Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Терновский Евгений
Рейтинг
8.60 из 10
Длительность
1 час 11 минут
Год издания
1890
Описание
«Уровень Инда поднялся без предупреждения. Прошлой ночью здесь было относительно мелко; сегодня ночью пять миль бурлящей мутной воды разделяли банк и сберегательную кассу, и река все еще поднималась под луной. Носилки, которые несли шестеро бородатых мужчин, непривычных к такой работе, остановились на белом песке, окаймлявшем еще более белую равнину.»
Другие названия
The Head of the District [ориг.]; Начальник области; Начальник округа
Добавлено 18 августа 2023

2 комментария

Популярные Новые По порядку
Как всегда великолепный рассказ Киплинга в исполнении профессионального чтеца, вот только с аннотацией не повезло, писавший ее в это время наверное думал о погашении кредита, поэтому и приплел банк и сберкассу. Хемингуэй тоже видимо заблудился.
Emoji 6
Ответить
"… сегодня ночью пять миль бурлящей мутной воды разделяли банк и СБЕРЕГАТЕЛЬНУЮ КАССУ" -?!!!
Я уж думала, что Киплинга поручили переводить профану из профанов, который даже не понял написанного. Даже посмотрела в оригинал и перевела сама.

The Indus had risen in flood without warning. Last night it was fordable shallow. To-night five miles of raving muddy water parted bank and caving bank and the river was still rising under the moon.
Мой перевод:
Индус поднял свои воды без предупреждения. Прошлой ночью его можно было перейти его бродом; сегодня пять миль мутной воды прорвало банк и обрушило берега реки, а вода все еще продолжала подниматься при свете луны.

Потом начала слушать — переводчик профессиональный, перевел лучше меня (сюрприз!).
Вопрос к сайту: откуда взялась аннотация с ( несоветской) сберегательной кассой и банком, которые, по-видимому, стояли на расстоянии пяти миль друг от друга?!!!!😂 И зачем пытаться переводить Хемингуэя, если даже не понимаешь смысла написанного? Нет, пытаться надо, только для себя, сравнивая с правильным переводом…
И главный вопрос: почему не начать слушать первые несколько минут озвучки и записать все это?

У меня брови не могут опуститься… Так и хожу…
Emoji 4
Emoji 1
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Родион Примеров 11 минут назад
Простите, но я жалею только тех, кто действительно внушает жалость. Я бы продолжил разговор, да только вы мне не...
Кутанин Сергей 12 минут назад
Мои родители родились — до СССР. Слава же тебе Господи! И никаких таких планов не знали. А вот я в детстве о планах...
Маяк 12 минут назад
Благодарю!
in
innareiw
18 минут назад
Без сомнения, одно из самых лучших у Стругацких.
Bracha 21 минуту назад
Вячеслав Герасимов настолько своеобразный чтец, что не любая книга у него звучит одинаково хорошо. Есть книги, в...
Ан
Анфиса
43 минуты назад
Интересно. Но на мой вкус развязка слишком сумбурная. Герой гений, сразу во все въехал, понял, что и как делать. А...
Anton Karvanen 54 минуты назад
Простите, но не оценил… действия у людей странные… умозаключения ещё страннее. Откуда это норма, что группу...
Имя Мэри Нолан соответствует смыслу образа и состояния девушки в начале сказки. «Ее осталось совсем немного», как в...
Хороший обзор, отлично прочитано. Есть много любопытных не освещённых ранее деталей из жизни групп, знакомых нам с...
__AndreyHarin__ 2 часа назад
Ну, а что такого? Медный всадник, чугунный танк, гранитный лев — всего лишь материал.
Эфир