Очень точная характеристика. Новелла напоминает долго раскачивающийся анекдот. Когда читал, тоже в начале было немного скучновато, зато потом — сплошные бонусы. :)
У «Мышеловки» прослеживаются явные параллели с «Убийством в Восточном экспрессе»: снова камерный детектив, где убийца ходит под носом, снова герои находятся отрезаны от внешнего мира снегопадом, снова мотив мести, снова тема убитых детей, снова целая галерея запрятанных в шкаф скелетов, которые непременно вылезут наружу.
Аудиоспектакли по пьесам — нет ничего лучше. Полноценная театральная постановка в ушах. А тут вам и хорошая интрига, и добротный саспенс, и просто великолепные актёрские работы с очень фактурными голосами и характерами. Выделять кого-то — дело неблагодарное и бесполезное. Все возмутительно хороши. Убийцу раскусил чуть дальше середины, однако старушка Кристи в конце всё равно несколько раз удивила неожиданным раскрытием некоторых персонажей.
В Лондоне в 2012 году состоялось 25-тысячное представление пьесы. Пишут, что пьеса по количеству постановок в Англии абсолютный рекордсмен. Охотно верю. На такое не грех сходить в театр.
В семье не без уро… простите… не без «побочных явлений секса». Но так даже интереснее, как мне кажется. По поводу выбранных тем: то ли ещё будет. Приятного прослушивания. :)
Если вы хотите составить полное впечатление о романе, то для первого знакомства данный аудиоспектакль — не самый подходящий вариант, поскольку имеет место серьезная сценарная адаптация первоисточника под нужды и задачи режиссёра-постановщика. Да не в обиду Лему будет сказано, но в руках такого талантливого режиссёра, как Креминский, аудиоспектакль стал во многом комплиментарен по отношению к первоисточнику. Креминский не только подчеркнул его самые сильные стороны, но и открыл новые грани романа. Только когда знаком с оригиналом, понимаешь, какая классная и креативная работа была проделана в этой постановке.
Деликатно сократив ощутимую часть текста, не искажая общей идеи и смысла, Креминский словно разукрасил монохромный роман Лема в самые яркие и сочные краски: опустил лишние описания, прибавив сюжетной динамики, сделал яркую драматургию в диалогах (здесь низкий поклон актёрскому составу), сгустил таинственность и смачно приправил действо отборнейшим саспенсом, от которого замирает дыхание. Когда два года назад читал «Солярис» при, казалось бы, равных сюжетных составляющих, такого каскада эмоций я, честно говоря, не получил. Браво! Просто браво!
Возможно, вы и правы. Штука в том, что мы с вами говорим о разных периодах жизни Вали. Я рассуждаю о нём во временных рамках рассказа, а вы выходите за его пределы, за которыми начинаются прогнозы на будущее и рассуждения на тему.
<Но в рассказе не просто обида, это, по-моему, предательство. Причём двойное — сначала мать бросила, а потом родители, которых считаешь своими, отдают какой-то тётке>
Комментаторы не устают искажать события рассказа. :)
Тётя не «бросила» Валю. Биологическая мать отняла его насильно и Валя это прекрасно видит и понимает, ибо далеко не дурак. Предательство со стороны биологической матери ребёнком толком не осознано, потому что он ещё ничего не знает о том, каким образом дети появляются на свет, как его мать подбросила его тёте, поэтому он и не понимает состава преступления. А предательство переживается болезненно, когда предаёт дорогой для тебя человек. Для Вали его биологическая мать — мифическое чудовище женского пола, пришедшее внезапно извне, которое хочет отнять его от его кормильцев. Она для него не предательница (пока), а разлучница. Вале глубоко плевать на слова «мама» и «тётя». В начале это наглядно показано. Он мыслит другими категориями. Словом «мама» он обозначает самую дорогую для себя женщину, которая его растила, кормила и лелеяла. И во временных рамках рассказа позиция Вали не меняется. Его тётя так и остаётся для него «мамой» (в валином понимании этого слова), а биологическая мать остаётся разлучницей, с которой ему, однако, предстоит отныне жить и с которой он пытается наладить коммуникацию.
Даже не пытался вам привить любовь к этому рассказу. Вы имеете все основания относится к нему со всей неприязнью. Протестовал я только против некорректной трактовки событий рассказа и вашего авторского домысливания, особенно на фоне того, что вы, как выяснилось, даже не готовы вникать в глубину рассказа, хотя она там, бесспорно, присутствует.
<Ребёнок, с такой лёгкостью прощающий предательство самого близкого ему человека…>
В рассказе нигде не сказано, что он простил матери предательство. Он проявляет к своей матери сиюминутную жалость, увидев, что она плачет от того, что ему не понравились её игрушки. Есть такие люди (и дети в том числе), которые привыкли всегда и во всём входить в положение. Вы так настаиваете на том, что «дети не прощают обид», как будто в рассказе эта мысль опровергается. Обида — это нечто, что должно хорошенько отлежаться в психике. За пару-тройку часов этого не произойдёт. И вообще дети — существа импульсивные. Если они говорят и родной, горячо любимой матери: «Ты плохая, не люблю я тебя», воспринимать это буквально довольно опрометчиво. Это не более чем сиюминутный порыв.
Вы слишком зациклились на себе. По себе судить людей не стоит. Раз помните себя с 3-х лет, то думаете, что все дети одинаковы. Рассказ не понравился персонально вам — значит, непонятно «для чего и кого» он написан.
Отчаяние Вали прослеживается через весь рассказ. Валя читает книги и всё злое и страшное предстает ему в образе мамы-кукушки. Ночью он просыпается «бледный и испуганный», бросается на шею Настасье Филипповне и шепчет ей: «Боюсь, мама, боюсь! Не уходи!». Мысль о предательстве в рассказе не описана, думаю, потому, что она придёт к нему несколько позже. В контексте рассказа он «кукушку» вообще не расценивает с позиции «мать/немать». Она для него хищное создание, которое хочет его похитить. И он этого боится.
А то, что он не бился в истерике в самом конце: Андреев как раз показывает силу его характера (к 5-6 годам он вполне себе формируется, я знаю немало детей подобного возраста и они разные ровно настолько, насколько разные взрослые), что Валя пытается (!) превозмочь горечь сложившейся ситуации, которую он ещё даже не успел толком осознать. В рассказе показано буквально часа 2 спустя того момента, когда Валю увезла его генетическая мать. Как дальше будет развиваться ситуация — большой вопрос.
Что касается самого произведения, то я абсолютно не согласен с Борисом Стругацким относительно оценки своей работы. Тот определил повесть как «провалившийся эксперимент профессиональных фантастов, попытавшихся написать детектив нового типа». Я считаю, что эксперимент в полной мере удался. Шаблон камерного детектива сломан и перевёрнут верх тормашками предельно убедительно и талантливо.
Совершенно невероятная постановка! Хотелось плакать и кричать от восторга попеременно. Как человек, причастный к производству аудиоспектаклей, официально заявляю, что Креминский и его команда — просто чёртовы гении! Если есть предел совершенства в аудиопостановках, то он в полном объеме реализован здесь. Ничего лучше этого на ниве аудиоспектаклей не слышал ни разу, при всей любви и почтению ко многим советским аудиоспектаклям, которые считаю во многом образцовыми. Помимо филигранно проработанной работы актёров, которые буквально живут своими персонажами у микрофона, создавая впечатление, что весь актёрский состав записывался разом в одном помещении (хотя это не так), поражает с какой деликатностью, тонкостью и точностью проработан звуковой ландшафт. Вплоть до скрипа кресла, когда герой наклоняется вперёд. Полное погружение! Теперь испытываю страшную ломку, ибо хочется ещё, но таких тяжелых наркотиков днём с огнём не сыщешь.
Аудиоспектакли по пьесам — нет ничего лучше. Полноценная театральная постановка в ушах. А тут вам и хорошая интрига, и добротный саспенс, и просто великолепные актёрские работы с очень фактурными голосами и характерами. Выделять кого-то — дело неблагодарное и бесполезное. Все возмутительно хороши. Убийцу раскусил чуть дальше середины, однако старушка Кристи в конце всё равно несколько раз удивила неожиданным раскрытием некоторых персонажей.
В Лондоне в 2012 году состоялось 25-тысячное представление пьесы. Пишут, что пьеса по количеству постановок в Англии абсолютный рекордсмен. Охотно верю. На такое не грех сходить в театр.
У песни даже есть клип. Любимая моя песня у Opeth.
Деликатно сократив ощутимую часть текста, не искажая общей идеи и смысла, Креминский словно разукрасил монохромный роман Лема в самые яркие и сочные краски: опустил лишние описания, прибавив сюжетной динамики, сделал яркую драматургию в диалогах (здесь низкий поклон актёрскому составу), сгустил таинственность и смачно приправил действо отборнейшим саспенсом, от которого замирает дыхание. Когда два года назад читал «Солярис» при, казалось бы, равных сюжетных составляющих, такого каскада эмоций я, честно говоря, не получил. Браво! Просто браво!
Комментаторы не устают искажать события рассказа. :)
Тётя не «бросила» Валю. Биологическая мать отняла его насильно и Валя это прекрасно видит и понимает, ибо далеко не дурак. Предательство со стороны биологической матери ребёнком толком не осознано, потому что он ещё ничего не знает о том, каким образом дети появляются на свет, как его мать подбросила его тёте, поэтому он и не понимает состава преступления. А предательство переживается болезненно, когда предаёт дорогой для тебя человек. Для Вали его биологическая мать — мифическое чудовище женского пола, пришедшее внезапно извне, которое хочет отнять его от его кормильцев. Она для него не предательница (пока), а разлучница. Вале глубоко плевать на слова «мама» и «тётя». В начале это наглядно показано. Он мыслит другими категориями. Словом «мама» он обозначает самую дорогую для себя женщину, которая его растила, кормила и лелеяла. И во временных рамках рассказа позиция Вали не меняется. Его тётя так и остаётся для него «мамой» (в валином понимании этого слова), а биологическая мать остаётся разлучницей, с которой ему, однако, предстоит отныне жить и с которой он пытается наладить коммуникацию.
В рассказе нигде не сказано, что он простил матери предательство. Он проявляет к своей матери сиюминутную жалость, увидев, что она плачет от того, что ему не понравились её игрушки. Есть такие люди (и дети в том числе), которые привыкли всегда и во всём входить в положение. Вы так настаиваете на том, что «дети не прощают обид», как будто в рассказе эта мысль опровергается. Обида — это нечто, что должно хорошенько отлежаться в психике. За пару-тройку часов этого не произойдёт. И вообще дети — существа импульсивные. Если они говорят и родной, горячо любимой матери: «Ты плохая, не люблю я тебя», воспринимать это буквально довольно опрометчиво. Это не более чем сиюминутный порыв.
Отчаяние Вали прослеживается через весь рассказ. Валя читает книги и всё злое и страшное предстает ему в образе мамы-кукушки. Ночью он просыпается «бледный и испуганный», бросается на шею Настасье Филипповне и шепчет ей: «Боюсь, мама, боюсь! Не уходи!». Мысль о предательстве в рассказе не описана, думаю, потому, что она придёт к нему несколько позже. В контексте рассказа он «кукушку» вообще не расценивает с позиции «мать/немать». Она для него хищное создание, которое хочет его похитить. И он этого боится.
А то, что он не бился в истерике в самом конце: Андреев как раз показывает силу его характера (к 5-6 годам он вполне себе формируется, я знаю немало детей подобного возраста и они разные ровно настолько, насколько разные взрослые), что Валя пытается (!) превозмочь горечь сложившейся ситуации, которую он ещё даже не успел толком осознать. В рассказе показано буквально часа 2 спустя того момента, когда Валю увезла его генетическая мать. Как дальше будет развиваться ситуация — большой вопрос.