Чеглок Александр - Отчего я не сделался охотником
Чеглок Александр
100%
Скорость
00:00 / 15:36
Отчего я не сделался охотником_А.Чеглок
Скрыть главы
Описание
Примерно в одно и то же время (начало 20 века) два писателя написали рассказы с практически одинаковым названием. На днях слушателям сайта уже был представлен одноимённый рассказ Василия Немировича-Данченко, а теперь предлагается этот. Он принадлежит перу очень интересного человека — детского писателя, изобретателя, путешественника Александра Александровича Усова, который взял себе псевдоним Чеглок. О его судьбе можно прочесть в Википедии. Достаточно упомянуть тот факт, что Чеглок «был особо дружен с Анатолием Васильевичем Луначарским, который под влиянием А. А. Усова в 1907 на время отошёл от большевизма, был сторонником «богостроительства» — философской ревизии марксизма». А.Чеглок написал много детских книг о животных, но, к сожалению, как и этот рассказ, всё это можно отыскать только на антикварных полках. В этом рассказе повествуется о случае, который оказал переломное влияние на отношение писателя к животному миру.
Аудиокниги жанра «Классика»
7 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Classic
51 минуту назад
Classic
1 час назад
Марина-Константиновна Старицина
2 часа назад
Ольга
2 часа назад
Andrew Coval
2 часа назад
Anna
2 часа назад
Олег
3 часа назад
Александр Смирнов
3 часа назад
Рихард
4 часа назад
Кирк Глински
4 часа назад
Aleksan_Vil
4 часа назад
Кирк Глински
4 часа назад
Ivan Zhukov
4 часа назад
Максим
5 часов назад
Saylor
5 часов назад
Владимир Суслов
5 часов назад
G.A.r
5 часов назад
Петр Замухрашкин
6 часов назад
Елена Фальк
6 часов назад
Сокол
7 часов назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
«Он выбрал себе литературный псевдоним «Чеглок» — боевой характер этого маленького, но быстрого и смелого сокола ему импонировал. Щедрые на чудеса экзотические джунгли и саванны надолго обогатили писателя-натуралиста впечатлениями, которые он талантливо передавал юным читателям вместе со своим умением удивляться. Любовь писателя ко всему живому проявлялась и в том, что он принципиально не ел мяса.»
С первых же строчек, как вы начали читать, уважаемый Маленький Фонарщик, я вспомнила одно небольшое стихотворение курдского поэта, которое я переводила чуть ли не сто лет назад, и оно тоже на данную тему. Вероятно, перевод немного неуклюжий (это были мои первые шаги в переводе поэзии), но само стихотворение несет в себе тот же смысл, что и рассказ Александра Чеглока. Надеюсь, вы не против, если я размещу здесь мой перевод)))
ОХОТНИК И ЛАНИ
Не торопись, охотник, нынче на охоту,
И лук не трогай свой, и стрелы не пускай,
А лучше вместо крови выпей воду
И не бери грех на душу, пусти нас вдаль.
Охотник, смилуйся, мы пара горных ланей,
От злых людей бежали в лес чужой,
И хоть ты голоден, тебя мы заклинаем:
Нас взглядом не ищи, уйти позволь…
(Юджел Аслан, перевод с курдского, 2014 г.)