Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Маккэнн Колум - Золи

9 часов 39 минут
Золи
100%
Скорость
00:00 / 00:29
00_00_Makkenn_K_Zoli_VorobYova_I
00:54
00_01_Annotatsiya
18:22
01_Slovakiya, 2003
25:31
02_01_Chehoslovakiya 1930-1949
24:14
02_02_Chehoslovakiya 1930-1949
24:15
02_03_Chehoslovakiya 1930-1949
25:00
02_04_Chehoslovakiya 1930-1949
27:45
03_01_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
25:38
03_02_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
25:55
03_03_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
24:51
03_04_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
25:26
03_05_Angliya - Chehoslovakiya, 1930-1959
26:04
04_01_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
23:12
04_02_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
24:11
04_03_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
24:11
04_04_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
24:06
04_05_Chehoslovakiya, Vengriya_Avstriya, 1959-1960
17:30
05_Slovakiya, 2003
29:59
06_01_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
29:46
06_02_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
29:18
06_03_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
29:55
06_04_Kampedzhio, Severnaya Italiya, 2001
22:30
07_01_Parizh, 2003
22:03
07_02_Parizh, 2003
23:36
07_03_Parizh, 2003
05:07
08_Ot avtora
Автор
Исполнитель
Длительность
9 часов 39 минут
Год
2021
Описание
Золи Новотна — цыганка. Она живет в таборе, следуя традициям своего народа и претерпевая вместе с ним муки и страдания: ее детство приходится на годы геноцида цыган.

Золи — гениальный поэт, это признают и ее соплеменники, и их гонители «белые» люди, гадже. Они даже предлагают Золи издать книгу ее стихотворений, и девушка вопреки цыганскому запрету записывать песни соглашается. Когда же власти начинают использовать имя Золи, чтобы разрушить многовековой уклад жизни ее народа, старейшины проклинают певицу и изгоняют из привычного мира. Обычно за этим следуют безумие и смерть, но Золи все же найдет в себе силы жить, любить и петь.
Другое название
Zoli [ориг.]
Поделиться аудиокнигой

17 комментариев

Популярные Новые По порядку
Слышала об этой книге, увидела здесь, обрадовалась, но радость была не долгой. Прямо с первых минут бредятина, «милиционеры с пулемётами» загнали на лёд и утопили цыганский табор. Автор америкос, удивляться не приходится.
Ответить
maigenya
Не помешала бы сноска, кого тут имеют в виду под словом милиция, я, например, не слыхал про милицию хлинки. А то про кличку одной из цыганок, важность какая, есть пояснение, а тут сам ищи. Кстати, если набрать именно милиция хлинки, как чтица произносит, ничего нет.
Ответить
maigenya
Посмотрите, пожалуйста, «Гвардия Глинки» в Википедии. (Милиционеры Хлинки)
Это была фашистская организация.
Ответить
Посмотрела про Гвардию Глинки, там чёткое название, при чём тут «милиция»? Какая-то каша.
Ответить
maigenya
Текст Маккэнна: «They had been driven out on the ice by the Hlinka guards».
*McCann ирландец.
Ответить
Вера Анатольевна
Слово «милиция» ассоциируется с советским строем, было бы «полиция хлинки» — не было бы вопросов. Может это перевод плохой.
Ну ирландец автор, а живёт и творит-то где?
Ответить
maigenya
Это слово вовсе не советского происхождения. Милиция от лат. militia — «воинство», «служба», «ополчение». Обычно гражданское ополчение, местное самоуправление.
В Советской России было принято как замена, дискредитировавшему себя при царизме, слову «полиция» и «жандармерия».

Hlinkova garda — это словацкие полицаи. Проводили силовые акции против евреев, чехов, цыган и коммунистов. Во время войны использовались немцами для отправки евреев в лагеря и борьбы с партизанами.
Ответить
Ваня
Ну, полицаи, а не милиционеры же. Я не писала про происхождение слова, а про ассоциации.
Ответить
maigenya
В США живёт. Это Вы мне минусовали? Поэтому?)
Так я и говорю, если автор написал guards, а переводчик — милиция, то несправедливо говорить, что америкос бредятину пишет. )
Есть у меня такая книга. И дочитала я как раз ровно и именно до того места, до которого Вы дослушали, то есть самое начало. Уж больно горько мне стало. И из аннотации я поняла, что это про Папушу (Польша), но очень-очень переделана будет биография.
Сейчас в книжке послесловие От автора прочитала. Он пишет, что много изучал предмет в библиотеках. И что два месяца жил в Братиславе, изучал быт и т.д., и благодарит своих Источников информации, человек двадцать-больше назвал.
Ответить
Вера Анатольевна
Что вы пристали? Что за выяснения насчёт минусов? Я вам разрешаю мне поставить, если легче станет.
Я слушать дальше не стала.
Ответить
maigenya
Просто спросила, простите меня, я не думала, что важная эта мелочь, не сердитесь, пожалуйста. Хотела подсказать, то всего лишь особенность перевода. Вдруг и дальше заинтересуетесь, Вы ж написали, что хотели послушать. А Вы рассердились, как будто я вам что-то плохое сказала, грубите мне.
Но я за справедливость всё равно. )
Ответить
Вера Анатольевна
Это вы всё время сердитесь, у вас что не комментарий, то разборки, кто дизлайк посмел поставить.
Ответить
maigenya
Не «кто посмел», а «что не так», это ж просто факты. Я спросила, с чем конкретно вы не согласны, что поставили минус. Не надо так враждебно воспринимать. С обычной разговорной интонацией читайте, пожалуйста, обращенные к вам комментарии, не с агрессивной и без подвоха.
Ответить
maigenya
Ну почему это? В одних странах, это структуры органов местного самоуправления, в других — это ополчение. в третьих… не скажу, сами узнайте.))))
Ответить
Можно слушать только ту часть, где история от лица г.г, остальное какая — то нескладёха.
Ответить
отредактировано
Ответить
Чтение профи!
Ответить
Прямой эфир скрыть
anti-tosha 28 минут назад
Даже здесь каспер просто шикарен! Книга понравилась! Очень хорошо раскрывает личность Кора Фаэрона и полностью...
С Т 45 минут назад
Волшебная книга, превосходное чтение, завораживающий голос. Харчевня в Шпессарте, теперь Караван… Пойду ещё...
Андрей Петухов 52 минуты назад
Мне понравилось произведение. Роману и Кириллу респект!
Fs2005 1 час назад
Плохо без минусов. Кал всплывает медленнее.
Смелада 1 час назад
Почитала об авторе… А автор-то зрячий! А король-то голый. А слушатель-то доверчивый…
angora-isa 1 час назад
Ну что тут напишешь кроме «гениально».
NM1 1 час назад
Ужас то какой! Лайк!!!
Anatoliy Anatoliy 1 час назад
Очень понравился диктор, приятный голос, паузы в нужных моментах, широкий спектор «голосов», слушать было очень...
Елена 2 часа назад
Замечательно-очаровательный рассказ))) поднимает настроение. Спасибо за озвучку, Олег.
Caitlin 2 часа назад
Посмотрев экранизации, решила ознакомиться с оригиналом. Очень выразительный голос у чтеца, словно слушаешь историю в...
Caitlin 2 часа назад
Достойное переложение кельтских мифов от ирландского литератора, особенно по душе пришлась глава про Финна.
Myrumir 2 часа назад
Чтец не зашёл от слова совсем, а рассказов данного жанра я послушал немало…
станислав зинин 2 часа назад
Это нужно включать всем пожирателям тела христова
Lena 2 часа назад
Уважаемая Яна! Я с вами стреляться не хочу. Просто может вы кому нибудь напишите со сходными литературными вкусами?...
Ксения 3 часа назад
Страшно. И очень реалистично.
станислав зинин 3 часа назад
Я так понял, это — сборное описание тиктокера.
Великолепная живая качественная озвучка. Это редкость. Потрясающе. Мне бы хотелось отметить, что нам нужны такие...
Мирослав Богдан 3 часа назад
Что за шлак, зачем такую муть писать!?
Лизавета Иванова 3 часа назад
Я всё же прослушала книгу. Что могу сказать. Исполнение очень хорошее, голос приятный, вот только скорость пришлось...
Лилия Борохович 4 часа назад
Прекрасно! Спасибо!
Эфир