Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
34 минуты
Поделиться
Ты веришь в чудо?

Ди Филиппо Пол – Ты веришь в чудо?

Ты веришь в чудо?
100%
Скорость
00:00 / 34:00
Пол Ди Филиппо - Ты веришь в чудо»
Автор
Исполнитель
Кузнецов Дмитрий (StoryCast)
Рейтинг
7.06 из 10
Длительность
34 минуты
Год озвучки
2023
Год издания
1989
Альтернативная озвучка
Жанры Фантастика(«Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика)
Характеристики Психологическое | Ироническое
Место действия Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия Близкое будущее
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Путешествие к особой цели
Cюжет Линейный
Описание
Старейший музыкальный критик и живая энциклопедия рока Бинер Уилкинс ведет затворнический образ жизни и вот уже двадцать лет не выходит из своей квартиры, получая все необходимое по почте и через курьеров. В один из череды обычных дней Бинер случайно разбивает пластинку с альбомом своей любимой группы «Лавин спунфул» «Ты веришь в чудо?», с музыкой, без которой просто не может жить. И теперь Бинеру, чтобы достать новый экземпляр, предстоит переступить порог своего дома и выйти в окружающий мир, который уже совсем не тот, что был раньше…

Примечание
Рассказ опубликован в подкасте «Вне Времени» студии StoryCast.

Автор: Пол Ди Филиппо (Paul Di Filippo)
Название: Ты веришь в чудо? (Do You Believe in Magic?, 1989)
Перевод рассказа на русский: А. Круглов
Описание: Kuntc (https://fantlab.ru/work45248)
Обложка: Fire Baby! by Daniel Karner at ArtStation
Композитор: Игорь Давыдов (Rukirek https://mystic-sound.com/artists/rukirek/)

Плейлист:
RukiRek — Illusions of Happyness
Rukirek — Fields of Memories
Rukirek — Beautiful People
Rukirek — Vasumitra’s Dream

Голос: Дмитрий Кузнецов (Rick_TT https://sonicraft.ru/)
Год записи: 2023

StoryCast — звучим для вас, слушаем вместе с вами!
Другое название
Do You Believe in Magic? [ориг.]; Верите ли вы в чудо?, Ты веришь в чудо?
Добавлено 27 апреля 2024
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:

4 комментария

Популярные Новые По порядку
«попадаю в толпу хиппи, одетых во все черное». Может, все-таки готтов?
Emoji 2
Ответить
Solidago
Спасибо за такое внимательное прослушивание произведений! Всегда приятно знать, что проделанная работа не всегда играет просто «фоном».

В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»

Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»

Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.

Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.

Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
Emoji 3
Ответить
Довольно неплохой рассказ
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
laurina 2 минуты назад
Книга очень понравилась и прочитана замечательно. Спасибо!
Frank Norton 2 минуты назад
Да, все верно
HEDGEHOG. INC 2 минуты назад
Спасибо за поддержку!
Алексей 6 минут назад
de gustibus non est disputandum
Алексей 9 минут назад
Спасибо от меня и от Гарднера).
Алексей 13 минут назад
Спасибо. Особенно приятно услышать мнение единомышленника, тем более, что тут высказывались в основном те, кто не...
Splushka88 26 минут назад
Может, может… 🤦
Николай Ашихмин 27 минут назад
Не цепляет, сори, вряд-ли дело в озвучке
Ирина Арсенина 37 минут назад
Козий бесподобен! В его исполнении рассказчик — полный идиот! 👏👏👏
Маша И 40 минут назад
Как то вы мудрёно выражаетесь. Я скажу проще. Хотите понять — что такое человек взрощеный советским союзом? —...
Эфир