Henri René Albert Guy de Maupassant was a 19th-century French author, remembered as a master of the short story form, as well as a representative of the Naturalist school, who depicted human lives,
Слушается легко, обещает быть интересным. Надеюсь что не разочарует. Исполнение отличное. <br/>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
Definition of deck (Entry 1 of 2)<br/>
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
где то Чехов со своим Вишневым садом-из этой же точки-стартовал<br/>
Сад как символ души.<br/>
только Уальд-показал как сад губит… нет не эгоизм-тут не точная формулировка-а замкнутость и отчуждение. а Чехов уже поднял проблемы развитого капитализма который лишает индивидуальности.а вообще английская литература того времени это что то запредельное. Роулинг стоит на плечах титанов.<br/>
очень рекомендую-статью Уальда 1891 года «Душа человека при социализме»<br/>
<a href="http://wilde.velchel.ru/index.php?cnt=9&sub=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wilde.velchel.ru/index.php?cnt=9&sub=1</a>
Хором твердит один источник, а один — не хор, правда? (愛)行皃也。心部曰:㤅,惠也。今字假爲㤅,而㤅廢矣。,行皃也,故从夊。从夊㤅聲。烏代切。古音在十五部。<br/>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
Заинтриговали меня сии баталии.)))<br/>
В жизни эту муть не слушать, не читать не стал бы, но ристалище и запах крови привлекают хищников, вот и я зашел на огонек.)))<br/>
2 мин. было достаточно, что бы понять и качество книги и качество чтеца.<br/>
Но все таки я считаю, что он МОЛОДЕЦ. 20 часов мучиться!!! И хоть он так ничему за это время так и не научился, он все равно могучий Сизиф. )))<br/>
И даже тут он отгавкался от всех — значит боец, значит удар держит. Хоть бок изодран, ухо порвано, и глаза нет, он все равно остался стоять на своих лапах.<br/>
Респект!!! Смелый мальчик хорошо, в жизни пригодится! ))))<br/>
<br/>
PS На этом сайте есть чтецы, которые читают хуже, но считают себя «профи» и очень этим гордятся. Этот парень хотя бы знает, что плох, а это уже путь к исправлению. Удачи ему.)))
Ха!<br/>
Я сначала наткнулся на критику этой книги (www.sivatherium.narod.ru/creawork/bushkov/prizrak1.htm), потом прослушал саму книгу.<br/>
Думал, может критик сильно перегнул палку. Куда там. Бушков сам сходит с ума не хуже Шлимана. А был же талантливый писатель<br/>
PS Бушков выдвинул идею о судебном преследовании ученых, скрывающих неудобные находки. Так не привлечь ли к суду его самого. <br/>
Статья 128.1 Клевета. <br/>
1. Клевета, то есть распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию…<br/>
2. Клевета, содержащаяся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении, средствах массовой информации либо совершенная публично с использованием информационно-телекоммуникационных сетей, включая сеть «Интернет», либо в отношении нескольких лиц, в том числе индивидуально не определенных,…<br/>
<br/>
Распространение фантазий леди Хоуп в публично распространяемой книге это и есть ст. 128.1 п.2<br/>
ru.rationalwiki.org/wiki/Дарвин_отказался_от_своей_теории_перед_смертью
История, послужившая поводом для этого рассказа, произошла около пяти лет назад, и я был ее непосредственным участником. Меня тогда сильно потряс и шокировал поступок одного неизвестного мне человека. И вот, годы спустя, я попробовал воссоздать мотивацию этого незнакомца. Я дал ему имя, характер и описал фрагмент его жизни. Получился рассказ в двух частях. Первая часть описывает вымышленную историю главного героя, получившего имя Илья. Вторая же часть является почти точной хронологией реальных событий — изменены только имена и незначительные детали. <br/>
Но тем дело не кончилось. Вопреки первоначальной задумке, родилась и третья часть — о ее необходимости, не сговариваясь, в один голос заявили оба моих друга, также не чуждых творчества, которым я показал оконченное, как я думал, произведение. И тогда, в третий день, родилась третья часть рассказа. Она как бы замкнула круг и действительно придала гармоничную целостность всей истории. <br/>
Однако если первые две части были религиозно нейтральны, то в третьей части отчетливо чувствуется православное мировоззрение автора. :0)<br/>
<br/>
Поэтому ВНИМАНИЕ!!! Если вы прохладно относитесь к религии, и считаете вполне достаточными для современного человека норм светской этики, то — ПРОШУ ВАС — не слушайте третью часть!!! Я изначально писал этот рассказ в двух частях, и вы почувствуете поставленную мной точку в конце второй части (соответственно, второй файл в списке). Две части — это тоже вполне законченное произведение. Такое, каким его ИЗНАЧАЛЬНО задумал автор. Вы — надеюсь — и получите удовольствие от рассказа, и не будете раздражены тем, что вам не очень нравится. Считаю своим долгом предложить вам такой вариант. :0)<br/>
Для всех остальных — милости прошу прослушать полную версию! В третьей части сюжет делает неожиданный поворот, оправдывая первые слова аннотации к рассказу — все возвращается…<br/>
<br/>
PS Да, друзья… Вы знаете меня как чтеца, кто-то вспомнит, что я иногда пишу стихи — поднятые из пыли или написанные экспромтом, они очень-очень редко мелькают в обсуждениях книг на нашем сайте. И вот предлагаю вам познакомиться с моим дебютом в прозе…<br/>
Это случилось в первой декаде июня. В один прекрасный день я проснулся, и внезапно сильно захотел переложить на электронную бумагу одну историю. Буквально ВОЗЖЕЛАЛ этого. И не просто возжелал, но и почувствовал, что смогу… В течение трех дней родился текст. В конце месяца он был озвучен, и сейчас предложен вашему вниманию…<br/>
<br/>
PPS Это мой первый опыт в прозе, не считая ранних юношеских опытов, прошу сильно тапками не кидаться :0)<br/>
<br/>
С уважением, ваш Дмитрий Чурсин
Я только начал.))<br/>
Но по прочитанному могу сказать.<br/>
1) обрезание полезно всем и в любом возрасте, потенция и деторождаемость растет (дайте два!!)))<br/>
2) член у евреев больше чем у негров, но его плохо видно…<br/>
3) все что евреи знали про еврейский секс — то брехня, автор знает лучше, и сейчас в этой книге расскажет (умираю от нетерпения).<br/>
<br/>
Пока вроде все, дальше я еще не прослушал. Ну очень смешная книжка, ее надо в раздел «Сатиры и Юмора» перенести.)))<br/>
<br/>
Правда фанаты мене уже бьют больно, и наверное после этого ответа бить будут сильнее.<br/>
Но я все равно буду держать вас в курсе событий.)))))<br/>
<br/>
PS Забыл, слушал на ускорении +100%, иначе не узнал бы и того что рассказал. Совсем не из-за чтеца — чтец замечательный, к нему претензий нет. Но одесский говорок ему не помешал бы, т.к. серьезно читать эту книгу не рекомендуется.)
я люблю буржуев. у меня самого не прорезалось таланта предпринимателя, на работай на бюджет я себя не запятнал-15 лет в частных фирмах.<br/>
но компрадорская(колониальная)буржуазия вызывает лишь презрение. а у нас такая была (хоть без опиума как в Китае)<br/>
и в двойне вызывает презрение та буржуазия что пошла на извращенный союз с феодалами<br/>
вы может не знаете но на гильотину тащили феодалов-и тащили их-буржуи. вот это были правильные буржуи<br/>
№6-буржуй<br/>
<a target="_blank" href="https://radikal.ru" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://c.radikal.ru/c12/2012/a0/3cab97ffc881.jpg"/></a>
Но Грин не разу не был спецом в мореплавании, он был законченным романтиком и писал о многих вещах, в которых не разбирался. В своей жизни за что он только не брался, и получал шишки отовсюду. Я бы скорее назвал его романтическим скитальцем.<br/>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
еще одна книга этой же направленности, очень захватывающая<br/>
Беркем аль Атоми — Мародер <br/>
<a href="https://akniga.org/al-atomi-berkem-maroder" rel="nofollow">akniga.org/al-atomi-berkem-maroder</a>
Насколько можно судить по оригинальному тексту и краткому содержанию, все же Азимов имел в виду именно эльфа, похожего на насекомое.<br/>
<spoiler>«Jan Prentiss, a fantasy writer is busy at work, when a foot-long talking insect materialises before him. He declares that he is an elf, and is in fact a mutant—a „super-elf“—with new powers that he is still experimenting with.»</spoiler>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
Сад как символ души.<br/>
только Уальд-показал как сад губит… нет не эгоизм-тут не точная формулировка-а замкнутость и отчуждение. а Чехов уже поднял проблемы развитого капитализма который лишает индивидуальности.а вообще английская литература того времени это что то запредельное. Роулинг стоит на плечах титанов.<br/>
очень рекомендую-статью Уальда 1891 года «Душа человека при социализме»<br/>
<a href="http://wilde.velchel.ru/index.php?cnt=9&sub=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wilde.velchel.ru/index.php?cnt=9&sub=1</a>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
В жизни эту муть не слушать, не читать не стал бы, но ристалище и запах крови привлекают хищников, вот и я зашел на огонек.)))<br/>
2 мин. было достаточно, что бы понять и качество книги и качество чтеца.<br/>
Но все таки я считаю, что он МОЛОДЕЦ. 20 часов мучиться!!! И хоть он так ничему за это время так и не научился, он все равно могучий Сизиф. )))<br/>
И даже тут он отгавкался от всех — значит боец, значит удар держит. Хоть бок изодран, ухо порвано, и глаза нет, он все равно остался стоять на своих лапах.<br/>
Респект!!! Смелый мальчик хорошо, в жизни пригодится! ))))<br/>
<br/>
PS На этом сайте есть чтецы, которые читают хуже, но считают себя «профи» и очень этим гордятся. Этот парень хотя бы знает, что плох, а это уже путь к исправлению. Удачи ему.)))
Я сначала наткнулся на критику этой книги (www.sivatherium.narod.ru/creawork/bushkov/prizrak1.htm), потом прослушал саму книгу.<br/>
Думал, может критик сильно перегнул палку. Куда там. Бушков сам сходит с ума не хуже Шлимана. А был же талантливый писатель<br/>
PS Бушков выдвинул идею о судебном преследовании ученых, скрывающих неудобные находки. Так не привлечь ли к суду его самого. <br/>
Статья 128.1 Клевета. <br/>
1. Клевета, то есть распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию…<br/>
2. Клевета, содержащаяся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении, средствах массовой информации либо совершенная публично с использованием информационно-телекоммуникационных сетей, включая сеть «Интернет», либо в отношении нескольких лиц, в том числе индивидуально не определенных,…<br/>
<br/>
Распространение фантазий леди Хоуп в публично распространяемой книге это и есть ст. 128.1 п.2<br/>
ru.rationalwiki.org/wiki/Дарвин_отказался_от_своей_теории_перед_смертью
Но тем дело не кончилось. Вопреки первоначальной задумке, родилась и третья часть — о ее необходимости, не сговариваясь, в один голос заявили оба моих друга, также не чуждых творчества, которым я показал оконченное, как я думал, произведение. И тогда, в третий день, родилась третья часть рассказа. Она как бы замкнула круг и действительно придала гармоничную целостность всей истории. <br/>
Однако если первые две части были религиозно нейтральны, то в третьей части отчетливо чувствуется православное мировоззрение автора. :0)<br/>
<br/>
Поэтому ВНИМАНИЕ!!! Если вы прохладно относитесь к религии, и считаете вполне достаточными для современного человека норм светской этики, то — ПРОШУ ВАС — не слушайте третью часть!!! Я изначально писал этот рассказ в двух частях, и вы почувствуете поставленную мной точку в конце второй части (соответственно, второй файл в списке). Две части — это тоже вполне законченное произведение. Такое, каким его ИЗНАЧАЛЬНО задумал автор. Вы — надеюсь — и получите удовольствие от рассказа, и не будете раздражены тем, что вам не очень нравится. Считаю своим долгом предложить вам такой вариант. :0)<br/>
Для всех остальных — милости прошу прослушать полную версию! В третьей части сюжет делает неожиданный поворот, оправдывая первые слова аннотации к рассказу — все возвращается…<br/>
<br/>
PS Да, друзья… Вы знаете меня как чтеца, кто-то вспомнит, что я иногда пишу стихи — поднятые из пыли или написанные экспромтом, они очень-очень редко мелькают в обсуждениях книг на нашем сайте. И вот предлагаю вам познакомиться с моим дебютом в прозе…<br/>
Это случилось в первой декаде июня. В один прекрасный день я проснулся, и внезапно сильно захотел переложить на электронную бумагу одну историю. Буквально ВОЗЖЕЛАЛ этого. И не просто возжелал, но и почувствовал, что смогу… В течение трех дней родился текст. В конце месяца он был озвучен, и сейчас предложен вашему вниманию…<br/>
<br/>
PPS Это мой первый опыт в прозе, не считая ранних юношеских опытов, прошу сильно тапками не кидаться :0)<br/>
<br/>
С уважением, ваш Дмитрий Чурсин
просвещайтесь))
Соответственно 1 группа 0, 2 — A, 3 — B, 4 — AB.
Но по прочитанному могу сказать.<br/>
1) обрезание полезно всем и в любом возрасте, потенция и деторождаемость растет (дайте два!!)))<br/>
2) член у евреев больше чем у негров, но его плохо видно…<br/>
3) все что евреи знали про еврейский секс — то брехня, автор знает лучше, и сейчас в этой книге расскажет (умираю от нетерпения).<br/>
<br/>
Пока вроде все, дальше я еще не прослушал. Ну очень смешная книжка, ее надо в раздел «Сатиры и Юмора» перенести.)))<br/>
<br/>
Правда фанаты мене уже бьют больно, и наверное после этого ответа бить будут сильнее.<br/>
Но я все равно буду держать вас в курсе событий.)))))<br/>
<br/>
PS Забыл, слушал на ускорении +100%, иначе не узнал бы и того что рассказал. Совсем не из-за чтеца — чтец замечательный, к нему претензий нет. Но одесский говорок ему не помешал бы, т.к. серьезно читать эту книгу не рекомендуется.)
Предлагаю почтеннейшей публике ознакомиться с перлами нового, без сомнения, литературного таланта:<br/>
«Собрав всю свою волю в кулак»<br/>
<br/>
«сложно верить в Бога и его прописные постулаты»<br/>
<br/>
«чего-то почувствовав своим внутренним взором»<br/>
<br/>
«Это был старик с полностью седой и растрёпанной шевелюрой. Рот его был приоткрыт, и в нём не хватало доброй половины зубов. Также в старике не было страха и сомнений.»<br/>
<br/>
"… и хитро улыбнулся седыми пышными усами с желтоватым прокуренным оттенком."<br/>
<br/>
«Душа его неприкаянная каждую ночь мне снится, просит избавления из заточения.»<br/>
<br/>
«Повисла некоторая пауза.» ©©©©©<br/>
<br/>
Думайте сами, слушать ТАКОЕ или нет. ))<br/>
<br/>
PS: «и он открыл свои глаза»©<br/>
За сим я удаляюсь!
никуда они не канули. Прекрасно существуют до сих пор в своей Шумерии которая находится в Восточной Европе с 52° по 45° северной широты, недалеко от Черного моря. <br/>
На одной планетке «налево от Большой Медведицы»©<br/>
:-)<br/>
<br/>
прослушал до середины… Рассказ о беседе двух братьев напомнил пикировку Озириса и Анубиса у Желязны в книге «Создания света, создания тьмы», не знаю почему, может из-за описания прилива сил от поглощения человеческой крови или вообще из-за общей атмосферы, но веет от рассказа некоторой вторичностью.<br/>
Хотя для любителей подобной тематики, поднятой в рассказе, это произведение вполне неплохо «зайдет».<br/>
<br/>
PS: хочется сказать что словосочетание «я мощно выдохнул на него живительным выдохом»<br/>
конкретно «я мощно выдохнул» — в данном конкретном — случае семантически неверная конструкция и ломает стиль повествования.<br/>
подходит " я с силой выдохнул"
но компрадорская(колониальная)буржуазия вызывает лишь презрение. а у нас такая была (хоть без опиума как в Китае)<br/>
и в двойне вызывает презрение та буржуазия что пошла на извращенный союз с феодалами<br/>
вы может не знаете но на гильотину тащили феодалов-и тащили их-буржуи. вот это были правильные буржуи<br/>
№6-буржуй<br/>
<a target="_blank" href="https://radikal.ru" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://c.radikal.ru/c12/2012/a0/3cab97ffc881.jpg"/></a>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
Беркем аль Атоми — Мародер <br/>
<a href="https://akniga.org/al-atomi-berkem-maroder" rel="nofollow">akniga.org/al-atomi-berkem-maroder</a>
<spoiler>«Jan Prentiss, a fantasy writer is busy at work, when a foot-long talking insect materialises before him. He declares that he is an elf, and is in fact a mutant—a „super-elf“—with new powers that he is still experimenting with.»</spoiler>