Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Котляревский Иван - Энеида Енеїда

5 часов 30 минут Еще 4 названия Еще 1 озвучка
Энеида Енеїда
100%
Скорость
00:00 / 09:41
Track_01_01
09:38
Track_01_02
10:50
Track_01_03
11:27
Track_02_01
09:40
Track_02_02
12:11
Track_02_03
09:36
Track_03_01
09:15
Track_03_02
30:16
Track_03_03
12:25
Track_03_04
10:06
Track_04_01
12:06
Track_04_02
09:46
Track_04_03
10:13
Track_04_04
09:15
Track_04_05
07:44
Track_04_06
10:14
Track_05_01
12:32
Track_05_02
09:48
Track_05_03
08:38
Track_05_04
11:06
Track_05_05
12:21
Track_05_06
13:40
Track_06_01
10:32
Track_06_02
10:46
Track_06_03
10:14
Track_06_04
10:27
Track_06_05
11:32
Track_06_06
14:05
Track_06_07
Автор
Исполнитель
Рейтинг
9.00 из 10
Длительность
5 часов 30 минут
Год
2006
Альтернативная озвучка
Описание
Ивана Котлеревского называют основоположником новой украинской литературы. Не зря. Пожалуй, как в России все знают басни Ивана Крылова, так в Украине все знают «Энеиду» Ивана Котляревского. Наизусть, конечно, нет – но несколько строчек, наверное, вспомнит каждый. Как и основные перипетии и характерные черты произведения. Это и не удивительно. Люди всегда запоминают вещи, которые их удивляют и смешат. «Энеида» делает и то, и другое. Здесь и серьезная основа – мифология, которой уже не одна тысяча лет. И немалое удивление – т.к., согласитесь, автор предлагает непривычный, смелый взгляд и на классические сюжеты, и на литературу в целом. Не говоря уж о человеческой сущности – ее недостатки Котляревский высмеивает нещадно, ярко, бескомпромиссно, но – справедливо, тут сомнений нет. Как нет сомнений и в современной актуальности этого сочинения – к сожалению, за последние двести лет люди не слишком сократили перечень собственных несовершенств. Так и выходи, что и в восемнадцатом, и в двадцать первом веке «Энеида» выступает в роли качественной, глубокой и талантливой сатиры. Которая смеха вызывает немало – но не меньше вызывает и раздумий.
Другие названия
Енеїда [ориг.]; Енеида на малороссийский язык перелицёванная И. Котляревским; Виргилиева Энеида на малороссийский язык преложенная И. Котляревским; Виргиліева Энеида, на малороссійскій языкъ преложенная И. Котляревскимъ; Малороссийская Энеида
Поделиться аудиокнигой

33 комментария

Популярные Новые По порядку
Великолепное произведение! Книгу читала с огромным удовольствием, даже что-то само запоминалось. Жаль, что нет озвучки на русском:-( Слушать без знания языка — удовольствие сомнительное…
Ответить
Наталия
Есть мультфильм на русском.
Ответить
Дара
Спасибо. Поищу :-)
Ответить
Наталия
Даже со знанием языка, поверьте, не все удается понять…
Ответить
Наталия
уже есть, но лучше бы её не было.
За книгу должен взяться человек с чувством юмора.
К примеру Владимир Князев.
Ответить
Класс!!!
Ответить
Спасибо огромное!!!
Ответить
Очень смешное произведение.И читать нужно только на родном языке, в этом вся прелесть.
Ответить
Наталья Авдеенко
Вы Шекспира читаете на английском? Золя на французком? Гёте на немецком? Завидую…
Ответить
Наталия
Читать можно на любом языке, а вот понимать прочитанное уже не каждому дано?
Ответить
Liana Kondra
Автором написано на украинском, и читая или слушая на украинском, можно ощутить всю глубину произведения, и в полной мере насладиться его красотой!
Ответить
Просто замечательно!!! Мне очень нравится музыкальное сопровождение, так как оно приукрашивает этот рассказ ещё больше!
Ответить
Когда писалась эта «Энеида», была мода пародировать на национальных языках классические " Энеиды ", есть и на беларуском — кто бы озвучил-тоже прикольно.А ещё мультик есть
Ответить
Издевались над Вергилием тогда и французы и австрийцы и русские и белорусы, мода была такая. Так что пан Котляревский просто был в струе, в мейнстриме, как сейчас говорят.
Как по мне, произведение переоцененное, что то вроде переводов-пародий Гоблина или Евгения Онегина в матерном варианте.
Тем более что написано оно уже по мотивам поэмы-пародии Осипова
Ответить
Kuz'kin`s Mother
Так рассуждать, то логично и Пушкина, как создателя литературного русского, благодарить лишь за удачные переводы французкого. И внедрение его мелодичности в беззвучное наречие, что и привело к возникновению «великого и могучего».
Ответить
Kuz'kin`s Mother
Да и Крылова с его переводами басен
Ответить
в этой озвучке не зашло :(
Ответить
Прекрасное произведение, с удовольствием прослушал. Спасибо. И озвучка шикарная, мягкая, сочная, профессиональная.
Ответить
Озвучення таке ж, як і сам стиль написання поеми. А в доповненні із музичним супроводом, складається враження, що читає сам Котляревський.
Сподобалося із поеми:
«Не все те робиться так хутко, — як швидко кажуть нам казок»…
Ответить
Отвратительно. Моральные уроды, бляди и алкаши. Книга «действительна достойна» того что б быть в школьной программе. Если бы не ЗНО никогда бы не коснулся ее и ничего не потерял. Никому не советую.
Ответить
Egor SwiftKey
взагалі це чи то бурлескна, чи то травестійна форма подачі подій.
Навмисна невідповідність між темою твору та мовними засобами, що створює комічний ефект.
Рекомендується для поціновувачів сатири, гурманів від гумору.
Ответить
Ото діло було…
Ответить
Мова трохи застаріла (робимо знижку), але дуже смачно. До речі, через рік після того, як ії частково видали, народився великий афріканський поет Пушкін, засновник сучасної росіянської мови. :)
Ответить
Boghdan Cherh
та вы счьё, сучасну мову русьськую заснував Карамзин. выкинул все немецкое и ввел французьськии лексомы фономы тономы и придумал знаки выпинания и буквы
Ответить
Не треба рiвняти Енеiду Вергiлiя i Котляревського, це взагалi рiзнi твори
Ответить
Все почему-то забыли, что «Энеида» Котляревского не что иное, как переделка русской «Энеиды» Осипова, дописанной Котельницким и изданной на 7 лет раньше.
А еще были француз Скаррон, англичанин Коттон и немец Блумауер… Бедный Вергилий…
ru.wikipedia.org/wiki/Вергилиева_Энеида, вывороченная_наизнанку
Ответить
Ваня
ну почему єто, мі не знаем.

в 1794 году автор написал 3 части поэмы и в 1798 году, без его ведома, конотопский помещик Максим Пурпура издал эти главы с сопроводиловкой, мол это перевод и перелицовка Осипова И к этой книге добавил словарь из 972 слов, чтобы руссиянцы понимали, но он понапутывал и значения слов и понятий. но к Осипову она не имеет никакого отношения. Осипова читал я ну и возможно, Никитин, слава ему! Потом было выпущено второе издание, скопированное с этой стырки в 1808 году. Вмешался Кочубей и дал в челюсть всем этим меценатам.
В 1809 году автор добавляет 4-тую часть и издает поэму сам. Там в тексте есть этот Максим Пурпура… Мацапура, назвал его Котляревский. Книга с долгой историей.Автор писал ее всю жизнь и, перед смертью, продал рукопись Волохинову, который и издал ее в 1842 году в 6-ти частях.

Читайте, Ваня, справочники и исследования. на чертей вам википедия, в ней все произошло в мире от русских, даже не от россиян, а только от русских. да, забыл, на сегодня существуют 10 книг этого издания 1842 года.
Ответить
Дуже і дуже чудово! Прочитано на відмінно!
Ответить
Очень интересные комментарии))
Ответить
Велика подяка авторам Аудіокниги. Бурхливі оплески Б. Лободі. Та низький уклін Котляревському.
Ответить
Я буду смеяться с этого чтителя он просто супер мне нравиться как он читает
Ответить
о. вот что буду слушать сегодня в полете.
Ответить
Это прекрасно!!!
Сплошное удовольствие!!!
Ответить
Прямой эфир скрыть
PuffinCafe Только что
В первой выдаче поиска, как и во второй и третьей и в поиске по изданию журнала Азимова мне лично увидеть оригинал не...
Massa Shura 12 минут назад
Что за качество?
Aspin 23 минуты назад
😉 Спасибо за вашу внимательность
Leonid Zhmurko 26 минут назад
Несчастный человек, который оставался/остаётся/ несчастным всю жизнь. Эта история, скорее для приёма у психолога или...
Basia 37 минут назад
Книга хорошая, чтец очень понравился, спасибо!
Алик Цукерман 38 минут назад
Понравился рассказ. Спасибо.
Aleksan_Vil 38 минут назад
Так себе… (весьма невнятно, хоть и Сам Шекли)
Nessy 51 минуту назад
Это как «Для продолжения истории оплатите подписку» 🤣 Больше похоже на зарисовки, чем рассказы. Вот первая...
Вадим С 54 минуты назад
Кость, Привет! Пока не планирую кому-то отдать на озвучку Третью часть истории о казаке Буза. Две части ты озвучил в...
Leonid Zhmurko 1 час назад
Нормальная фантастика от Шекли.
rbcey-2011 1 час назад
Некоторые произведения, типа ОНО, СИЯНИЕ, очень интересные
MARCHENKO 2 часа назад
Как можно было детей назвать Баррикадо и Маузерина.
angora-isa 2 часа назад
Какая радость 👍👍👍 Легкое остроумие Герцена снова у нас
Акроним 2 часа назад
Даже не могу понять, чего тут больше — «Чужого» или «Мёртвого космоса»? Вторичная графомания.
Алешка Неупокой 2 часа назад
Ольга! Спасибо за прекрасное прочтение и Ваши добрые пожелания нам слушателям) Вам и Вашим близким крепкого здоровья,...
Irina-007 3 часа назад
Хорошая книга, интересная. Чтец не профи, но тоже не плохо справился — слушать было приятно. [спойлер]
Роман Панков 3 часа назад
Благодарю. Я в таком стиле стараюсь записывать почти всё. Слушайте на здоровье
Дуэро Далтон 3 часа назад
Редко пишу коментарии, но тут не удержалась.Очень понравилось, давно не слушала с таким удовольствием.Прочтение как...
Селена 3 часа назад
От самой книги не в восторге, сюжет оставляет много «белых пятен» и вопросов. Финал скомкан и не даёт по сути никаких...
Николай Анкилов 3 часа назад
Отлично! Чтецу и автору признательность и уважение.