100%
Скорость
00:00 / 01:01:51
Демон
2 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Устин Морозов
1 минуту назад
Tanita &..
5 минут назад
Алешка Неупокой
12 минут назад
Дмитрий Камушкин
35 минут назад
sssarh
36 минут назад
Elena
37 минут назад
Дмитрий Камушкин
47 минут назад
evtro792
51 минуту назад
Kapiq
2 часа назад
Megajess
2 часа назад
-3М9 Николов Г.
2 часа назад
-3М9 Николов Г.
2 часа назад
Royal Cheese
3 часа назад
Spacelik
4 часа назад
Юрон Нанонано
5 часов назад
Юрон Нанонано
5 часов назад
guamoko
5 часов назад
HEDGEHOG. INC
6 часов назад
Сергей Галавасабаки
7 часов назад
Марина Карнаухова
7 часов назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Поэт начал писать поэму, когда ему было 14. Сначала герои — Демон и Ангел были влюблены в одну монахиню. Через какое-то время Лермонтов изменил сюжет. Теперь Демон влюблялся в монахиню и губил её из ненависти к Ангелу-хранителю. В окончательной редакции в основе сюжета — стремление духа зла к добру и красоте, которое возникло из-за любви к женщине. Лермонтов пытается пробудить сочувствие к своему герою, так как тот одинок и влюблён, и читатель верит в искреннее раскаяние Демона, когда тот плачет от жалости к человеческому роду и его слеза прожигает камень. Читатель также верит в глубину чувств к юной Тамаре и надеется на перерождение духа зла.
Образ дьявола получился уж больно привлекательным, а это уже богоборчество. Цензоры были возмущены В 1841 году ещё была надежда, что поэму всё-таки напечатают. Лермонтова попросили прислать «Демона», чтобы прочитать её при дворе наследника. Какова была величайшая реакция — неизвестно, но перед отъездом на Кавказ, ставшим как известно роковым, поэт написал своему троюродному брату Акиму Шан-Гирею: «Демона» мы печатать погодим, оставь его пока у себя».
При жизни автора поэма так и не вышла. В 1852 году поэт-цензор Аполлон Майков раздумывал допускать ли в Россию берлинское издание сочинения Лермонтова на немецком языке: «Может показаться странным, что у нас русский автор недозволен в подлиннике, а будет дозволен в переводе». В конце концов Лермонтова запретили на родине даже в переводе.