Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Это произведение автора понравилось меньше остальных, но тоже неплохо. Ну а в прочтении Некрофоса любой ужастик, автоматически, становится в 2 раза страшнее ❤️
Спойлер!!!<br/>
<br/>
Неплохая басня с намеком на рождественскую песенку. Несколько клише специально собраны в одном рассказе: Марсианин, который умеет читать мысли. A partridge in a pear tree. (Куропатка на грушевом дереве.) Вместо пяти колец ( five gold rings) — пять зеленых лун на волшебной планете, где все тихо-спокойно, никто не врет и куропатка сидит на грушевом дереве как в средневековой английской рождественской песне.<br/>
Привожу слова для тех, кому может быть интересно.<br/>
Twelve Days of Christmas<br/>
On the first day of Christmas my true love gave to me<br/>
A partridge in a pear tree<br/>
On the second day of Christmas my true love gave to me<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the third day of Christmas my true love gave to me<br/>
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the fourth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the fifth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Five gold rings, four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the sixth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the seventh day of Christmas my true love gave to me<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the eighth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Eight maids a milking, seven swans a swimming<br/>
Six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the ninth day of Christmas<br/>
Nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the tenth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the eleventh day of Christmas my true love gave to me<br/>
Eleven pipers piping, ten lords a leaping<br/>
Nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
On the twelfth day of Christmas my true love gave to me<br/>
Twelve drummers drumming, eleven pipers piping<br/>
Ten lords a leaping, nine ladies dancing, eight maids a milking<br/>
Seven swans a swimming, six geese a laying, five gold rings<br/>
Four calling birds, three French hens<br/>
Two turtle doves and a partridge in a pear tree<br/>
<br/>
Не хило так, феодальненко… но для англичан это символизирует Рождество в старые добрые времена
Two roads diverged in a yellow wood,<br/>
And sorry I could not travel both<br/>
And be one traveler, long I stood<br/>
And looked down one as far as I could<br/>
To where it bent in the undergrowth.
Так. Вроде е-мейл назначил. При попытке оформить: «Argument 1 passed to App\\Http\\Controllers\\Payments\\Billing::subscriptionProcessing() must be an instance of App\\User, null given, called in \/var\/www\/biblio-admin\/app\/Http\/Controllers\/Payments\/Billing.php on line 372»
К аудиокниге: Обновление сайта
У меня такое впечатление, что Вы прочитали оригинал. <br/>
<br/>
Эту фразу произнес проф. Кейзер — недруг доктора Тайвуда. Вот, как она звучит в оригинале:<br/>
<br/>
«Mathematics has no existence of its own. It is merely an arbitrary code devised to describe physical observations or philosophical concepts. Every man can adapt it to his own particular needs. „<br/>
<br/>
Дословный (моноэквивалентный) перевод:<br/>
<br/>
«Математика не существует сама по себе. Это просто произвольный код, разработанный для описания физических наблюдений или философских концепций. Каждый человек может адаптировать его к своим конкретным потребностям».<br/>
<br/>
Как видите, мифом и не пахнет! ) Однако надо признать, что миф — это то, что не существует в реальности, но в наших головах. Так и с математикой. Ведь в природе нет математики. Она изобретение человека. <br/>
<br/>
Полиэквивалентный перевод:<br/>
<br/>
«Математика — это миф, условный код, описывающий физические явления или философские концепции. И каждый человек может приспособить её под свои нужды.»©<br/>
<br/>
Скажу по секрету Вам. Перед озвучкой я сравниваю оригинал и перевод. )<br/>
<br/>
А вот, полный абзац (в хорошем смысле!): <br/>
<br/>
“Keyser added petulantly: “It’s a fallacy you laymen have that scientists can look at an equation and say,, Ah, yes-’ and go on to write a book about it. Mathematics has no existence of its own. It is merely an arbitrary code devised to describe physical observations or philosophical concepts. Every man can adapt it to his own particular needs. For instance no one can look at a symbol and be sure of what it means. So far, science has used every letter in the alphabet, large, small and italic, each symbolizing many different things. They have used bold-faced letters, Gothic-type letters, Greek letters, both capital and small, subscripts, superscripts, asterisks, even Hebrew letters. Different scientists use different symbols for the same concept and the same symbol for different concepts. So if you show a disconnected page like this to any man, without information as to the subject being investigated or the particular symbology used, he could absolutely not make sense out of it.”
если хотите, я как нибудь попробую перевести это чтобы было литературно и благородно звучало, т.е. — с рифмой, хотя это задача не из легких.<br/>
<br/>
Может кто из сосайтников попробует представить свой перевод песни??? )))<br/>
Было бы интересно. ;-)<br/>
А что, сосайтники? Мы же утерли нос Лермонтову и его переводу Гёты? А тут что, яндекс-переводчику не утрём?! Да ладно!!!<br/>
<br/>
взять слова на английском можно тут: <a href="https://genius.com/Matthew-perryman-jones-living-in-the-shadows-lyrics" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">genius.com/Matthew-perryman-jones-living-in-the-shadows-lyrics</a><br/>
<br/>
а для тех, кто не ходит по ссылкам, текст:<br/>
<br/>
[Verse 1]<br/>
Smoke is clearing out<br/>
All the circling lights, blind me<br/>
I've been running out<br/>
Now it’s all just a fight, to breathe<br/>
I gave it all, yeah<br/>
I gave everything<br/>
<br/>
[ Chorus]<br/>
I will never break the silence<br/>
When I look inside<br/>
I don't have to hide<br/>
If you're looking, you won’t find it<br/>
Who's the enemy?<br/>
Don't know what to believe<br/>
Living in the shadows<br/>
Living in the shadows<br/>
<br/>
[Verse 2]<br/>
Light is breaking through, the dark that is underneath<br/>
I know the truth but for you it's just out of reach<br/>
You took it all, yeah<br/>
You took everything<br/>
<br/>
[Chorus]<br/>
I will never break the silence<br/>
When I look inside<br/>
I don't have to hide<br/>
If you're looking, you won't find it<br/>
Who's the enemy?<br/>
Don’t know what to believe<br/>
Living in the shadows<br/>
Living in the shadow<br/>
I will never break the silence<br/>
When I look inside<br/>
I don’t have to hide<br/>
If you're looking, you won’t find me<br/>
Who's the enemy?<br/>
Don't know what to believe<br/>
<br/>
[Outro]<br/>
Living in the shadows<br/>
Living in the shadows<br/>
Living in the shadows<br/>
Living in the shadows<br/>
Living in the shadow
Как я знатно расплакалась под 9-ю книгу)<br/>
спасибо Елене, очень приятно всегда слушать ее редкие озвучки в этих сериях рассказов ❤️🌷
Слушала этот рассказ в другой озвучке, и та понравилась, и эта тоже 👍🏻❤️<br/>
Хотя 3 минуты (!) музыки в финале показались несколько…. лишними)
Ааааааа когда же он уже будет обручён с Викторией Львовной я устал ждать быстрее бы, книга 1 и 2 мне понравились чтение приятное ☺️
Любимые книги сына. Мы наверное уже в сотый раз слушаем. Сыну 6 лет, говорит когда научусь хорошо читать можно вы мне купите все книги. ☺️
пояснение )☺️<br/>
<a href="https://akniga.org/kuprin-aleksandr-slon-1#comment682414" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/kuprin-aleksandr-slon-1#comment682414</a>
Я даже слышать не могу про такие цифры мороза! По-моему, страх замерзания очень понятен всем, вряд ли кому-то не приходилось коченеть от холода. Жаль, что название рассказа здесь не переведено дословно — To Build a Fire.<br/>
Спасибо за исполнение потрясающего рассказа!
К аудиокниге: Лондон Джек – Костёр
Если захлёбываетесь в океане фэнтези, киберпанка и мотивационной белиберды, хочется безопасности, предсказуемости, вежливости и оптимизма, — wellcome to Wodehouse`s world! Романтизм, англицкий юморок, да и озвучивают Вудхауса обычно весьма прилично. Можно открыть книгу в любом месте (включить рандомное прослушивание файлов) и расслабиться -:)
Благодарю 🙏 Наилучшее прочтение и оформление этого рассказа. <br/>
На английском мастерски прочитано бесплатно тут: Ep. 808, The Wendigo, Part 1 of 2, by Algernon Blackwood<br/>
<a href="https://go.ivoox.com/rf/93979842" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">go.ivoox.com/rf/93979842</a>
Also, Puss in Boots is getting a sidekick that's probably going to steal the show: Perro (Harvey Guillen) is a therapy dog disguised as a cat who will accompany Puss in Boots and returning warrior Kitty Softpaws (Salma Hayek) in their newest adventures.
Что самое интересное я читал эту книгу под названием «Я разукрашу твое личико, детка.»<br/>
Поискал книгу с названием «Поберегись, детка». Нашёл!<br/>
Но найденные мной тексты с повестью ничем не отличались кроме названия. Всё остальное слово в слово одинаковое, даже иллюстрации все на месте.<br/>
<br/>
Интересно, а как название всё-таки переводится на великий и могучий?<br/>
Дословно?<br/>
Подозреваю что в названии на итальянском присутствуют жаргонизмы. <br/>
итальянцы есть на сайте? :-)<br/>
<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/x3SMVKx/Ti-spacco-il-muso-bimba.jpg" alt="Ti-spacco-il-muso-bimba"/></a>
Вспомнмить молодость можно, но в прятки, в незнакомом доме, нежелательно играть. <br/>
«Будем играть в шахматы.»© Это-я.<br/>
Хороший рассказ. Спасибо за озвучку. ❄️
1) Joke about «Futurama»<br/>
2) A number of associations that we are already in the future, and technology is everywhere, and there is no point in grieving about it. Everyone can write whatever they want. The Internet. Liberty. Future. Welcome to the future!!!
Список композиций по порядку:<br/>
<br/>
Sam Hulick – Main Menu Theme (OST Mass Effect 3)<br/>
Rupert Gregson-Williams – Okinawa Battlefield (OST По соображениям совести)<br/>
Steve Jablonsky – Cybertron (OST Трансформеры)<br/>
Gareth Coker – Main Theme (OST Ori and the Will of Whisps)<br/>
Guillaume David – Children of the Omnissiah (OST Warhammer 40000: Mechanicus)<br/>
Bear McCreary – Echoes of an Old Life (OST Got of War)<br/>
Adam Salkeld, Neil Pollard – To the End<br/>
Michael Giacchino – Level Plaguing Field (OST Планета Обезьян: Революция)<br/>
Hans Zimmer – Journey to the Line (OST The Thin Red Line)Steve Jablonsky – Deciphering the Signal (OST Трансформеры)<br/>
Steve Jablonsky – Decepticons (OST Трансформеры)<br/>
Audiomachine – Ninutra<br/>
Steve Jablonsky – Autobots to the Rescue (OST Трансформеры)<br/>
Cavendish Trailers – Mighty Wings<br/>
Steve Jablonsky – Optimus vs Megatron (OST Трансформеры)<br/>
Mick Gordon – Sofia (OST Wolfenstein II: the New Colossus)<br/>
Johan Söderqvist & Patrik Andrén – Battlefield One (OST Battlefield 1)
Первая 1/4 книги это просто рассказ личной жизни главной героини, ее ухажёров ююа также введение в ее профессию. Смело можно пропускать, как и всю книгу☺️
Прямой эфир скрыть
Слышащий, да услышит 21 минуту назад
слушала этот бред, растянутый почти на 2 часа.Никаких историй, сюжетов.Одна линия странностей.Вообще не интересно.И в...
alexlikh 28 минут назад
Хуже начитки я не встречал. Кровь из ушей идет :-) При этом, сама книга, похоже — неплохая. 👍
mur_9511 30 минут назад
У чтеца есть над чем работать. Пример, как можно плохой озвучкой похоронить хороший текст.
Изгой 30 минут назад
Не люблю Харина, он всё время пытается всех приструнить/обгадить/принизить, но иногда, жаль, что редко, видишь от...
Jane84 30 минут назад
Спасибо дорогие чтецы! Выпуск великолепный!
Чудесный интересный сюжет романа… с удовольствием послушала.
BONAna 36 минут назад
Читала в далеком 1975 году в Ялте нп пляже. Что-то вдруг вспомнилось, поискала — и вот оно, нашлось. С...
Nat_Net30 38 минут назад
Вот зачем портить книги, если даже шипящие не выговариваешь?
Nat_Net30 44 минуты назад
Такое нудное чтение слушать неприятно. Не умеете читать — не портите книги!
__AndreyHarin__ 54 минуты назад
Возможно это дроны передвигающиеся со скоростью мысли.😁 Ну или топливом являются высушеные обогащённые мозги.🤣
avs1973 1 час назад
долгое начало — рассуждение о жанре детектива. и неприятный фон в виде монотонного шума
Ольга Пирязева 1 час назад
Противное произведение. Ну не думаю, что такая чернуха повсеместно была. Прочитано хорошо, но слушать неприятно
Ната Тата 1 час назад
с приведениями все понятно. непонятно только, зачем в подвале колодец, да еще такой огромный, что туда люди пачками...
А книга? Двадцать пять часов всё-таки!
Ольга Быстрова 2 часа назад
Большешальский кривляка👎
Paljanica 2 часа назад
Ничего не понятно, нудно и неинтересно…
Тайна 2 часа назад
Очень понравилось. Динамично и интересно. Чтец атмосферный.
Olga 2 часа назад
Они же воевали вместе, он вписался за своего подчиненного
Aleksan_Vil 2 часа назад
этакая фантазия /не «фантастика»/
Вячеслав Уразов 3 часа назад
Шикарно озвучено, переслушиваю регулярно, помогает сосредоточиться. Сюжет именно фантастический, и озвучено просто...