Избранное
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Когда мне было меньше трех лет, мама прочитала мне первые сказки Гауфа в пересказе Александры Любарской. И до сих пор я думаю, что лучшие книги на свете можно читать вместе со своими детьми.
СПАСИБО ЗА ЧУВСТВА И СТИХИ, ТОМ!
Вместо того чтобы накормить ребёнка в волю, издевались все над ним до самого конца сказки.))Но, как обычно, всё закончилось хорошо!)
Как же приятно читать такие слова! )
Очень-очень благодарю Вас, Том! Я тоже ценю эту сказку особенно, как и свою поэму «Огниво».
Уже после написания поэм «Кнут-Музыкант» и «Сампо-Лопаренок» по знакомому с детства пересказу Александры Любарской я обратилась к полному переводу этих сказок Сакариаса Топелиуса Людмилой Брауде. Некрещеного лопаренка спасает от горного короля Хийси не школьный учитель, а успевший окрестить его пастор. А Кнут повторяет по дороге не правила грамматики, а правила Катехизиса.
В финале господин Петерман говорит: «Я поздно завтракал, а у моих людей не было еще времени ощипать птиц. Подожди до восьми часов, и тебя накормят ужином».
«Это похуже раскаленного железа и болотной воды», — подумал Кнут. Но все же ответил: «Что ж, я могу и подождать! Пожалуй, буду пока думать о Катехизисе».
А господин Петерман, оказывается, и сам был некогда бедным мальчиком и хорошо знал, что значит, умирая с голоду, ждать еще четыре часа.
«Кнут-Музыкант, — сказал он, — вижу, что, кроме как думать обеде, ты еще кое-что умеешь. Знаешь, ведь это героизм — перебороть самого себя. Ты мне по душе, мой мальчик, и я позабочусь о тебе. Ты пойдешь в школу и станешь дельным парнем. Но что это? Сдается мне, я слышу запах птичьего жаркого! Входи, мой мальчик! Будешь сидеть за моим собственным столом и наешься наконец досыта».
«Что сие значит?» — подумал Кнут.
Но тут двери в столовую распахнулись, и большой накрытый стол, где стояло птичье жаркое, ожидал голодных гостей. Господин Петерман вел Кнута за руку. Кнут сидел, как знатный господин, за столом и продолжал бы сидеть там и поныне, когда бы давным-давно не отнес ломтик сыра бабушке и не был бы определен в школу."
Сказка о бедном финском мальчике, который нашел на берегу моря волшебную дудочку, прошел через ряд злоключений и посрамил жадного богача Петермана. В новом чарующем исполнении Елены Хафизовой дополнена поэтическим переложением этой знаменитой истории, как и другие сказки из цикла «Сказки Хафизы». Старое и давно знакомое звучит по-новому в подаче современной Шахерезады.
Друзья! Сказочная повесть КРАБАТ полностью размещена на сайте Клуба. С текстом моего перевода и версификации тоже можно познакомиться здесь proza.ru/2021/03/06/1390
Каждый из трех лет пребывания Крабата на мельнице я обозначила именами сопутствующих ему главных героев — ТОНДА, МИХАЛ и ЮРО.
Чтобы легче воспринимать поэмы по сюжетам Гауфа, можно сначала послушать его редкие сказки из сборников «Харчевня в Шпессарте», «Александрийский шейх» и «Караван». Я все их озвучила прошлым летом akniga.org/gauf-vilgelm-harchevnya-v-shpessarte
akniga.org/kurilko-aleksey-ryzhiy Как и герой этой миниатюры Алексея Курилко, автор моей любимой, антивоенной сказки Отфрид Пройслер, окончив школу, был отправлен воевать на восточный фронт, а в 1944 году попал в советский плен. В 1949 году вернулся из плена, где выжил только благодаря помощи русской женщины врача. Больше 20 лет работал учителем и директором школы в Баварии и, став детским писателем, до последних лет жизни ничего не писал о войне. Если не считать этой сказки о черной мельнице — самой яркой метафоры войны и плена — и победы Добра над злом.
Как у Шекспира в 44-ом сонете: «Пересекают мысли океан с той быстротой, с какой наметят цель».
Двух воронов Одина звали Huginn-Мысль и Muninn-Память. Они облетали по его приказу весь мир и рассказывали ему обо всем происходящем.
Том, я думаю сейчас над созданием серии аудиокниг с исходным авторским текстом и его версификацией. Таких сказок akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1 у меня всего 26, включая дописанного неделю назад «Крабата» akniga.org/proysler-otfrid-krabat
Тысячу раз благодарю, schöne Rabenfrau! Helga die Weise und die Schöne!
Очень-очень рада Вашему отзыву, Cat Tom! Это не единственный мой опыт переложения сказки в поэму akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1
Думаю еще над созданием отдельных аудиокниг с исходным авторским текстом и его версификацией.
Спасибо за комментарий, Женя! В поэме все сделано веселым )
Благодарю, Женя! Я завершила 25 июля перевод и версификацию «Крабата», в ближайшие дни последние главы появятся на сайте Клуба.
Думаю не только я не дождался: «Писать больше не нужно, еду домой!»
Такого рода книги словно памятник, постояв у которого безмолвно уходишь в задумчивости. И да, позвоните родителям
« – Ты должна скоро родить девочку. Надо ее бросить!» – сказал Торстейн своей жене Йофрид.
– Какая жестокость! – прошептал юный слуга.
– Варвары! – подал голос Христофор Митиленский.
Греки были поспешны в своих суждениях. В ту пору, о которой шла речь в сагах, наша Исландия была языческой страной, и существовал такой обычай, что люди бедные и имевшие большую семью уносили своих новорожденных детей в пустынное место и там оставляли. Но даже в ту языческую эпоху считалось, что бросать детей нехорошо".
– «Нет, осуждать невозможно, что Трои сыны и ахейцы
Брань за такую жену и беды столь долгие терпят».
– Это начало висы или торжественной драпы? – осведомился Харальд.
Христофор презрительно отмахнулся от его вопроса:
– Что ты понимаешь в поэзии, скиф!
Харальд едва подавил гнев. Правильно предупреждал Ярицлейв Мудрый – даже лучшие из греков считали других людей грубыми скотами. Отойдя от высокомерного греческого скальда, он развязал непроницаемый для брызг мешок из тюленей кожи и бережно извлек арфу, подаренную Торстейном Дромоном. Оглядывая чужие берега, он пощипывал струны арфы и напевал:
Как у ястреба, ярок
Взгляд девы нарядной,
Вслед посмотревшей скальду.
Но ныне лучистые луны ресниц
Нам не радость сулят,
А злую беду насылают".
Прямой эфир скрыть
Что тут гадать, в 1761 году доктор Джон Хилл опубликовал первую работу о негативном влиянии табака на человека, а 9...
Pavel 13 минут назад
Великолепная книга! Интересный и неожиданный, логично выстроенный сюжет. Чтец отлично подходит для книги!
Марина 19 минут назад
Не знаю, может книга и интересная. Но особенность чтеца читать художественное произведение как доклад лично мне было...
Сначала было интересно, ожидала какой то чертовщины А концовка ", мы всех убьем" ух какие злые военные,...
БЕДСТВИЕ 1 час назад
Как всегда отличная озвучка 🍷 Спасибо ❤
LJDMILA GRIBANOVA 1 час назад
затрагивает струны души
Nada Boichuk 1 час назад
Кто любит фантастику, тому безусловно понравится. Но я не люблю, для меня это полный бред
Ольга 2 часа назад
Очень качественная вещь!
andrey liuchkov 2 часа назад
90% прослушал, и не понял… про что? Зачем? По началу норм, ждешь сюжет. Дошли до трупа, уперлись в таких же дурней....
«Голодные» реально круто, а «Некротур» — тягомотина, я ниасилилъ 🫤
Анна Агроник 2 часа назад
Своеобразная доброта — убил коня, чтобы накормить воронят
Антон Рай 2 часа назад
Лучше не беспокоить живущих наверху небожителей — тайна места проживания священна, хотя трудно спрятать в тени Олимп:)
Ольга Епифанова 3 часа назад
Очаровательно! И сам рассказ и исполнение под стать. Спасибо!
Брайден Поинт 3 часа назад
Спасибо большое Олегу, но книга… Кроме натуралистичных описаний на полчаса там ещё есть совершенно ходульные...
У Германа Михайловича всегда так — грустно, больно и обидно.
Наиля Назарова 4 часа назад
-«Велес» — тихо позвала она.- Прямо до мурашек. Чтец как всегда хорошо. 🥹
Стас Пепперони 4 часа назад
Превосходный радиоспектакль. Советская школа озввуки, не чета нынешним актеришкам.
_AndreyHarin_ 4 часа назад
Разве можно такое советовать на ночь?🤣. Каких там 15 минут, залип на четыре часа, хоть и не выспался, но...
+30% отлично.
Леон Плисс 4 часа назад
Еслиб такое было реально, может и сходил бы в церковь
Эфир