Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Маккэнн Колум - Золи

9 часов 39 минут
Золи
100%
Скорость
00:00 / 00:29
00_00_Makkenn_K_Zoli_VorobYova_I
00:54
00_01_Annotatsiya
18:22
01_Slovakiya, 2003
25:31
02_01_Chehoslovakiya 1930-1949
24:14
02_02_Chehoslovakiya 1930-1949
24:15
02_03_Chehoslovakiya 1930-1949
25:00
02_04_Chehoslovakiya 1930-1949
27:45
03_01_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
25:38
03_02_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
25:55
03_03_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
24:51
03_04_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
25:26
03_05_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
26:04
04_01_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
23:12
04_02_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
24:11
04_03_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
24:11
04_04_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
24:06
04_05_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
17:30
05_Slovakiya, 2003
29:59
06_01_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
29:46
06_02_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
29:18
06_03_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
29:55
06_04_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
22:30
07_01_Parizh, 2003
22:03
07_02_Parizh, 2003
23:36
07_03_Parizh, 2003
05:07
08_Ot avtora
Автор
Исполнитель
Длительность
9 часов 39 минут
Год
2021
Описание
Золи Новотна — цыганка. Она живет в таборе, следуя традициям своего народа и претерпевая вместе с ним муки и страдания: ее детство приходится на годы геноцида цыган.

Золи — гениальный поэт, это признают и ее соплеменники, и их гонители «белые» люди, гадже. Они даже предлагают Золи издать книгу ее стихотворений, и девушка вопреки цыганскому запрету записывать песни соглашается. Когда же власти начинают использовать имя Золи, чтобы разрушить многовековой уклад жизни ее народа, старейшины проклинают певицу и изгоняют из привычного мира. Обычно за этим следуют безумие и смерть, но Золи все же найдет в себе силы жить, любить и петь.
Другое название
Zoli [ориг.]
Поделиться аудиокнигой

17 комментариев

Популярные Новые По порядку
Слышала об этой книге, увидела здесь, обрадовалась, но радость была не долгой. Прямо с первых минут бредятина, «милиционеры с пулемётами» загнали на лёд и утопили цыганский табор. Автор америкос, удивляться не приходится.
Ответить
Maige
Посмотрите, пожалуйста, «Гвардия Глинки» в Википедии. (Милиционеры Хлинки)
Это была фашистская организация.
Ответить
Maige
Не помешала бы сноска, кого тут имеют в виду под словом милиция, я, например, не слыхал про милицию хлинки. А то про кличку одной из цыганок, важность какая, есть пояснение, а тут сам ищи. Кстати, если набрать именно милиция хлинки, как чтица произносит, ничего нет.
Ответить
Посмотрела про Гвардию Глинки, там чёткое название, при чём тут «милиция»? Какая-то каша.
Ответить
Maige
Текст Маккэнна: «They had been driven out on the ice by the Hlinka guards».
*McCann ирландец.
Ответить
Вера Анатольевна
Слово «милиция» ассоциируется с советским строем, было бы «полиция хлинки» — не было бы вопросов. Может это перевод плохой.
Ну ирландец автор, а живёт и творит-то где?
Ответить
Maige
Ну почему это? В одних странах, это структуры органов местного самоуправления, в других — это ополчение. в третьих… не скажу, сами узнайте.))))
Ответить
Maige
В США живёт. Это Вы мне минусовали? Поэтому?)
Так я и говорю, если автор написал guards, а переводчик — милиция, то несправедливо говорить, что америкос бредятину пишет. )
Есть у меня такая книга. И дочитала я как раз ровно и именно до того места, до которого Вы дослушали, то есть самое начало. Уж больно горько мне стало. И из аннотации я поняла, что это про Папушу (Польша), но очень-очень переделана будет биография.
Сейчас в книжке послесловие От автора прочитала. Он пишет, что много изучал предмет в библиотеках. И что два месяца жил в Братиславе, изучал быт и т.д., и благодарит своих Источников информации, человек двадцать-больше назвал.
Ответить
Вера Анатольевна
Что вы пристали? Что за выяснения насчёт минусов? Я вам разрешаю мне поставить, если легче станет.
Я слушать дальше не стала.
Ответить
Maige
Просто спросила, простите меня, я не думала, что важная эта мелочь, не сердитесь, пожалуйста. Хотела подсказать, то всего лишь особенность перевода. Вдруг и дальше заинтересуетесь, Вы ж написали, что хотели послушать. А Вы рассердились, как будто я вам что-то плохое сказала, грубите мне.
Но я за справедливость всё равно. )
Ответить
Вера Анатольевна
Это вы всё время сердитесь, у вас что не комментарий, то разборки, кто дизлайк посмел поставить.
Ответить
Maige
Не «кто посмел», а «что не так», это ж просто факты. Я спросила, с чем конкретно вы не согласны, что поставили минус. Не надо так враждебно воспринимать. С обычной разговорной интонацией читайте, пожалуйста, обращенные к вам комментарии, не с агрессивной и без подвоха.
Ответить
Maige
Это слово вовсе не советского происхождения. Милиция от лат. militia — «воинство», «служба», «ополчение». Обычно гражданское ополчение, местное самоуправление.
В Советской России было принято как замена, дискредитировавшему себя при царизме, слову «полиция» и «жандармерия».

Hlinkova garda — это словацкие полицаи. Проводили силовые акции против евреев, чехов, цыган и коммунистов. Во время войны использовались немцами для отправки евреев в лагеря и борьбы с партизанами.
Ответить
Ваня
Ну, полицаи, а не милиционеры же. Я не писала про происхождение слова, а про ассоциации.
Ответить
отредактировано
Ответить
Можно слушать только ту часть, где история от лица г.г, остальное какая — то нескладёха.
Ответить
Чтение профи!
Ответить
Прямой эфир скрыть
S. Rubio 4 минуты назад
Сюси-пуси для детсадовского возраста, но с алкоголем. Тьфу… Какая гадость эта впша заливная рыба.
Григорий Карпов 50 минут назад
К несчастью, произведение совсем не понравилось. Чтецу огромное спасибо, и желаю развития в этом непростом ремесле.
Слава Черепанов 55 минут назад
От вашей логики кровь стынет в жилах. У вас видимо детей нет. В книге описан страшный мир…
svetahappist 58 минут назад
Сужет, озвучка очень дешевые
Ирина 1 час назад
Действительно, как написали выше, как кино посмотрела, даже не кино, а следствие вели,)) было интересно, чтец один из...
Alexander Vinokur 2 часа назад
Чтение прекрасно подходит этой дрянной книжонке. Наверное, это чисто женский роман, хотя многие женщины просто не...
BlueChicken'sMisdemeanor 2 часа назад
Цитата из «Макбета» у Бредбери в названии — «таким путём приходит зло». Добавим оптимизма — something wicked yet to...
Cat_onamat 3 часа назад
бедные дети Кандалакши! :)
Dana Lis 3 часа назад
а стуки в конце, которые в 10 раз громче чем чтение это просто кошмар, в плохом смысле этого слова.
Счастье Осеннее 3 часа назад
Абсолютный восторг! Я привыкла читать живые книги и ещё не вполне удерживаю внимание на аудио-версиях… Но эту...
Гуцулка Ксеня 4 часа назад
Чехов всегда вызывает положительные эмоции, иначе и быть не может-о чём бы классик не писал, всегда востребованно,...
VeraVeronika 4 часа назад
Антиутопия без черных плащей — все вежливо, рационально, с удобным номером телефона. И от этого особенно мерзко:...
Даниил Краснов 5 часов назад
Уже 3 раз переслушиваю, годности ещё та.
vtimof 5 часов назад
Это личное мировоззрение автора. К сожалению сейчас оно актуально. Но есть и исключения.
Mechanical Angel 5 часов назад
Всё же правильно сказано: «Ворожеи не оставляй в живых», главный герой не вызывает симпатий, но и мстительной ведьме...
Дэн Мэн 5 часов назад
Хороший рассказ, рассказчик, я рад, что прослушал, интуиция меня не подвела, даже после прочтения комментариев.
Татьяна Орловская 6 часов назад
Выключите уже музыку, дайте книгу послушать!
Jay Mazahaka 6 часов назад
Вот то же самое
Sveta Jordan 6 часов назад
Прекрасно! Получила огромное удовольствие, спасибо!
Анна Белая 6 часов назад
Точно, ведь посредственным писателем может быть только женщина :)