Как неожиданный подарок-знакомство с необычной сказкой «Крабат». Гармоничное сочетание оригинального текста с талантливым переводом и ярким стихотворным пересказом. Очень интересный новый формат. Выразительный, богатый интонациями, голос Елены усиливает впечатление. Буду с нетерпением ждать продолжение.
Это самоучитель выживания души и тела в плену. Сказка немецкого антифашиста и мой любимый текст. Чтобы сделать его наиболее понятным для всех, я самостоятельно перевожу «Крабата» и для сравнения и точности сохраняю также язык оригинала. А потом перевожу прозу в стихи. Прежние переводы этого произведения не кажутся мне передающими в полной мере его красоту.
Ни в ком я не встречала большего равнодушия к еде, вообще большего соответствия идеалу Марка Аврелия.
МЕЛЬНИКОВ АЛЕКСЕЙ —
Тропами жизни всей
К Небу тебя влекли
Белые корабли.
Пройслеру будто брат,
Яствам земным не рад,
Волей своей богат — И навсегда СОЛДАТ.
Трогательно и пронзительно! Поражает то, что это слова и чувства реальных людей. Елена Хафизова своим выразительным голосом усиливает воздействие. Невозможно остаться равнодушным, до слёз.
Некоторые сказки, представленные здесь, в оригинале я не читал и познакомился с ними в Еленином изложении
В новом изложении эти сказки--несут на себе эмоциональную окраску автора. Это--совершенно новый литературный материал, основанный на мировой классике.
Такие переложения открывают множество творческих возможностей перед поэтами. В стихотворную форму, если поставить себе такую задачу, можно переложить не только сказки, но и прозаическую литературную классику. Например, «Войну и мир», «Мёртвые души», «Мастера и Маргариту».
МЕЛЬНИКОВ АЛЕКСЕЙ —
Тропами жизни всей
К Небу тебя влекли
Белые корабли.
Пройслеру будто брат,
Яствам земным не рад,
Волей своей богат —
И навсегда СОЛДАТ.
В новом изложении эти сказки--несут на себе эмоциональную окраску автора. Это--совершенно новый литературный материал, основанный на мировой классике.
Такие переложения открывают множество творческих возможностей перед поэтами. В стихотворную форму, если поставить себе такую задачу, можно переложить не только сказки, но и прозаическую литературную классику. Например, «Войну и мир», «Мёртвые души», «Мастера и Маргариту».
А от Лены жду новых сказок ХафизЫ!
Очень хорошая книга.
И автор книги — удивительный человек!..