Хором твердит один источник, а один — не хор, правда? (愛)行皃也。心部曰:㤅,惠也。今字假爲㤅,而㤅廢矣。,行皃也,故从夊。从夊㤅聲。烏代切。古音在十五部。<br/>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
一叶之秋 — это один осенний лист. <br/>
一 — это 1 (二 — это 2.)<br/>
叶之秋 — Осенний лист.<br/>
Так что тут не стоит ничего придумывать. <br/>
Разве что вариации на тему одинокий, единственный, последний и т.д. Так что Все отец тут не причем.<br/>
<br/>
Самое веселая мешанина с никами начнется с призрачного мечника.
Перескачу все эти протесты к озвучке, ваши горестные вздохи, уже НАДОЕЛИ!<br/>
<br/>
К книге, она не интересная, вот совсем, совсем. Прослушала 4 часа, и поняла что больше эту героиню я не вынесу.<br/>
А ведьмочка супер!
Я вот сам молодое поколение, и лично меня это тоже бесит. Отсутствует критическое мышление, исчезает вкус. Никто из моего класса не смотрел НИ ОДНОГО фильма Кристофера Нолана или Стивена Спилберга. Зато все любят «Форсаж» и «Трансформеров 5». В книгах также история. Такие шедевры как «Робинзон Крузо» и «Граф Монте-Кристо» для моих одноклассников просто не существуют. И ладно зарубежная литература, но Стругацких тоже никто не читал. Про музыко я вообще молчу. Ханс Циммер и Аллан Сильвестри (не уверен в написании) тоже никому не знакомы, а мальчик играющей на скрипке, спрашивает у меня кто такой Вагнер. Вообщем вы правы. Хьюстон, у нас проблемы. <br/>
<br/>
P.S. Аполлон 13 видимо тоже смотрел только я…
Какой приметив!!! Односложные предложения из 2-3 слов для младшего школьного возраста. Диалоги слабоумных. Просто поразительно, как ни стыдно такую писанину выпускать!!! Стиль письма Андрея Астахова — малоинтеллектуальный и это «мягко говоря».
Прослушав 4 рассказа, я отметила какую-то тенденцию к обмусоливанию человеческого несчастья, горя, и решила не продолжать эту экзекуцию. Ничего общего с чем-то страшным или жутким не нашла. Все рассказы оставляют неприятный след о человеческих неудачах, проблемах, бедах… Для подобного рода литературы надо создать отдельный жанр депрессняк, уныние, нудятина, а никак не ужасы, мистика. Зачем вообще писать такое? Мало что ли этого дерьма в реальной жизни, так давайте еще упиваться им в книгах… К исполнителю претензий нет, голос приятный и чтение артистичное без лишнего драматизма
я не понимаю тех людей которые говорят что автор не особо хорошо пишет. вот интересно а чем они мотивируют свои отзывы? возьмем к примеру того же самого волкодава ?! ведь книга вообще неочем где лес описывается в 50 страниц и 3 страницы падает один листик. вот где неочем и тупость. одно я могу сказать мне нравится и стиль совсем не как у толкиена я не понимаю как можно толкиена сравнивать с кем то? возьмите к примеру хаецкую вот кто пиздит все что угодно но данный автор мне понравился с его первой книги которую я прочитал. ладно разрешаю вам что либо возрозить или потроллить. я отвечу как есть не тая ни чего. слушаю первый раз если честно ) совсем не то что читаешь но на данный момент не могу еще раз перечитать книгу хотя прочел ее уже 2 раза.
Какая чудесная сказка! Хотя сюжет и перекликается со многими похожими произведениями, но от этого не делается хуже. Написано легко и живо. Самое то, чтобы ненадолго окунуться в детство, мечтательно вздохнуть и вернуться к действительности.<br/>
Прочтение прекрасно, жаль, что у этого чтеца на сайте только 2 книги.
Какой там «одно и то же», именно эти названия характерны для польского, украинского и частично для беларуского. Что бы не быть голословным: <a href="http://www.lingvisto.org/artikoloj/monatoj.html" rel="nofollow">www.lingvisto.org/artikoloj/monatoj.html</a>
В бумажном варианте пробовал начать читать 3 раза- никак не шло. Потом что-то переключилось в голове- и все книги пошли влёт… Читал запоем. Цикл интересный, хотя… своеобразный, не на всех рассчитан. (А какая книга рассчитана на ВСЕХ?) Недовольные всегда будут. За озвучку отдельное спасибо, это огромный труд. Кто не верит- попробуйте сами. ( и почитайте комментарии за ВАШУ озвучку ;-) )
49 томов, есть примерно 5 где перевод ни какой, много повторов, около пяти явная халтура, но по сравнению с менеджерами среднего звена которые пописывают в этом жанре в нашей Раше это конечно ДА очень, очень ДА. Чем же подкупает? ну во первых герой не очень приятный человек + безусловно ( очень бесит когда ГГ инфантильный кретин что частенько встречается в отечественных Lit-RPG ) во вторых Виду непросто прет, как Иванушке дурачку, он выцарапывает все адским трудом( да он настоящий задрот, но не в этом ли суть любого MMORPG ) в третьих, плавно вытекающие из во вторых, баланс, нет такого чтобы ГГ поднимался сразу уровней на 100 нет такой пушки которая мочит богов с одного удара нет траха и панибратства с богами. Ну и что самое удивительное 49 томов а я хочу еще. P.S. по началу азиатский менталитет напрягает но это пройдет.
Замечательная книжка!<br/>
Не знаю как можно заснуть… Лично сама смеялась от души над юмором автора!<br/>
да… повысила скорость прочтения.Иначе очень медленный текст.<br/>
И еще: время поставлено не правильно.Оно в два раза больше.Т.е. книга длится около 6-ти часов.
«Инес души моей» — такое мыльно-сериальное название…… но первое впечатление обманчиво. Роман скорее подходит под историческую драму ввиду строго выдержанной исторической канвы (все персонажи – реально существовавшие люди, оставившие свой след в истории, например, сейчас в Сантьяго идет активное строительство новой станции метро, которую назвали… Инес Суарес). В историческую канву, словно самоцвет в оправу, вплетена нетривиальная история любви. Я не очень люблю историческую литературу из-за её тяжеловесности, что делает её нелёгкой для моего восприятия, но здесь слог на удивление лёгок при том, что язык повествования летописный, велеречивый – вероятно автор хотела стилизовать своё произведение под стиль эпического историзма – и ей это удалось, причём без чрезмерного утяжеления. <br/>
По поводу содержания могу сказать, что это произведение нужно прочесть хотя бы для того, чтобы лучше понять, откуда «растут ноги» у пресловутой европейской толерантности и демократии (как власти меньшинства) – вероятно, даёт о себе знать чувство вины, закреплённое на генетическом уровне – далеко не все могут «похвастаться» уничтожением целой цивилизации. Бедных индейцев отважные испанские конкистадоры уничтожали почём зря (индейское население Чили сегодня составляет менее 4 % от общего числа жителей страны). И главное, всё это под святым знаменем католической церкви, с крестом и Библией в руках. Вероятно, покорители Нового Света понимали библейское выражение «Возлюби ближнего своего как самого себя» как-то по-иному, или несчастных индейцев просто не считали за людей при том, что крестили-то их как людей, а обращались хуже, чем со скотом. Безусловно, что главным и определяющим был вопрос обогащения и наживы — беспрецедентная алчность, а распространение христианства – всего лишь способ хоть как-то облагородить свои низменные цели и поступки… Автор, пытаясь соблюсти нейтралитет и уравновесить на весах меру зла, причиненного друг другу двумя сторонами конфликта, живописует жестокость и зверства индейцев….Но, на мой взгляд, у неё это плохо получилось – всегда помнится, кто к кому «пришёл с мечом», а, следовательно, на чьей стороне правда. <br/>
Если отойти от исторической оценки и охарактеризовать героев, то на ум приходит выражение из стихотворения Н. Тихонова – «Гвозди б делать из этих людей: крепче б не было в мире гвоздей». Причём так можно охарактеризовать как испанцев, так и индейцев, боровшихся с захватчиками до последнего вздоха. <br/>
Озвучивание очень приятное. Ирина Воробьёва прекрасно справилась как с испанскими собственными именами, так и со словами из языка кечуа, на котором говорили индейцы. Большое спасибо за качественно проделанную работу.
Задолбали эти воспоминания Гг, каждые 5 мин он в мыслях кого-то вспоминает… А сюжет, может и интересный, но без изюменки… Первая книга ещё норм, а вторую, как из пальца высасали…
Чтец сонный и монотонный это Да. Но дело не в нём! Сюжет вроде интересен, но-о-о маенера исполнения(((. Мне кажется проблем в самом авторе. С мысли на мысль перескакивает и теряешь связь. Кака будто слушаешь шизофреника. Послушал 6% и за это время 2 раза засыпал и 10 перематывал назад. Очень трудно воспринимать такой текст! По сравнению с Сергеем Алексеевым которого слушаешь взахлёб и даже по ночам уснуть не можешь пока недочитаешь. Фантаст- фонтасту Рознь!!!
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
一 — это 1 (二 — это 2.)<br/>
叶之秋 — Осенний лист.<br/>
Так что тут не стоит ничего придумывать. <br/>
Разве что вариации на тему одинокий, единственный, последний и т.д. Так что Все отец тут не причем.<br/>
<br/>
Самое веселая мешанина с никами начнется с призрачного мечника.
<br/>
К книге, она не интересная, вот совсем, совсем. Прослушала 4 часа, и поняла что больше эту героиню я не вынесу.<br/>
А ведьмочка супер!
<br/>
P.S. Аполлон 13 видимо тоже смотрел только я…
Прочтение прекрасно, жаль, что у этого чтеца на сайте только 2 книги.
Не знаю как можно заснуть… Лично сама смеялась от души над юмором автора!<br/>
да… повысила скорость прочтения.Иначе очень медленный текст.<br/>
И еще: время поставлено не правильно.Оно в два раза больше.Т.е. книга длится около 6-ти часов.
По поводу содержания могу сказать, что это произведение нужно прочесть хотя бы для того, чтобы лучше понять, откуда «растут ноги» у пресловутой европейской толерантности и демократии (как власти меньшинства) – вероятно, даёт о себе знать чувство вины, закреплённое на генетическом уровне – далеко не все могут «похвастаться» уничтожением целой цивилизации. Бедных индейцев отважные испанские конкистадоры уничтожали почём зря (индейское население Чили сегодня составляет менее 4 % от общего числа жителей страны). И главное, всё это под святым знаменем католической церкви, с крестом и Библией в руках. Вероятно, покорители Нового Света понимали библейское выражение «Возлюби ближнего своего как самого себя» как-то по-иному, или несчастных индейцев просто не считали за людей при том, что крестили-то их как людей, а обращались хуже, чем со скотом. Безусловно, что главным и определяющим был вопрос обогащения и наживы — беспрецедентная алчность, а распространение христианства – всего лишь способ хоть как-то облагородить свои низменные цели и поступки… Автор, пытаясь соблюсти нейтралитет и уравновесить на весах меру зла, причиненного друг другу двумя сторонами конфликта, живописует жестокость и зверства индейцев….Но, на мой взгляд, у неё это плохо получилось – всегда помнится, кто к кому «пришёл с мечом», а, следовательно, на чьей стороне правда. <br/>
Если отойти от исторической оценки и охарактеризовать героев, то на ум приходит выражение из стихотворения Н. Тихонова – «Гвозди б делать из этих людей: крепче б не было в мире гвоздей». Причём так можно охарактеризовать как испанцев, так и индейцев, боровшихся с захватчиками до последнего вздоха. <br/>
Озвучивание очень приятное. Ирина Воробьёва прекрасно справилась как с испанскими собственными именами, так и со словами из языка кечуа, на котором говорили индейцы. Большое спасибо за качественно проделанную работу.
0:06:23!
Музыка вписалась идеально! Работа чтеца — отлично!<br/>
И, да, такое имеет место в жизни.<br/>
Любовь и влюбленность. Однокоренные и такие разные слова.<br/>
Мужской рассказ и это забавляет.<br/>
А вообще грустно.Сколько всего проходит-пробегает в жизни, что порой можно не заметить то, что действительно твое.<br/>
Суета сует ©<br/>
И м не напомнил М.Булгакова.Только благодаря исполнению.Спасибо.