У русских климатические условия располагают к обильной трапезе. Хотя… я вот, вроде, и не русский, но могу гору блинов съесть. Как раз у меня блины хорошо перевариваются. ))) И вот что удивительно, во мне течет кровь казахов, а бесбармак не люблю, ибо он у меня плохо переваривается. А вот плов могу ляган съесть. Но у меня габариты не хилые. Кстати, люблю русскую кухню.
Кажется, я написал: «Но, не все так просто!..» и: «Полагаю, Чехов выбрал название «Глупый француз» к рассказу, как бы показывая читателю русский взгляд на иностранца. Да, для русского, скорее, для русского обывателя, любой иностранец сродни глупцу, так как у них, иностранцев, все не так как у нас русских...»
А вообще, такая «отзывчивость» попахивает высокомерием.
Капитализм исчерпал свои возможности, только дураки этого не понимают или не хотят этого понять. Он только будет тормозить прогресс. Войны происходящие сейчас, включая и информационные, — это буржуазная реакция на то, что люди начали просыпаться. Чем хуже будет людям, тем будет лучше для социального прогресса. Беды сближают людей, буржуи пытаются всех разделить и помножить на ноль. Анафема буржуям! Они убивают всякий смысл жизни, заключающийся в гармоничном развитии личности и общества в целом! Они заполняют свой экзистенциальный вакуум алчностью своею.
Вопрос не в том, как надо, а в том, созрело ли человечество, чтобы внедрить технологии Теслы, которые пылятся в сейфах. И еще: до каких пор ТНК будут препятствовать этим технологиям. Думаю, из этой войны можно будет извлечь и пользу для всего человечества. Нет худа без добра.
Европейская модель развития после 2 МВ использует тендерную основу. То есть, если Голландия предложит что -то лучше в этом направлении, то она выиграет тендер, если Германия, то Германия. Разумеется, предполагаются 2 и 3 места. Они тоже будут учувствовать в тендере. Думаю, уже выделены многомиллиардные финансы под этот проект.
Это могло бы послужить эпиграфом именно к этому рассказу: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», т.е. в чужом коллективе нужно жить и общаться по правилам этого коллектива.
Когда русские в Узбекистан приезжают, то как-то с пиететом относятся к местным обычаям.
В том то вся и загвоздка! Ничего особо интересного у нас уже давно не происходило. Жили себе, а теперь мы забеспокоились! О Тесле вспомнили, мол, вот же она энергия вокруг нас, природа сама предлагает, а мы сидим себе такие зависимые от России. Теперь мы все силы мобилизуем и станем лучше. Теперь мы будет иначе энергию добывать! )
Пока малость черкну по поводу профанации от Ашера Кушнира. Все его притчи про Абрашу — эта такая своеобразная форма профанации, которую надо понимать больше в современном значении — как искажение (иногда намеренное) изначального понимания либо восприятия какой-либо идеи. Ну например, как, скажем, для Абраши лучше не само лечение от чесотки, а в кайф почесаться об гвоздик, да не просто об гвоздик, а об тот гвоздик, который Царь своими руками прибьет в синагоге. Смысл скрыт, но через профанирование он ясен для будущей паствы, сидящей у Кушнира, а именно, синагога выше Царя. И все посмеялись, причем от души. Ведь Царь — это не Бог. Вот, в чем профанция!
Еще пример. Все знают выкреста Луначарского. А вот еврейская байка-профанация.
«Три субботы
Шабос «Зохор» — Мне Лукьяновская тюрьма и ссылки дали не меньше, чем Цюрихский университет!
(А. В. Луначарский)
Не обижайтесь на меня, сударыня. ) У меня было вчера веселое настроения после прослушивания Ашера Кушнира. Он меня развеселил. Я же писал выше, что он уникальный лектор — и этого главнее того, что он оговорился. Более того, у него добрые глаза и это располагает. И еще, как преподаватель, заявляю, что он очень хорошо работает с аудиторией. Пример для подражания. Ну и разумеется, этот тонкий еврейский юмор также дает о себе знать.
Я, конечно, напишу свой критический анализ на его три лекции. Но это с ходу не делается. Для этого требуется время. Это же у вас все сходу. Это же вы можете в час прослушать двадцать аудиокниг и сразу написать свои критические отзывы. Я, разумеется, так не могу, хоть и у меня и я тоже реактивный. Кушнир тоже готовился к своим лекциям всю жизнь с 1983 год. Так что, время нужно. Я напишу и даже озвучу.
Реакция русского обывателя на рассказ «Глупый француз» предсказуема. Прочитав или прослушав рассказ, он, как правило, восклицает: «Ба!.. А француз действительно глупый!», «Что русскому хорошо, то французу — смерть!». Или, если обыватель поумнее и слышал стихотворение Тютчева, то процитирует классика: «Умом Россию не понять! Аршином общим не измерить! и т. д». (Аршин – более 71,13 см.)
В самом деле, создается впечатление, что француз Пуркуа — кстати, переводимое на русский язык как: «Почему?»/«Зачем?» — глупый. Впрочем, само название рассказа за себя говорит. Согласен, глупый и малообразованный. Но, не все так просто!..
Полагаю, Чехов выбрал название «Глупый француз» к рассказу, как бы показывая читателю русский взгляд на иностранца. Да, для русского, скорее, для русского обывателя, любой иностранец сродни глупцу, так как у них, иностранцев, все не так как у нас русских, которых умом не понять. Правда, каким умом?! Есть же еще и задний ум — ну, типа интуиции!
Как раз-таки умом Россию и можно понять! Был бы ум! Ведь этот «глупый француз» — зеркальное отражение «глупого» русского. И русский, оказавшись во Франции, будучи среднестатистическим, как и Пуркуа, также бы реагировал на все французское: и на сам квакающий для русского слуха язык («Ба!.. Будто в лягушатник попал!»), и на тошнотворные французские блюда из лягушек, и на то, как галантно ведут себя храньцузьские мужики с ИХНИМИ храньцузьскими бабами. На Западе подобное явление, что произошло с Пуркуа называют «культурным шоком».
В этой связи полезно также вспомнить и другие рассказы Чехова на эту тему, скажем: «Дочь Альбиона», «На чужбине». Кстати, в рассказе «На чужбине» тоже действующее лицо француз — месье Шампунь.
И прошерстив все комментарии по данному рассказу, обнаружил мысль близкую к истине:
«Высмеиваются-то не французы, а русские. Интересно, что русская интеллигенция так любила всё французское: и язык, и культуру, и безбожие. А вот на русское обжорство французская культура не смогла повлиять. Факт!»
Знал бы этот комментатор о том, что обжорством страдают все национальности, включая и французов, не писал бы второй полвины мысли!
В рассказе высмеивается вообще человеческая глупость!
Замечательная профанация от Ашера Кушнира. Уникальный лектор! Вот так надо людей направлять. Даже имена великих людей можно подменять и ему поверят! Скажем, с 45:13 минуты первой лекции Ашер Кушнир перепутал имена др-греч. философов, вместо Диогена Синопского употребил имя Сократа.Хотя, надо признать, что оба были киники.
Цицерон приводит легенду о том, что после смерти Диоген велел оставить тело без погребения. На вопрос: «Как, на съедение зверям и стервятникам?» — философ ответил — «Отнюдь! Положите рядом со мной палку, и я их буду отгонять!» «Однако это же невозможно, ты ничего не почувствуешь» — возразил собеседник. «А коли не почувствую, то какое мне дело до самых грызучих зверей?» — резюмировал Диоген.
В своём последнем сочинении «Ecce homo» (1888) Ницше написал:
Меня не спрашивали, а надо было спросить, что означает имя Заратустры именно в моих устах — в устах первого имморалиста: ведь то, в чём состоит неслыханная уникальность этого перса в истории, являет собою противоположность как раз этому. Заратустра первым увидел в борьбе добра и зла подлинный движитель всего и вся, и перевод морали на язык метафизики в качестве силы, причины, самоцели — это его рук дело. Но этот вопрос уже, по сути, заключает в себе и ответ. Заратустра создал это роковое заблуждение — мораль: следовательно, он же и должен первым его распознать.
Ну, стоит ли обращать внимание на такие мелочи, что частицу «не» надо писать раздельно с просторечным наречием впервой? Важно содержание, а не форма. Или вы корректор? Если так, то я понимаю, побочный эффект вашей работы. И все же наслаждайтесь авторским слогом и мыслью, тов. Граммарнаци!
Согласно Эриксону (последователь Фрейда также психоаналиик), чувство вины появляется у детей в возрасте от 4 до 5 лет. Ребёнок к этому моменту приобретает много физических навыков и сам может проявлять инициативу при выборе занятий. Дети, которым родители позволяют проявлять самостоятельность в выборе моторной активности, вырабатывают предприимчивость. Если родители не позволяют ребёнку проявлять активность, показывают, что она вредна и нежелательна, у ребёнка возникает чувство вины.
Не обижайтесь, но писанина у вас какая-то чересчур эмоциональная, а оттого разнобой, разброд. Много лишних слов и фраз, а также измышлений. С работами Фрейда, как я понял, вы не знакомы. Не знаете, что такое гипотеза. Видно, что у вас нет философского образования. По-моему, вообще восемь классов и ПТУ. Также нет стиля.
Далее. Попробуйте сформулировать нормально тезисы, чтобы я их опровергнул. Можно выдвигать до трех!
Далее, если цитируете автора, то согласно тексту, а не в вашей квазиинтерпретации. В противном случае, это будет банальным искажением. Вот ссылка на текст proza.ru/2022/10/04/524
И еще, все-таки соблаговолите научиться писать критический анализ на художественное произведения без какой-либо предвзятости к автору и к им воссозданным персонажам. Не торопитесь с выводами!
Также имейте в виду, что персонажи в рассказе не имеют философского образования. Автор не преследовал цель изобразить научную дискуссию. И не надо осуждать их в том, что они не философы. И, разумеется, рассуждения о смысле жизни, боге, смерти, не являются лишь прерогативой философов и ученых.
И учитесь находить ключевые моменты в тексте, чтобы на их основе строить свой критический анализ. А так у вас сплошной разброд. Все-таки должна же быть культура речи, если вы хотите достичь истины.
А вообще, такая «отзывчивость» попахивает высокомерием.
Когда русские в Узбекистан приезжают, то как-то с пиететом относятся к местным обычаям.
«Взгляд изнутри» от 2 окт. т.г.
www.laitman.ru/topics/israel-and-nations-of-world
Пока малость черкну по поводу профанации от Ашера Кушнира. Все его притчи про Абрашу — эта такая своеобразная форма профанации, которую надо понимать больше в современном значении — как искажение (иногда намеренное) изначального понимания либо восприятия какой-либо идеи. Ну например, как, скажем, для Абраши лучше не само лечение от чесотки, а в кайф почесаться об гвоздик, да не просто об гвоздик, а об тот гвоздик, который Царь своими руками прибьет в синагоге. Смысл скрыт, но через профанирование он ясен для будущей паствы, сидящей у Кушнира, а именно, синагога выше Царя. И все посмеялись, причем от души. Ведь Царь — это не Бог. Вот, в чем профанция!
Еще пример. Все знают выкреста Луначарского. А вот еврейская байка-профанация.
«Три субботы
Шабос «Зохор» — Мне Лукьяновская тюрьма и ссылки дали не меньше, чем Цюрихский университет!
(А. В. Луначарский)
— А мне гораздо больше!
(Абраша Лукьяновский)
Я, конечно, напишу свой критический анализ на его три лекции. Но это с ходу не делается. Для этого требуется время. Это же у вас все сходу. Это же вы можете в час прослушать двадцать аудиокниг и сразу написать свои критические отзывы. Я, разумеется, так не могу, хоть и у меня и я тоже реактивный. Кушнир тоже готовился к своим лекциям всю жизнь с 1983 год. Так что, время нужно. Я напишу и даже озвучу.
Реакция русского обывателя на рассказ «Глупый француз» предсказуема. Прочитав или прослушав рассказ, он, как правило, восклицает: «Ба!.. А француз действительно глупый!», «Что русскому хорошо, то французу — смерть!». Или, если обыватель поумнее и слышал стихотворение Тютчева, то процитирует классика: «Умом Россию не понять! Аршином общим не измерить! и т. д». (Аршин – более 71,13 см.)
В самом деле, создается впечатление, что француз Пуркуа — кстати, переводимое на русский язык как: «Почему?»/«Зачем?» — глупый. Впрочем, само название рассказа за себя говорит. Согласен, глупый и малообразованный. Но, не все так просто!..
Полагаю, Чехов выбрал название «Глупый француз» к рассказу, как бы показывая читателю русский взгляд на иностранца. Да, для русского, скорее, для русского обывателя, любой иностранец сродни глупцу, так как у них, иностранцев, все не так как у нас русских, которых умом не понять. Правда, каким умом?! Есть же еще и задний ум — ну, типа интуиции!
Как раз-таки умом Россию и можно понять! Был бы ум! Ведь этот «глупый француз» — зеркальное отражение «глупого» русского. И русский, оказавшись во Франции, будучи среднестатистическим, как и Пуркуа, также бы реагировал на все французское: и на сам квакающий для русского слуха язык («Ба!.. Будто в лягушатник попал!»), и на тошнотворные французские блюда из лягушек, и на то, как галантно ведут себя храньцузьские мужики с ИХНИМИ храньцузьскими бабами. На Западе подобное явление, что произошло с Пуркуа называют «культурным шоком».
В этой связи полезно также вспомнить и другие рассказы Чехова на эту тему, скажем: «Дочь Альбиона», «На чужбине». Кстати, в рассказе «На чужбине» тоже действующее лицо француз — месье Шампунь.
И прошерстив все комментарии по данному рассказу, обнаружил мысль близкую к истине:
«Высмеиваются-то не французы, а русские. Интересно, что русская интеллигенция так любила всё французское: и язык, и культуру, и безбожие. А вот на русское обжорство французская культура не смогла повлиять. Факт!»
Знал бы этот комментатор о том, что обжорством страдают все национальности, включая и французов, не писал бы второй полвины мысли!
В рассказе высмеивается вообще человеческая глупость!
Цицерон приводит легенду о том, что после смерти Диоген велел оставить тело без погребения. На вопрос: «Как, на съедение зверям и стервятникам?» — философ ответил — «Отнюдь! Положите рядом со мной палку, и я их буду отгонять!» «Однако это же невозможно, ты ничего не почувствуешь» — возразил собеседник. «А коли не почувствую, то какое мне дело до самых грызучих зверей?» — резюмировал Диоген.
Меня не спрашивали, а надо было спросить, что означает имя Заратустры именно в моих устах — в устах первого имморалиста: ведь то, в чём состоит неслыханная уникальность этого перса в истории, являет собою противоположность как раз этому. Заратустра первым увидел в борьбе добра и зла подлинный движитель всего и вся, и перевод морали на язык метафизики в качестве силы, причины, самоцели — это его рук дело. Но этот вопрос уже, по сути, заключает в себе и ответ. Заратустра создал это роковое заблуждение — мораль: следовательно, он же и должен первым его распознать.
«По сути же, вера в Бога — это, по Фрейду, комплекс вины: и чем больше вина, тем сильнее вера. „
Далее. Попробуйте сформулировать нормально тезисы, чтобы я их опровергнул. Можно выдвигать до трех!
Далее, если цитируете автора, то согласно тексту, а не в вашей квазиинтерпретации. В противном случае, это будет банальным искажением. Вот ссылка на текст proza.ru/2022/10/04/524
И еще, все-таки соблаговолите научиться писать критический анализ на художественное произведения без какой-либо предвзятости к автору и к им воссозданным персонажам. Не торопитесь с выводами!
Также имейте в виду, что персонажи в рассказе не имеют философского образования. Автор не преследовал цель изобразить научную дискуссию. И не надо осуждать их в том, что они не философы. И, разумеется, рассуждения о смысле жизни, боге, смерти, не являются лишь прерогативой философов и ученых.
И учитесь находить ключевые моменты в тексте, чтобы на их основе строить свой критический анализ. А так у вас сплошной разброд. Все-таки должна же быть культура речи, если вы хотите достичь истины.