100%
Скорость
00:00 / 01:37:55
Крыса в лабиринте
«ОСТОРОЖНО! ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР!
Рассказ «Крыса в Лабиринте» написан в жанре «твердой...»
«И написано, и прочитано Олегом Булдаковым так, что ясно представляешь себя рядом с...»
«Лем любит играть с парадоксами времени, но вообще то время связано с материей, а не...»
«Занятный рассказ. А я сначала было подумала, что в силу больших различий во всех...»
«хороший рассказ. Настоящая фантастика. Правда… я его читал ещё давным давно..)
Но все...»
Скрыть главы
Фантастика
85K
Характеристики:
Приключенческое
| Психологическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Контакт
Cюжет:
Линейный
Банковская карта: 4276 3700 1844 0095
ЮMoney: 41001430392928
QIWI: +7 927 680 79 72
55 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Александр Боев
13 минут назад
Ольга
17 минут назад
lidom
20 минут назад
Ренада Юсупова
55 минут назад
DimLun
56 минут назад
galina_terehina
1 час назад
Maryna
1 час назад
Костя Галкин
1 час назад
Bracha
1 час назад
Анатолий Рахматов
2 часа назад
Анатолий Рахматов
2 часа назад
Ярослав Мотенко
2 часа назад
Tatyana
2 часа назад
Готея Локер
2 часа назад
Вера Андрющенко
2 часа назад
Евгений Шут
3 часа назад
IrinaYar
3 часа назад
marivas135
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Рассказ «Крыса в Лабиринте» написан в жанре «твердой фантастики» с большой долей философских размышлений. Лем любит ставить вопросы, на которые тяжело найти ответы. А еще он хорошо умеет эти вопросы визуализировать. Ярко и образно.
Подход нестандартный: мы как привыкли? Что общение с более-менее нормальными пришельцами нужно начинать снаружи, внутри у них нам, вроде, делать нечего. А тут — бац! Герои оказываются одним махом внутри Самого Главного Героя. Не так уж много авторов использовали подобный ход. Таинственность и удивительность даны в нужной пропорции, сюжет не заезжен и непредсказуем. Ну, и радует, что пришельцы, оказывается, тоже могут ошибаться)))
Читает Олег Булдаков, что сильно украсило впечатление!
Любителям Лема рекомендую.
Меня зацепила мысль о том, что пришельцы и земляне не смогут понять друг друга в силу различий в морфологии, биохимии и во всём прочем. Глядя на то как не могут найти общий язык люди разных национальностей, религиозных взглядов, идеологических убеждений, представлений о схеме парковки автомобилей во дворе многоэтажки, приходишь к неутешительному выводу, что шансы на взаимопонимание с инопланетянами близки к нулю)
Прочитав его подумал: А не являемся ли мы /комментаторы/ сполерами!?
Комментируя, так или иначе мы :«Спойлер (от англ. to spoil — «портить») — преждевременно раскрытая важная сюжетная информация, которая разрушает задуманную авторами интригу, не даёт её пережить самостоятельно и, следовательно, лишает читателя/зрителя/игрока некоторой части удовольствия от этого сюжета, чем портит впечатление от него.»
Кстати, любое прочтение/воспроизведение кроме вашего собственного также лишает читателя/зрителя/игрока удовольствия пережить интригу самостоятельно, но все же многие согласны пожертвовать этим… ))
Понимание чужих устоев вовсе не значит соглашение к изменению ваших собственных, и это часто основное препятствие к достижению консенсуса.
Да… кто его знает, какие формы могут быть у разума)
Спасибо Олегу. С удовольствием прослушала)
Но все равно с удовольствием послушал, благо и озвучка на высоте)
Ибо уж больно неуклюж язык и стиль. Ну не мог автор «Соляриса» так писать…
И мать сделала мудрую вещь — она хобби сына продавила им на обозрение. Парень с подросткового возраста начал работать с живой аудиторией своих читателей. Не очень лояльной)) И то, что сначала воспринималось как детская шалость, переросло таки в нечто большее.
У наших авторов ситуация такая, что ты не особо можешь по подъезду раздать свой великий роман)
И у нас были бы плодовитые авторы… Просто трудиться — это плохо))
ужасы и насилие — это не совсем то, что привлекает в Кинге. хотя, конечно, треть успеха кинговских книг принадлежит переводчикам. а с Бродягами севера сравнивать вообще не корректно, т. к. это совершенно другой жанр.
Суть, своим комментарием, произведения не раскрыл, но впечатление выразил...............:)
/это я о себе /
Автору и исполнителю спасибо
Слушая его, например в этом "… лабиринте", у меня возникает стойкое ощущение «вибрационного фонетического галоппирования».
Вот как был бы взят старт, указана дистанция — и попер к финишу. Прям очень надо быть первым. Или как белка в колесе, перегруженная энергетиком, и остановиться ей никак не можно). Не «отдыхает голос» его, какая-то натужность в этом голосе слышится. Тревожная вибрация. Что-то не так. Да. Объяснила ли я?
Это не во всех его начитках, но в этом — очень слышно. Мне) И для меня это некомфортно, хоть и слушаю я всегда на пониженной скорости. Мнение единичное, но важное)
Но мы тогда очень-очень соскучимся...?
я не хочу сказать, что Олег читает идеально (ТТТ, чтоб не сглазить), у него своя специфика и она может кому-то не нравиться, но я думаю, что Вы тоже знаете, что это уровень мастера. благо, есть, с чем сравнивать))
извините за громоздкость мысли)
кстати, в следующий раз не сочтите за труд, нажмите кнопочку «Ответить», и оппонент увидит Ваш комментарий гораздо быстрее, чем я)
спасибо!
Олег, Вы однозначно в ТОПе, Вы абсолютно на «своём» месте и я, лично, бросал слушать несколько книг, и с удовольствием их дослушивал в Вашем исполнении.
Отдыхать тоже нужно, «потерпим».
Спасибо за этот рассказ — здОрово!
За прочтение хорошо! Олег, большое спасибо!
Спасибо!