Ах, вон, оно в чем дело! Видимо, hsitra не все рассказы в моей озвучке прослушал(а). А ведь, более 1000 часов озвучки и это то, что опубликовано! Представляю, если бы во всех рассказах! У меня бы у самого оскомина набилась — в ушах!))))
Спасибо, Камеллиа за пояснение! )
Вспомнил диалог между буфетчиком Соковым и доктором Кузьминым из «Мастера и Маргариты»:
Профессор Кузьмин как сидел, так и откинулся на высокую кожаную готическую спинку кресла.
– Простите, не понимаю вас… вы что, были у врача? Почему у вас голова забинтована?
– Какого там врача?.. Видали бы вы этого врача!.. – он вдруг застучал зубами. – А на голову не обращайте внимания, не имеет отношения, – ответил буфетчик, – на голову плюньте, она здесь ни при чем. Рак печени, прошу остановить.
– Да позвольте, кто вам сказал?
– Верьте ему, – пламенно попросил буфетчик, – уж он знает.
Пушкин был бы удивлен, что его русский текст озвучивает иностранец, что лишь подчеркивает его гениальность. Вот, скоро, бог даст, выйдет «Руслан и Людмила» в моей озвучке, которая будет звучать не более 1,5 часа, так как я буду использовать пушкинский холерический темп. 80% уже готово. Сие произведение удивительно гениальное, но сложное, с точки зрения декламации, хоть и написано простым слогом.
В моем послании Вы пропустили предлог «в»; я писал: «про нелепости В произведениях русских классиков», а Вы пишите: «Я не говорила о нелепостях произведений...». Видите разницу?
Ну, так, вот, повторюсь: «Напишите книгу про нелепости ВвВ произведениях русских классиков, а я озвучу! Будем все весело смеяться…» РАЗУМЕТСЯ, над собой! Классики пишут не о самой жизни, а о нас — людях с нашими слабостями и достоинствами.
В самом деле, напишите!
Я пытаюсь разгадать пушкинские послания нам, Иоан, пытаюсь разобраться в них самостоятельно, без вмешательства извне. Спасибо за такой эмоционально-развернутый отзыв, Иоан!
ЗЫ: Да, верно, так и звучит по-русски имя ДжахангИр, то есть, ВладимИр. А первая часть имени Жахан — это: Иоган, Иоан, Джон, Иван, Вано, Ян, Жан.
Очень хотелось бы прочитать критический комментарий либо о самом произведении, либо об исполнении чтеца, от тех, кто ставит дислайки; и не только мне хотелось, но и тем, кому нравятся книги, которые я озвучиваю для Людей!
Читаю Ваши комментарии и сразу мысль пробегает: «Если бы я так воспринимал произведения, как Вы, то не стал бы озвучивать их, ибо я голосом смог бы изобразить и „гнилую“ душу Дуни и „жестокого эгоиста“ ее супруга, что слушатели сразу бы догадались о моем негативе к персонажам. А оно мне надо: извращать автора?».
pS: Читать тексты надо и между строк, а голосом, коли ты чтец, показывать то, до чего не допер ребенок, читая произведение. И еще: да, наша биологическая клетка по своей природе эгоистична, она хочет передать ею накопленную информацию другой клетке, а надо успеть! Ведь, клетка стремится к бессмертию и к управлению временем.
Ах, вон оно в чем дело-то! Дезорфоэпическая аллюзия на персонаж! А я то думаю, почему у чтеца все слова правильно произносятся, и только «ножнецАми» звучит так прикольно! Манера чтения данного чтеца — это же манера чтения интеллектуала! Ведь и ослы озвучивают книги, но видно по манере, что за микрофоном сидит осел.
Спасибо, Камеллиа за пояснение! )
Профессор Кузьмин как сидел, так и откинулся на высокую кожаную готическую спинку кресла.
– Простите, не понимаю вас… вы что, были у врача? Почему у вас голова забинтована?
– Какого там врача?.. Видали бы вы этого врача!.. – он вдруг застучал зубами. – А на голову не обращайте внимания, не имеет отношения, – ответил буфетчик, – на голову плюньте, она здесь ни при чем. Рак печени, прошу остановить.
– Да позвольте, кто вам сказал?
– Верьте ему, – пламенно попросил буфетчик, – уж он знает.
"… на голову плюньте, она здесь ни при чем"😂😂😂
Ну, так, вот, повторюсь: «Напишите книгу про нелепости ВвВ произведениях русских классиков, а я озвучу! Будем все весело смеяться…» РАЗУМЕТСЯ, над собой! Классики пишут не о самой жизни, а о нас — людях с нашими слабостями и достоинствами.
В самом деле, напишите!
Интересно читать текст с риторическими вопросами!
ЗЫ: Да, верно, так и звучит по-русски имя ДжахангИр, то есть, ВладимИр. А первая часть имени Жахан — это: Иоган, Иоан, Джон, Иван, Вано, Ян, Жан.
Спасибо за отзыв, Борис!
pS: Читать тексты надо и между строк, а голосом, коли ты чтец, показывать то, до чего не допер ребенок, читая произведение. И еще: да, наша биологическая клетка по своей природе эгоистична, она хочет передать ею накопленную информацию другой клетке, а надо успеть! Ведь, клетка стремится к бессмертию и к управлению временем.