1 глава ты был немного неуверен изачего поначалу читал тихо. Но во второй главе уже читаешь поуверенней но можно и лучше а так в принципе норм для новичка. (примечание по моему норм)
Чтецу благодарность за труд, но Сила Великая, какие же тут все неадекватные!.. 🤦🏻♀️ Решила послушать по старой памяти, ибо лет 15 назад мне книга понравилась. Но во взрослом возрасте это просто невыносимо.
Верно. Не спрашивай: По ком звонит колокол. Он всегда звонит по тебе.<br/>
Народ един, страна одна, хотя и велика. Но «колокол» и сейчас звонит и по русскому, и по казаху. Будьте мудрыми, люди.
Сортировка стоит по дате выхода, а не по хронологии повествования.<br/>
«Ржавый меч…» вышел после «Жениться и обезвредить», но по хронологии он идёт после «Заговора Чёрной Мессы».
По словарю Вы правы. Я тоже так начал. Но далее по тексту склонение вынуждает читать по-другому. В конце концов, это ведь прозвище, а не лексическая единица.
От каждого по возможностям, каждому по достижениям! А при плохих достижениях ещё и по заднице. Стельмащук своими «достижениями» ДОСТАЛ! Сколько хороших книг он «не съел, но понадкусывал»!
Есть документ, составленный в 1571 году, «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам», который определяет участки «границы» с запада (от польской украины, то есть от Днепра) на восток (Сосна течет на восток, к Дону, дальше по Дону на север, потом по Мече — до Оки, то есть до Берега, главной засечной черты против крымских татар.
Да ладно тебе! На до мной смеяться и издеваться! Я немного перепутала. Это хвранцуского я не знаю,(хотя нос мой постоянно заложен))), а по-американьски даже слегка говорю!))) А по-латышски иногда даже думаю! Но только по работе. Блаженствую я на нашем родном прекрасно-РУССКОМ!!!)))<br/>
ЗЫ: Пратчетт- единственная фантастика, которую я слушаю!
А что собственно критики? До революции носители языка произносили мягкие окончания в английских словах на французский манер? Или может носители до революции Г вместо Х произносили? Единственно с чем могу согласиться так это с тем, что В России ТАК произносили. Но только не надо на носителей кивать. Да и Стапльтон так бы звучало по-французски или по-немецки. А по-английски был бы Стэплтон…
Сюрреализм, похоже на сон-«фарш» человека (православного, начитавшегося русских народных сказок, песней Гепириона, немного Пелевина, взращенного в советском государстве, также возможно вдохновленного компьютерными играми — бродилками, фильмами про пришельцев 70-х -90х гг и немного психодеиками). Особой глубины, специфической философии как у Дэна Симмонса вы здесь не найдете, продуманности миров тоже не уясните, что в первой, что во второй книге персонажи изрекают:«здесь все другое… много слоев и т.д.» нет стройности и глубины этого сюрреализма… скорее развлекательно-игровой характер. Чтец хорош.
Народ един, страна одна, хотя и велика. Но «колокол» и сейчас звонит и по русскому, и по казаху. Будьте мудрыми, люди.
«Ржавый меч…» вышел после «Жениться и обезвредить», но по хронологии он идёт после «Заговора Чёрной Мессы».
ЗЫ: Пратчетт- единственная фантастика, которую я слушаю!
Время покажет, какой из него Достоевский…
спасибо ) рекомендую к прослушиванию.