Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Puffin Cafe
Рейтинг
6.83 из 10
Длительность
42 минуты
Год озвучки
2021
Год издания
1938
Жанры Хоррор/Ужасы(Классический мистический хоррор)
Характеристики Приключенческое
Место действия Наш мир (Земля)(Европа(Центральная Европа | Западная Европа))
Время действия 20 век
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Фантастические существа(Реликты и криптиды) | Путешествие к особой цели
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Восемь лет прошло с тех пор, как я простился с Хансом и выехал из ворот одержимого аббатства. И всё же, оглядываясь сейчас назад, я так же чётко вижу запущенный монастырский двор и чёрную фигуру безголового монаха, стоящую у колодца смерти.

Сетевой перевод — Элиас Эрдлунг 2018 год.
Другое название
Death in the Well [ориг.]
Добавлено 21 апреля 2021
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:

15 комментариев

Популярные Новые По порядку
Очарованная иллюстрацией, названием, отсылающим к сюжету лавкрафтовского «Сиянию извне», и неизвестным мне автором, была в легком предвкушении чего-то такого будоражащего нервишки)) И поначалу щекочущее любопытство нарастало… И тут – поди же ты! – серьёзный профессор спросил вдруг у ГГ: «Вы шпрехаете по-немецки?» 😃 И весь настрой — испытать волнительные чувства от соприкосновения с тайнами неведомого и пугающего потустороннего мира — вмиг улетучился. А если серьезно: рассказ простенький до банальности, схематичный и предсказуемый.

Тем не менее, не могу сказать, что рассказик не понравился, есть в нем какая-то своя… приятность, что ли. И я от души благодарю Паффина Кафе за достойный труд и за знакомство с Фредериком Коулсом. Поинтересовалась жизнью и творчеством писателя: на русский язык официально переведены… 2 рассказа, а всё стальное немногое – переводы энтузиастов, фэнов хоррора. А ведь у автора имеется целых два сборника рассказов и наверняка среди них есть что-то куда более стоящее.
Emoji 5
Ответить
Spica Antares
Ну да. А как вам жаргонное «запрятал» вместо «спрятал»?
Emoji 1
Ответить
Слушал, слушал и просто не вытерпел, чтобы не написать комментарий.

"… Плита была покрыта зелёным лишаём..".
К вашему сведению, «Лишай» — это кожное заболевание, а плита может быть покрыта ЛИШАЙНИКОМ!

Ну до какой степени нужно быть человеком необразованным, чтобы читая явно сырой перевод даже не попытаться исправить такие вопиющие ляпсусы?!
Emoji 5
Ответить
Unidentified
«зелёный лишай » выглядит более отвратно и мерзопакосно и в тоже время более живо))) и возможно проникновенно
Emoji 7
Ответить
Unidentified
Хотя, как чтец, неплохо очень.
Emoji 1
Ответить
Спасибо! Очень понравилось❤️
Emoji
Ответить
Классная озвучка! Польщён, как создатель данного «сырого» перевода. Критики с akniga.org могут идти лесом со своими предпочтениями, сами пусть переводят и озвучивают, хех.
Emoji
Ответить
Как это шепелявое чудо слушать?
Emoji 2
Ответить
Человек из Устья
Никак и ни в коем случае. Пусть другие мучаются, а вам зачем?
Emoji 4
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Вернее даже, сказать — озвучка очень хорошая, но лишнего, прям много(( В Скарамуше это еще было терпимо, там...
Наталья Хохлова 11 минут назад
О я его читала😏
Евгений Бекеш 22 минуты назад
Лютик не маргинал, во первых он вхож в замки сильны мира сего, а во вторых агент спецслужб (Дийкстра его лучше...
Олег Саныч 47 минут назад
Что русскому хорошо, то немцу — смерть) С Бажовым тут, конечно, ничего общего, но задумка интересная. Я так понимаю,...
Ал
Альбина
1 час назад
Книга понравилась, спасибо за озвучку. На мой вкус интонации чтеца немного излишне жизнерадостны, я привыкла что...
Михаил 1 час назад
Что сделала первая глава???
pamplona navarra 1 час назад
напрасно Вы так
ТЕ
Таня Ем.
1 час назад
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ПРЕКРАСНОЕ ПРОЧТЕНИЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЙ КНИГИ.
Кутанин Сергей 2 часа назад
Забавная, но значимая опечатка! Да, именно фон событий, где люди, антураж, и автор, и чтец — всё это соединяется, и...
Вера Андрющенко 2 часа назад
С большим удовольствием прослушала книгу. Хотелось бы и продолжение узнать. Отдельное спасибо чтецу, Дидок Сергею.
Эфир