правильно сваренная каша скучной не бывает. хотя, быть может, автор на перловке или овсянке вырос (бывае такое, если мамка готовить не умеет)
а вот этот недоперерассказ, действительно, скучный
вряд ли, если, конечно, речь не о содержанках олигархов. ибо проститутка сделала свою работу, деньги получила, и на все 4 стороны. а жена мужу за его же деньги еще и нервы делает
да начитка замечательная. но сам перевод, особенно имен собственных, а так же классического бармаглота… «варкалось. хливкие шорьки пырялись по наве, и хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове»…
один пустик-дутик чего стоит!!!
нет, перевод Демуровой мне больше нравится
да ладно…
а как же фапотька адольфа, на которую кужугетыч в своем храме вооруженных сил фапает? а усы, или что там(?), челюсти гитлера в архиве фесебе роиси? и прочие подобные реликвии?
самое страшное и мрачное в этом очерке, точнее, в озвучке — это голос чтеца… такое ощущение, что ему язык во рту мешает, да еще и это пришепетывание бесячее
и еще. спирт 40% — это водка
а вот этот недоперерассказ, действительно, скучный
один пустик-дутик чего стоит!!!
нет, перевод Демуровой мне больше нравится
а как же фапотька адольфа, на которую кужугетыч в своем храме вооруженных сил фапает? а усы, или что там(?), челюсти гитлера в архиве фесебе роиси? и прочие подобные реликвии?