Признаюсь мне очень неприятно слышать, что имя Ореста Сомова забыто, и люди вновь открывают его. Хотя, что я удивляюсь, если имя Шкляревского, русского родоначальника детективного жанра знает мало кто. И все же отвечаю на ваше сетование:
Думаю, потеснить Николая Васильевича очень сложно. почему?
Ну вот для сравнения. Ниже идет список произведений Сомова:
1827 — Юродивый
1827 — Приказ с того света
1827 — Вывеска
1829 — Кикимора
1829 — Русалка
1829 — Оборотень
1830 — Сказки о кладах
1830 — Странный поединок
1830 — Самоубийца
1831 — Видение наяву
1831 — Купалов вечер
1832 — Бродящий огонь
1833 — Киевские ведьмы
1833 — Недобрый глаз
Творчество Гоголя датируется 1827—1852 годами
Так что Николай Василич незыблем
Ну… Антон Палыч может только выразить свое неудовольствие приснившись нам. А вот исполнитель… Если он такой обидчивый — то это его проблема. Как говорится, на обиженных воду возят
Дорогой, Алексей. Я прослушал сей «труд». Мягко говоря — «впечатлен» и это самое мягкое и не обсценное выражение, какое я могу употребить в данном случае. Начну с технической стороны:
а) фоновый шум. Особенно когда вы включаете запись. Неужели так сложно убрать этот кошмарик?
б) Запись явно с перегрузкой. По ушам лупит так, что глаза выскакивают из глазниц. Особенно на взрывных и шипящих.
в) балансом ВЧ и НЧ вы, как чтец, себя не утруждали.
г) много звуков от вздохов и «плямков» губами. от этого надо уходить
Теперь стиль чтения: проблемная сторона — артикуляция, манера изложения. Гоголь — это автор, чьи произведения надо не читать, не манерничать, а рассказывать так, будто вы сами свидетель всего. С сопереживанием.
А у вас, такое ощущение, что идет чтение гламурным мальчиком. Уж простите за сравнение.
не знаю как вы — но я слышу перегрузку в записи. То что вы не слышите, ну это ваше дело. На счет правильности — я уже указал: не мне судить. И вопрос к вам — что это вы так возбудились?
Присоединяюсь к критике.
Фоновый шум просто дикий.
Артикуляция явно страдает.
Если чтение на русском языке, то, разумеется требуется чтение хорошим чистым, классическим языком без особенностей региональных диалектов или говоров. Я могу понять когда легкое «окание» используют при чтении сказок Афанасьева или Бажова — говор такой в тех местах есть. Но! использования фрикативного «г», более свойственного для южнорусского диалекта или южнорусских говоров я не понимаю, это тут не допустимо. Кроме того, микрофон используется без поп-фильтра и ветроуловителя. Поэтому взрывные звуки и выдохи сильно бьют по ушам.
Судя по чтению — с артикуляцией беда. Например: «она не плохо говорила по-английски» произнесено как «она не плохо говорила по — аглиски». Или «ее лицо залилось горделивым румянцем» произнесено ка «ее лицо залилось грделивым румянцем».
Видно что чтица старается. Но, просьба, смените микрофон, приобретите хотя бы динамический, оснастите его поп-фильтром и ветроуловителем, внешний микшер купите (достаточно простого), и отрабатывайте технику речи
Уважаемый, вынужден немного остудить ваш пыл. Не спорю, меня тоже оскорбляет подобное отношение. Но! Учитывайте, что сей рассказ написан в 1952 году, в США в разгаре «охота на ведьм» (которая, как любая зараза, имеет обострения и распространение за пределами Америки). По факту, все те предрассудки в то время не только укрепились в сознании того общества, но и «обогатились» новыми придумками. Так что исторические реалии тех времен стоит учитывать.
Хуже только тот, кто первым седьмую книгу Асприна про МИФ озвучил. Вы не правы. Тут хоть есть потенциал: немного качестенной корректировки и работы с чтецом и будет конфетка. А там- он и не рождался.
МАМА! МАМОЧКА! Как мне расслышать это «чтение»???? Помогите!!! Люди, мне стыдно за этого «чтеца»! не кидайтесь в нас бутылками! Мне реально стыдно за него. Так читают только под сильным кайфом.
Господин Катруша! обращаюсь к вам. Не позорьте нашу добрую профессию. Походите на вебинары или поучитесь у мастеров. Прежде чем сдавать работу — прослушайте ее с точки зрения (слуха) слушателя. Либо, что более приемлемо, не беритесь более за озвучку.
Звук плывет. Все время слышны посторонние звуки. Декламация с серьезными ошибками. Говорит не в микрофон. Эхо помещения. Манера господина С — также заимствована. Короче жуть. Чтецу: а) меняйте стиль декламации. Не читайте, не пытайтесь именно, что читать. Рассказывайте читая.
Б) купите наконец динамический микрофон, карту v8, треногу и попфильтр и поролонки-ветрозащиту.
в) тренируйтесь ежедневно. Дикция, интонация, смысловая акцентация.
И будет вам счастие
тут не соглашусь с вами. У Шекли шесть лучших произведений. «Корпорация „Бессмертие“, Трилогия о Аззи Эльбубе (в соавторстве с Желязны), Координаты чудес. и Само собой ЦС
Думаю, потеснить Николая Васильевича очень сложно. почему?
Ну вот для сравнения. Ниже идет список произведений Сомова:
1827 — Юродивый
1827 — Приказ с того света
1827 — Вывеска
1829 — Кикимора
1829 — Русалка
1829 — Оборотень
1830 — Сказки о кладах
1830 — Странный поединок
1830 — Самоубийца
1831 — Видение наяву
1831 — Купалов вечер
1832 — Бродящий огонь
1833 — Киевские ведьмы
1833 — Недобрый глаз
Творчество Гоголя датируется 1827—1852 годами
Так что Николай Василич незыблем
а теперь повтори :))))))))))
Или «Эйяфьядлайёкюдль»
а) фоновый шум. Особенно когда вы включаете запись. Неужели так сложно убрать этот кошмарик?
б) Запись явно с перегрузкой. По ушам лупит так, что глаза выскакивают из глазниц. Особенно на взрывных и шипящих.
в) балансом ВЧ и НЧ вы, как чтец, себя не утруждали.
г) много звуков от вздохов и «плямков» губами. от этого надо уходить
Теперь стиль чтения: проблемная сторона — артикуляция, манера изложения. Гоголь — это автор, чьи произведения надо не читать, не манерничать, а рассказывать так, будто вы сами свидетель всего. С сопереживанием.
А у вас, такое ощущение, что идет чтение гламурным мальчиком. Уж простите за сравнение.
Фоновый шум просто дикий.
Артикуляция явно страдает.
Если чтение на русском языке, то, разумеется требуется чтение хорошим чистым, классическим языком без особенностей региональных диалектов или говоров. Я могу понять когда легкое «окание» используют при чтении сказок Афанасьева или Бажова — говор такой в тех местах есть. Но! использования фрикативного «г», более свойственного для южнорусского диалекта или южнорусских говоров я не понимаю, это тут не допустимо. Кроме того, микрофон используется без поп-фильтра и ветроуловителя. Поэтому взрывные звуки и выдохи сильно бьют по ушам.
Судя по чтению — с артикуляцией беда. Например: «она не плохо говорила по-английски» произнесено как «она не плохо говорила по — аглиски». Или «ее лицо залилось горделивым румянцем» произнесено ка «ее лицо залилось грделивым румянцем».
Видно что чтица старается. Но, просьба, смените микрофон, приобретите хотя бы динамический, оснастите его поп-фильтром и ветроуловителем, внешний микшер купите (достаточно простого), и отрабатывайте технику речи
Господин Катруша! обращаюсь к вам. Не позорьте нашу добрую профессию. Походите на вебинары или поучитесь у мастеров. Прежде чем сдавать работу — прослушайте ее с точки зрения (слуха) слушателя. Либо, что более приемлемо, не беритесь более за озвучку.
Б) купите наконец динамический микрофон, карту v8, треногу и попфильтр и поролонки-ветрозащиту.
в) тренируйтесь ежедневно. Дикция, интонация, смысловая акцентация.
И будет вам счастие