстал от нынешних новых течений?<br/>
Хочется узнать мнение других участников этого сайта — «сосайтников».
Виктор Курочкин писал не только о войне. Его первые произведения были о деревне, о повседневных радостях и горестях рядовых людей. Это рассказы «Дарья» и «Пастух» (1959г.), повесть «Заколоченный дом» (1958г). Но особое место в творчестве писателя занимает военная тема, и как вершина этого творчества повесть «На войне, как на войне». Прежде чем повесть увидела свет, пять различных редакций возвращали рукопись писателю, пока журнал «Молодая гвардия» не напечатал её в 1965 г. в августовском номере. А уже через три года повесть была экранизирована.<br/>
Повесть рассказывает о боевом крещении и подвиге командира самоходной артиллерийской установки, молоденького, необстрелянного лейтенанта Малешкина за одну из маленьких деревень. Повесть считается автобиографичной. Изображённый в ней в качестве главного героя лейтенант Малешкин — это по сути сам Виктор Курочкин, артиллерист-самоходчик, прошедший с боями от Курской дуги до Одера.<br/>
Поколение воевавших уходит. Это последнее поколение, которое могло считать себя выполнившим свой долг перед Историей. Но оно оставило нам, живущим сегодня, свой Подвиг, свои воспоминания, свои книги. Чтобы помнили.
Хотелось бы поделиться вот ещё чем. Слушаю всё произведения на скорости +100%. Начинал с более медленной, но, как бывший телеграфист, дошёл до сегодняшнего результата. Экономия времени, тк его постоянно не хватает, а это, ну очень важно для меня.
И потом, задача автора высмеять не самих людей, а их невежество и клиповое мышление, и конформизм, и стремление к кучкованиям, вместо поиска истины!
По поводу Чейза: завидую Вам. Я всего Чейза не прочла ещё. Увы, нехватка времени. Но как писатель дедективов он мне нравится. Он очень часто разрывает шаблон, тем и интересен. Надеюсь, что когда-то прочту все его произведения. Хочется самой его оценить.
Родился Олдридж в большой многодетной семье – будущий писатель был пятым, самым младшим ребёнком в семье. Детские годы провел в Австралии. Огромное влияние на развитие творческого потенциала мальчика оказал его отец, который был редактором местной газеты. Уже, будучи 14-летним подростком, Джеймс помогал ему в написании статей.<br/>
Ранние произведения Олдриджа были написаны под влиянием литературного творчества Эрнеста Хемингуэя. Его первый роман «Дело чести», базирующийся на собственном опыте писателя, был опубликован в Великобритании и в США в 1942 г. и сразу зарекомендовал себя как бестселлер.<br/>
Второй роман – «Морской орёл» – был опубликован спустя два года. В основе сюжета лежит история о судьбе австралийских пилотов после катастрофы на острове Крит в 1941 г. Несмотря на то, что отзывы критиков оказались более сдержанными, книга получила престижную премию имени молодого писателя и военного лётчика Джона Ллевеллина Райса за 1945 год.<br/>
В романе «Охотник» Джеймс Олдридж проявил себя как человек, очень тонко чувствующий красоту и могущество природы. Эта книга является некоторым идейным продолжением романа «Морской орёл», проникнутым лирическим настроением и раздумьем о человеческих судьбах.<br/>
Одним из наиболее успешных и широко известных произведений писателя стал роман «Дипломат». В книге детально и увлекательно показана работа советских и английских дипломатов: как принимаются те или иные политические решения на высшем уровне. По мнению писателя, роман «Дипломат» является главным произведением в его творческой жизни. Именно за него в 1953 г. писатель был отмечен золотой медалью Всемирного совета мира.<br/>
В последующих книгах Олдридж все больше удаляется от политической и военной тематике и все больше начинает работать в области детской литературы. Так в 1959 г. публикуется его рассказ «Последний дюйм». Примечательно, что в СССР рассказ был опубликован несколько раньше – в 1957 году. Человеческая драма, изображенная в произведении, довольно распространенное явление, ведь является следствием вопиющих социальных проблем. Отец и сын не могут найти общий язык, но неожиданное несчастье сближает их. И автор не дает ответа, смогут ли они преодолеть последний дюйм отчуждения.<br/>
Начиная с 1960 года, писатель публикует одну книгу в три-четыре года. Так продолжается до 2006 года, когда вышла последняя его книга – «Крылья Китти Сент-Клэр».<br/>
Джеймс Олдридж прожил долгую жизнь – он умер в Лондоне 23 февраля 2015 года в возрасте 96 лет.
О своем желании встретиться с Константином Паустовским голливудская звезда заявила, едва спустившись с трапа самолета. Ее спросили, что бы она хотела увидеть в первую очередь – Кремль, Большой театр, Мавзолей? Она ответила: «Я бы хотела познакомиться с Паустовским. Это моя давняя мечта». Актриса объяснила удивленной публике, что Паустовский – ее любимый писатель, и что самым большим литературным событием своей жизни она считает его рассказ «Телеграмма». И с тех самых пор, когда она впервые прочитала это произведение, мечтает встретиться с автором.<br/>
Накануне визита Марлен Дитрих в СССР Константин Паустовский, которому на тот момент шел уже 72-й год, перенес инфаркт. Несмотря на плохое самочувствие, он пришел на концерт голливудской звезды в Центральном доме литераторов. Узнав о том, что ее кумир – в зале, Марлен попросила выйти его на сцену. На глазах у изумленной публики она в своем шикарном платье опустилась на колени и поцеловала руку ошарашенному писателю. Узкое платье затрещало по швам, стразы рассыпались по сцене. Но актриса не обратила на это внимания. Она объяснила, что прочла книг немало, но ни один писатель не производил на нее такого впечатления, и что у нее русская душа. Зрители аплодировали стоя.<br/>
Во всех газетах и журналах писали об этом поступке голливудской звезды | Фото: moimir.org и women-hunt.ru<br/>
Позже в автобиографической книге «Размышления» актриса посвятила русскому писателю целую главу, в которой делилась впечатлениями от встречи с ним: «…Однажды я прочитала рассказ «Телеграмма» Паустовского. Он произвёл на меня такое впечатление, что ни рассказ, ни имя писателя, о котором никогда не слышала, я уже не могла забыть. Мне не удавалось разыскать другие книги этого удивительного писателя. Когда я приехала на гастроли в Россию, то в московском аэропорту спросила о Паустовском. Тут собрались сотни журналистов, они не задавали глупых вопросов, которыми мне обычно досаждали в других странах. Их вопросы были очень интересными. Наша беседа продолжалась больше часа. Когда мы подъезжали к моему отелю, я уже всё знала о Паустовском… Позже я прочитала оба тома «Повести о жизни» и была опьянена его прозой… С тех пор я чувствовала как бы некий долг – поцеловать руку писателя, который это написал. И вот – сбылось! Я счастлива, что я успела это сделать».
«После 1933 г. — с момента установления в Германии фашистской диктатуры — число работ, посвящённых Достоевскому, резко падает. С точки зрения нацистской идеологии все, связанное с культурой других народов, особенно славянских, не могло представлять интереса.»<br/>
Источник: <a href="http://dostoevskiy.niv.ru/dostoevskiy/kritika/dostoevskij-v-germanii/germaniya-vii-zaklyuchenie.htm" rel="nofollow">dostoevskiy.niv.ru/dostoevskiy/kritika/dostoevskij-v-germanii/germaniya-vii-zaklyuchenie.htm</a>