По какому принципу отбирали экипаж? Чтобы семья обладала идеальной психологической совместимостью? Мало вероятно. Старик в полёте лет на 10 это вообще за гранью добра и зла.<br/>
<br/>
Лихоралку называют 130и дневной, что указывает на её переодическиц характер. Видимо в будущем человечество непоправимо отупело, если в канун очередного приступа одни ложатся на операционный стол, другие начинают операции, третьи садятся на самолёт. Всё это вместо того, чтобы устроить каникулы на пару недель. И каковы бы ни были убытки от этого, убытки от игнорирования реальности выше на порядок.
Не совсем так! Да, с одной стороны, бабуся вроде осторожна и боязлива (никак не решится выставить иконку в углу), но, когда накипит, она и подружку поставит на место, да и дочку свою осмелится одёрнуть, да и по зятьку пройтись. Если и даже нашими расчётливыми глазами, бабуля творит глупости, это всё ж её осознаный протест этому обществу, да хотя б за то, что все эти годы она была вынуждена прятать свою иконку, придерживаясь условностей.<br/>
Мне кажется, в этой бабуле отражён всеобщий характер русского народа.
Ты лучший в озвучке, сколько слушаю книги. Тебя ни кто не превзайдёт, это первая книга этого жанра👍👍👍. По твоему совету начал слушать" Каждый возвращается домой". Это превосходно и книга и как читаешь. Как придёшь каждому характер, будь это мужчина или женщина 👍👍👍. Я не останусь в долгу, и помогу тебе деньгами, чтобы ты никогда не перестал ЧИТАТЬ. КРАСАВЕЦ, ЧЕСТНО СКОЛЬКО СЛУШАЛ КНИГ. ЭТОТ ЖАНР МНЕ ПОНРАВИЛСЯ, А ТО КАК ТЫ ЧИТАЕШЬ ЛУЧШИЕ ЧТО МОЖНО БЫЛО БЫ СДЕЛАТЬ.
Тотальная коррупция во всех слоях общества. Это и сам характер индийцев хорошо показала автор. Я проживала в Индии два зимних сезона и меня больше всего поразила в индийцах такая черта как жажда наживы, эта черта затмевала все другие. А ещё страшная перенаселенность. И чем беднее, тем больше они имеют детей. Страшная пропасть между сильно богатыми и сильно бедными.Я так же заметила, что неопрятность жилищ не от бедности, а больше от лени. Женщины не утруждают себя мытьём, они любят веником помахать и на этом уборку считают законченной.
Книгу начал слушать только после того как начал смотреть сериал, который порекомендовала дочь. Смотрим мы вместе на выходных, книгой догнал и перегнал видео ряд, который теперь просто использую для визуализации. <br/>
<br/>
На мой взгляд, сериал расходится с книгой, характер Холдена какой-то другой. Мне понравился детектив, что-то в нем есть настоящее, по сравнению с капитаном.<br/>
<br/>
Книга оставила приятное послевкусие, только в конец звукорежиссёр малость подкачал, но это мелочи. Смело начал слушать вторую — хорошо идет как фон во время «сидения» с ребенком ;)
Точной информации нет ни у кого, гномы очень скрытные и к тому же гномы бывают разными, вот например гномы из Волшебного леса:- «Гномы занимаются тем, что работают на шахтах, добывая алмазы, из которых потом делают волшебную пыльцу для фей. Среди гномов нет женщин — они вылупляются из яиц, причем они рождаются уже «взрослыми» и способными работать. Их моют, а потом учат тому, что им предстоит делать всю жизнь. Каждый гном получает свое главное орудие — кирку, на каждой из которой появляется имя. Это имя чудесным образом отражает характер гнома.»
Описание мороза странное. То — 50, то -75 с лишком, а то и — 107)) но позвольте, -50 F. это всего -10 С). а — 107 по Фарингейту, это чуть ниже 40 по Цельсию. Тем более без ветра. Очень странно что он отдал Богу душу. Цепочка незначительных для него событий и привела его к смерти. Очень чётко прописана его беспечность и не желание думать. Характер упёртого, самонадеянного человека. Не уважающего надёжного друга и помощника- собаку. Немудрено- это была его первая и последняя зима в тех краях. Естественный отбор в действии.
На самом деле вы — Саймон, в рассказе Гаррисона «Специалист по этике». Почитайте. Как автор берет характер и из миллиарда попадает в одного, такого же, живого человека. Вопрос — в чем его уникальность, если его мысли уже описаны, реакции известны, а его жизнь оказывается для всех прозрачной из за собственных заблуждений. И ведь борется за них всеми силами отрицая здравый смысл, держится как за жизненную необходимость, оправдывающую смысл его существования — не признавая ошибок. Вот такая вот, на вашем лабораторном примере, уж извините, «несерьезная литература для размышлений..»
Интересная и даже захватывающая книга, хотя чуть-чуть сказочная, уж слишком много случайностей переплелось.<br/>
Согласен, что это больше авантюрно-приключенческий роман, как верно подметил vpnkostylevsascha, а не детектив или триллер. <br/>
Стиль изложения у Бушкова своеобразный, местами грубоватый и жесткий, но это оригинальная задумка автора, отражающая характер ГГ. Не могу не отметить, что стиль этот весьма колоритен, с хорошей сатирой и порой весьма тонким юмором.<br/>
После первой части, прочитанной Кирсановым, поначалу было трудно привыкнуть к чтению Савицкого, но потом нормально слушалось и даже понравилось.
Какая же тягомотина. Нет, сюжет интересный, но каждое движение описывать десятками слов и образов… Очень много воспоминаний, не стыковок в рассуждениях, выдаваемых за истину, но на самом деле абсурдных, также в возрасте героя и его поведении(к примеру убегает из приюта созревшим юношей, с которым на ночь может остаться девушка, а приезжает к Имаму мальчиком)… а эта Магда адцать лет. К концу второй книги, герой вызывает стойкое неприятие, по меньшей мере. Автор не смогла прописать чисто мужской характер, в нём очень много от капризных женщин.
Прям какая-то деревня дураков, непонятная мотивация героев, неправдоподобное поведение персонажей (потеряв ребенка ты не будешь ходить и упрашивать всех помочь его поискать, вместо того что бы идти и искать) сами персонажи бледные и неинтересные. Тут пишут про философию и то что книга для особенных, напоминает сходку винишко тян, искать то чего нет и рассуждать об этом с умным видом. Напомнило Кинга, но на то он и Стивен Кинг что может раскрыть характер персонажей и избавить читателя/слушателя от абсурда в действии героев и дырах в повествовании.
В наиболее ранних работах МДС музыка действительно была настолько громкой, что текст был едва различим. Со временем в передаче менялись диджеи, а с ними и музыкальный фон. От первоначального раздражения от грохота я пришла к тому, что мне в других аудиокнигах сильно не хватает музыки на фоне. Копп — хороший чтец. Кроме книг его не редко можно услышать в видеоиграх и кино, у него очень насыщенный низкий рычащий голос, но он ловко меняет тон и характер. Простите, что вмешалась в чужую ругань, просто увидела упоминание МДС
Не знаю, то ли мне всё очевидно то ли сани не едут. Слушая, читая книги. а я их много прослушал, прочитал, вирисовывается одно интересное обстоятельство, писатели нашего ореола, имеется в виду пост советское пространсво, в большинстве случаев сильно отличаются от писателей назовём их западного обитания. А отличая в том, что прочитав 1-2 книги «наших» сразу можна составить полный психологический портрет, вплоть до сексуальных предпочтений и даже можно определить о чём они мечтают. У западных фантастов такого не прослеживается, из книги в книгу у них меняется характер.
Я абсолютно сухопутный, скучный человек. Но что-то внутри меня постоянно требует: ещё и ещё Санина, Арсеньева и, конечно, Конецкого. Бесконечное, древнее, суровое сочетание неба и океана, моря. Резковатый, ироничный, автор, философ и реалист. Такой… настоящий. Читая его, слышишь плеск волн и вдыхаешь тревожный ветер испытаний. Пока дремлющих, но кто знает, когда они проснутся и возьмутся испытывать человека. На характер, на верность принципам.<br/>
Спасибо автору за часы, когда, забыв обо всём, могу чувствовать себя немного другой, смелой и дерзкой. Спасибо чтецу — отлично, как всегда.
Самой дичи уже всё равно. А есть её с таким сознанием пережитого вряд ли принесёт удовольствие. Да и сомневаюсь, что после этого случая он вообще прикасался к мясу:<br/>
«Он выбрал себе литературный псевдоним «Чеглок» — боевой характер этого маленького, но быстрого и смелого сокола ему импонировал. Щедрые на чудеса экзотические джунгли и саванны надолго обогатили писателя-натуралиста впечатлениями, которые он талантливо передавал юным читателям вместе со своим умением удивляться. Любовь писателя ко всему живому проявлялась и в том, что он принципиально не ел мяса.»
Очень интересная и познавательная книга! Прочитано замечательно! И автор, и чтец как бы проживают жизнь Тургенева, который показан читателю не только как писатель великих произведений (не сухие даты и имена как в справочниках), но и каким был он человеком (его характер, поступки), как жил, кто его окружал, почему он писал то или иное произведение (истоки его мыслей и рассуждений, отраженные в последствии в его работах). Особенно впечатлило, что Тургенев всю жизнь бегал за певичкой легкого поведения, из-за чего сам страдал, был одинок и несчастен.
Мне не очень понравилась озвучка. Мало кто слушает лежа на диване в тишине, наверняка большинство людей слушают в дороге. Тут нужен постоянный контроль громкости.Когда идёт озвучивание в лицах, то зачастую плохо слышно. Музыка и звуки птиц, животных вообще очень громко и перебивает звуки текста. В дороге приходится телефон держать в руках и регулировать громкость, это не удобно. И как то жаль, что у Вадима почти всегда ноющий тон. Судя по тесту как то слабо вяжется его характер и такой ноющий тон. Простите, возможно это только мое мнение.
Не поверю, никогда не поверю, что люди прочитавшие сей труд, сей шедевр, в той или иной степени не увидели себя в лице ГГ. <br/>
Трудно, наверное, даже себе признаться в этом, а уж если обществу, то надо обладать такой силой духа… <br/>
Я бы назвал этот рассказ психологическом триллером. Чтоб написать такое, думаю трудно придумать этот сюжет, придумать такой характер, его необходимо пережить и обладать очень редким свойством человека, уметь подмечать в ближнем все его изъяны. <br/>
Достоевский!!! <br/>
Прочитано неповторимо хорошо. <br/>
Спасибо
Да при чем тут РЕАЛИИ РОССИИ? Мир, а не только Россия, был во все века, есть и будет многообразным. В Древнем мире и похлеще интриги бывали. Или после прочтения Конан Дойла мы говорим, что реалии Лондона — это сплошная преступность? А после прочтения Сименона считаем, что реалии Парижа — это сплошные негодяи и убийцы? Уверяю, что в странах, в которых Вы жили, ещё и не такое бывало. Вспомните дело Брейвика из Норвегии. А если смотреть со стороны Агаты Кристи, то национальный характер англичан — это отравители и грабители?
Извините, решила «встрять». Все эти различия, о которых вы так яро спорили, вполне допустимы при художественном переводе. Предмет спора смешон, т.к. английский текст довольно примитивный, а тут все та-а-ак спорят… <br/>
Часто я слышаю в недублированном фильме наложенный русский перевод и одновременно приглушенный анг. текст, и иногда кажется они говорят разные вещи. Аж смеятся начинаешь. Это особенно касается диалектов. А потом подумаешь: если передавать не только смысл, но и характер персонажа (т.е. подыскать аналогичные для этого персонажа выражения из русского сленга), то переводчик правильно поступил.
<br/>
Лихоралку называют 130и дневной, что указывает на её переодическиц характер. Видимо в будущем человечество непоправимо отупело, если в канун очередного приступа одни ложатся на операционный стол, другие начинают операции, третьи садятся на самолёт. Всё это вместо того, чтобы устроить каникулы на пару недель. И каковы бы ни были убытки от этого, убытки от игнорирования реальности выше на порядок.
Мне кажется, в этой бабуле отражён всеобщий характер русского народа.
<br/>
На мой взгляд, сериал расходится с книгой, характер Холдена какой-то другой. Мне понравился детектив, что-то в нем есть настоящее, по сравнению с капитаном.<br/>
<br/>
Книга оставила приятное послевкусие, только в конец звукорежиссёр малость подкачал, но это мелочи. Смело начал слушать вторую — хорошо идет как фон во время «сидения» с ребенком ;)
Согласен, что это больше авантюрно-приключенческий роман, как верно подметил vpnkostylevsascha, а не детектив или триллер. <br/>
Стиль изложения у Бушкова своеобразный, местами грубоватый и жесткий, но это оригинальная задумка автора, отражающая характер ГГ. Не могу не отметить, что стиль этот весьма колоритен, с хорошей сатирой и порой весьма тонким юмором.<br/>
После первой части, прочитанной Кирсановым, поначалу было трудно привыкнуть к чтению Савицкого, но потом нормально слушалось и даже понравилось.
Спасибо автору за часы, когда, забыв обо всём, могу чувствовать себя немного другой, смелой и дерзкой. Спасибо чтецу — отлично, как всегда.
«Он выбрал себе литературный псевдоним «Чеглок» — боевой характер этого маленького, но быстрого и смелого сокола ему импонировал. Щедрые на чудеса экзотические джунгли и саванны надолго обогатили писателя-натуралиста впечатлениями, которые он талантливо передавал юным читателям вместе со своим умением удивляться. Любовь писателя ко всему живому проявлялась и в том, что он принципиально не ел мяса.»
Трудно, наверное, даже себе признаться в этом, а уж если обществу, то надо обладать такой силой духа… <br/>
Я бы назвал этот рассказ психологическом триллером. Чтоб написать такое, думаю трудно придумать этот сюжет, придумать такой характер, его необходимо пережить и обладать очень редким свойством человека, уметь подмечать в ближнем все его изъяны. <br/>
Достоевский!!! <br/>
Прочитано неповторимо хорошо. <br/>
Спасибо
Часто я слышаю в недублированном фильме наложенный русский перевод и одновременно приглушенный анг. текст, и иногда кажется они говорят разные вещи. Аж смеятся начинаешь. Это особенно касается диалектов. А потом подумаешь: если передавать не только смысл, но и характер персонажа (т.е. подыскать аналогичные для этого персонажа выражения из русского сленга), то переводчик правильно поступил.