100%
Скорость
00:00 / 01:48:08
01 - Часть 1
01:44:33
02 - Часть 2
«Ну а теперь итог книги. Мне нравится. Хорошая. Переключаюсь на второй том. Ранобэ и...»
«Алиса и Паша, советское детство это 30 лет назад было»
«Мужественно ищу загадочное предложение. Пока оно мной не обнаружено. Зато нашла столько...»
««вампир внимательно взбесился от его атак».
охренеть!
это всё, что я могу сказать»
«Интересное ранобэ)) спасибо за озвучку!»
Скрыть главы
Ранобэ, новеллы
99,1K
Добро пожаловать в мир, где человеческая раса упала на дно пищевой цепи, а мир превратился в рай… Рай для монстров…
109 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Андрей Андреев
5 минут назад
Андрей Андреев
7 минут назад
Андрей Андреев
11 минут назад
Андрей Андреев
11 минут назад
Слава Ссср
12 минут назад
Нина
16 минут назад
Андрей Андреев
16 минут назад
Евгений Бекеш
44 минуты назад
Гунн Атилыч
47 минут назад
Zmeika67
1 час назад
Денис (deniskoenigsberg)
1 час назад
Евгений
1 час назад
Любовь Борисовна Алпатова
1 час назад
ST
2 часа назад
Роман Мефедов
2 часа назад
ЭЛЬВИНА ЖАРТАН
2 часа назад
Елена Лубянская
2 часа назад
Елена
2 часа назад
Ирина Алексеева
3 часа назад
Barracuda
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
А) Поднятие уровня в одиночку 1
Б) Мир ужаса(ожидание пятой части)
В) Рай монстров. Том 2
Ужасы и мистика:
Пусто.
Фантастика:
А) Волшебник земноморья.
Как? Ну как это можно понимать?
«Брат Линь, я знаю, что ты злишься на нас. У Сюэ Цзе грязный рот, поэтому это ожидаемая реакция. Если тебе нужна компенсация, мы сделаем всё возможное, чтобы удовлетворить тебя!»
охренеть!
это всё, что я могу сказать
Тут не школьные уроки, а по произведению? Вы только это хотели написать…
Хотя фотку свою выкладывать, согласен, это я палец перегнул. Это уж совсем какое то раскрытие души блин.
Правда заметен?!😳
Эля, Ник, Саша, Влад, Артём, Захар, Варя, Миша и т. п… А у меня одного имя не сокращалось. Кирилл — как сократить? Вот я и начал писать: Ки —
рилл. То есть переносить по слогам. По привычке до сех пор так пишу)))
Вы на досуге посмотрите производные от имени Александр. Я как-то увидела табличку в учебнике русского языка для англоговорящих… Думаю, во дела… То что Александр может быть и Сашей и Шуриком (к примеру) ежу понятно, но мне и в голову не приходило объяснять это с точки зрения словообразования.
Я своего сынулю Шурика звала Шурупчик. А как теперь его жена американЬская называет мне уже и не выговорить!)))
И вот собрались пацаны яблоки воровать, шухер, Рикки Тикки Тави, бежим, атас… А Рикки Тикки Тави УЖЕ никуда не бежит))), важная часть сообщения настигло адресат в тот самый миг, когда сторож уже шмальнул из ружья.
Я ребенку имя выбирала на столько короткое, на сколько можно, чтобы уж ну вот вообще ничего оттяпать нельзя было. Имя 4 буквы, 2 слога… И тадам! сократили паразиты, оставили 1 слог.
Кстати, один из обожаемых мною писателей фантастов носит имя Кир. Рекомендую, и думаю многие со мной согласятся, Кир Булычев.
Как человек, читавший/читающий Булычева физически!!! в состоянии читать то, под чем мы сейчас разговариваем? (риторический вопрос)
P. S. Я всё-таки решил дать ответ на риторический вопрос)))
Сразу вспомнился рассказ. Краткое содержание (автора и название не помню). Команда корабля. Они куда-то шли. На борту КГБ-шник. Он никому не нравился и всех достал. Единственное, что нравилось этому человеку это разбирать/собирать/чистить свой пистолет (может быть револьвер, в общем маленькая стрелялка). Однажды все в конец на него обозлились и решили ему отомстить. Так вот, вместо того, чтобы стырить у него детальку от пистолета, (что могло быть расценено как диверсия, бунт и покушение на советскую власть) эти поганцы подбросили ему лишнюю пружинку, подгадав момент, когда пистолет был разобран. Мужик чуть умом не рехнулся. Раз 10 собрал-разобрал девайс, прежде чем до него дошло, что пружинка изначально была лишняя, а не потому что он ее забыл куда-нить поставить.
«Ваше» предложение и послужило этой самой пружинкой, причиной, почему я тут вообще застряла.
П.С. Все. Окончательно ушла. У меня тут свой детский сад.
У меня фраза, приведенная Кириллом, «… подбросив монету в воздух, она начала вращаться...», просто улыбнула своей неправильной стилистикой перевода. Типа подбросила монетку в воздух, а вращаться стала сама! А потом, когда все стали его убеждать в обратном, я сама стала вращаться вслед за закружившейся у меня головой!)))
Так что вы все хотите объяснить Кириллу? А? Ну, кроме того, что у него красивое имя Кирилл и что он очень умный мальчик.
«Ты понимаешь что такое страх только подбросив монетку в воздух, она начала вращаться, а жизнь твоя замерла.»
Мелкий пакостник. Нельзя было по человечески оставить заглавную букву П и нормальную точку, как в оригинале, нафига надо было туда мнготочия лепить?
Это как дурацкая липучая песенка, вроде Вставай страна огромная на мотив В лесу родилась елочка (не благодарите))) к кому прилипнет).
Как же мне эта монетка мозг не то что проела, выгрызла!!!
П.С. капец… я снова здесь…
ЗЫ: А лучше, конечно, нашему коллективу лингвистов-аналитиков обратиться за консультацией к сосайтнику корифею в данном вопросе граммар-наци Изе Какману.)))
Ленивый Постскриптум, лат. post scriptum -«после написанного», сокращённо P.S. По-русски ещё многие юмористы переводят как Позабыл Сказать!
Латинские буквы PS на клаве расположены там же, где и русские ЗЫ. Вот такие ленивые, как я, и не переключаются на другой шрифт. А некоторые PS пишут кириллицей П.С. Как наша иностранка Laylel, например.)))
«П.С.» — что ни на есть по русски написано! Пост Скриптум он и в Африке Пост Скриптум.
«Вот такие ленивые, как я»))) присоединяюсь)). Постоянно ловлю себя на том, что вместо точек ляпаю буквы Ю, а вместо запятой Б))))
Хотя по правилам конечно должно быть P.S.
Вот, полюбопытствуйте, если есть желание kurufin.ru/html/Translate/kirill.html
Я вчера слушала по-честному, пока искала предложение, у меня уши скрутились и не знаю, когда примут прежнюю форму.
Ну… Что и требовалось доказать))). От добра добра не ищут))).
«… подбросив монету в воздух, она начала вращаться...»
какой, мля, ещё контекст вам тут привиделся, поясните пожалуйста?
МалышПацан прав, переводчики ныне пошли — туши свет и не надо его пытаться уязвить или заклевать. Лучше — учите русс.яз., оно — полезней.Вашу мысль вообще не понять, к примеру.
что значит сие послание:
«или вы, не корректно из контекста, фразу вырываете(((
Тут не школьные уроки, а по произведению? Вы только это хотели написать…»©
так, у КОГО проблемы, извините?
а так ваша дискуссия напоминает тыканье пальцами в воздух и плевки в разные стороны.
Прежде, чем критиковать, разберитесь с собственным правописанием и знаками препинания.
Выдирать из повествования часть сложноподчиненного предложения и говорить об ошибках? Приведите предложение полностью, а потом уж метАЙте молнии.
Сначала я «разразилась» длинной проникновенно-воспитательной речью. Потом произнесла занудную, но такую же длинную. Потом мне стало стыдно, мол, солдат ребенка не обидит… и все такое…
Подведу итог))). Удачи Вам. И пусть Вам встретится достойный учитель русского языка. Пожелание от всего сердца.
П.С. Теперь думаю, как бы мне это безобразие рас-слышать? И да, нет такого слова, зато то, что я написала, лучше отражает впечатления от книги. Но, должна отметить, чтец великолепен.
Вы выдрали откуда-то несколько слов, поставили пометку «ужас-ужас». Сделали анализ, который сам по себе не поддается пониманию. А теперь предлагаете мне пойти и найти откуда Вы это взяли?
Хммм… Ничто из этого НЕ имеет отношения к книге.
На, по сути пушесное мясо, которым будут забивать прорывы монстров такой жёсткий отбор… причем отнятие экипировки это полный идиотизм…
Русский в отеле — берем все что поместится
С одной стороны интересно, с другой монотонно по задротски.
Но сюжет движется, пианино в кустах играет, столик при свечах сервируют всякими плюшками. Эх
Все-таки раздражают меня извечное стремление корейцев набить желудок да позаботиться о маленькой сестричке. Что то там ещё из этой же оперы, но вылетело из головы, дослушал с третьей попытки ))
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.