А вы знаете, что сегодня 7 ноября у Буратино, любимого литературного персонажа детворы – день рождения? И не просто день рождения, а юбилей – 90 лет. Именно в этот день в 1935 году в газете «Пионерская правда» была опубликована первая часть сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». Так что, по человеческим меркам Буратино – уже седой дедушка.
Все началось с честной попытки Алексея Толстого адаптировать произведение итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». В 1935 году Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над Пиноккио. Сначала я хотел просто перевести содержание сказки на русском языке, но потом отказался от этой идеи, т. к. это слишком скучно. Сейчас я описываю эту же тему, но по-своему».
Толстой приступил к работе весной 1934 года. Работая над пересказом «Пиноккио», он вспомнил собственное детство, свои детские забавы и мечты о необыкновенных приключениях, поэтому его Буратино очень похож на самого Алешу Толстого, каким он был в детстве. Конечно, историю о золотом ключике писатель придумал, но вот характер Буратино очень напоминает его собственный.
Так появилась новая сказка про деревянного человечка. Имя у этого героя осталось итальянским, но по характеру он стал похож на русского Петрушку — веселого и озорного.
«Золотой ключик, или Приключения Буратино» стала одной из самых популярных сказок в Советском Союзе. Она была настолько успешна, что ее переиздавали 182 раза общим тиражом в 14,5 миллионов экземпляров.
В 80- е годы прошлого века, в благословенные времена свободы и просвещения, мои родственники всем миром собирали макулатуру, за неё давали талоны на возможность купить какую-то книгу. Не ту, какую ты хочешь, а ту какую дадут )) Моим родственникам повезло, купили на макулатуру сборник произведений Жоржа Сименона. Благодаря этому первое произведение Сименона, которое я прочитала в нашей домашней библиотеке — " В подвалах отеля Мажестик "
И сразу влюбилась в Сименона, в Мегрэ, во Францию. 🥰
С удовольствием прослушала в прекрасном исполнении Эдуарда Томана. 👍 Большое спасибо 👏
«— Вы считаете, что мы не нарушим порядок? — озабоченно спросил папа Малыша. — Наши действия не посчитают неэтичными?
— Вообще-то посчитают, — ответил папа, — но, если быстро управиться, Энди о них даже не узнает».
Упущенный в обширном наследии писателя рассказ, как чутко замечено в описании, напоминает детское сочинение «Как я провёл лето».
Короткая история, которая раньше как-то ускользнула от моего внимания, очаровала, и теперь я рада этому знакомству. Гениально простой слог, полный юмора и без лишнего моралите.
Есть над чем посмеяться, чему умилиться и над чем задуматься.
Чтец хорошо передал эту атмосферу. Сидишь вот так у костра, когда взрослые ушли подальше разговаривать свои взрослые разговоры, и слушаешь истории друзей-приятелей. Есть куда расти, но ворчать не хочется.
Спасибо!
И деловые встречи, и письма жены, и другие знаки внешнего мира, даже резкие, разрезающие плотную тишину звуки громыхающего лифта или трамвая за окном — остаются вне замкнутого мира одиночества и пустоты, в котором живут эти двое.
В этом странном отельном номере с одним окном, выходящим на крышу и другим, упирающимся в стену соседнего здания, есть дверь, через которую нельзя пройти, но которая отражает зеркально все страхи, телесную или душевную боль, мучительно выворачивающую нутро.
Рассказ мастерский, для восприятия нелегкий.
Написано хорошо, но логика в действиях мафии совершенно не прослеживается. И частный детектив блещет умом в основном только задним числом. Странно, почему он при этом жив. А карандаш и вовсе для сюжета не нужен.
Удивительная книга, зачаровывающая, непохожая на то, что Капоте писал после. В ней много от предшествующей готической американской литературы с ее любовью к легендам, старинным обычаям и традициям, суевериям, тайнам и призракам.
В запустевшем краю, где в болотистых низинах растут громадные, величиной с голову, тигровые лилии, а бревна в илистой воде похожи на тела утопленников и над глухим сосновым лесом летает узкоглазая странная птица, в доме, с каждым годом все глубже уходящем под землю, в этом диковатом мире среди чудаковатых карикатурных людей очень одинокий мальчик, привыкший скрывать свои чувства и превративший привычку почти в инстинкт, так что чувства, чтобы им не пропадать зря, порой и не рождаются, этот чистый душой, невинный мальчик проходит сложный путь инициации, взросления и учится понимать самого себя и узнает, что счастье — это просто когда ты не чувствуешь себя несчастным и ощущаешь равновесие внутри себя.
Великолепное исполнение, совершенная гармония голоса и текста.
Не плохо получилось, но, и правда, слишком сказочная концовка после убийств, предательств и зомби :D и на паренька «первооткрывателя» по возвращению просто забили, а ведь он всё ещё в той шахте был должен киснуть…, как в общем-то поленились и рассказать почему дети в ту шахто поновой не пошли :)
Ну причём здесь фильм? И что вы теперь все тысячи легенд о Калиостро будете сравнивать с романом А. Толстого и фильмом М. Захарова. И то, и другое написано «на тему» исторической байки. И незабвенный Г.Горин — гениальный сценарист ни в одном своём произведении не повторял книжные сюжеты
в современном мире этот роман читается по другому и более пугающе.
лет 10 назад я его читал как не слишком удачную попытку притащить мифологию в США.
сейчас смотрится как предсказанная схватка традиционных ценностей с деградацией, в которой выиграет что то третье-и особенно мерзкое))
Спасибо, понравилось. Хоть и вновь, странная деревня, странная бабка и какая-то нечисть, но тем не менее получилось в итоге лучше, чем ждал.
Абадон не плохо читает, хоть и излишне театрально, на мой вкус. Но вот всё больше и больше стал злоупотреблять звуковыми эффектами. Их и раньше было многовато, а теперь вовсе безконечная звуковая дорожка к месту и нет.
Это его фишка, как и музыкальное сопровождение у МДС, и отказываться он от нее не станет, но было бы здорово -в меру :)
Хочу перед ником ,, Домой до темноты,,- признаться в своём дремучем невежестве относительно многочисленных интимных отношений А.П. с женщинами, как лёгкого, так и полу-лёгкого поведения, тут я профан-ша. Мало того, я не имела возможности даже держать свечку во время амуров любве-обильного писателя. Сознаю- неправильно написала слово-сомелье. Но подчёркиваю, знать, понимать женщин, ассоциировать их образы с хмельными напиткам, и пользоваться их телами-это совершенно разные вещи. Такие люди, похабно и с весомой долей пренебрежения, в приличном обществе- нерукопожАтные, невзирая на писательский авторитет.
Открыла для себя писательницу Мишию Удонтий. В миру-Ольга Трушкина (Лонгурашвили ). Её Муравей-это Нечто новое, во всяком случае вынесла такое мнение прослушав рассказ. Он не показался мне страшным, напротив, выскажу непопулярную мысль, что ГГ-выполняет благородную роль санитара. Очищает наше общество от всего сволочеватого, никчемно-зловредно-бесполезного. Мои аплодисменты за прочтение ЧеИзС, автору-поклон.
Сколько бывает счастья в жизни… всякого, ожидаемого, нежданного, случайного. Ничто не предвещало его появления, оказалось спонтанным, как снег в июле в Арабских Эмиратах. Лишь немногим оно улыбается, улыбнулось, как это произошло, повезло в прослушанной аудиокниге героине рассказа, Наде. Незатейливый сюжет покорил своей свежестью, непредсказуемой концовкой. Айрон Мира и чтец Рэдрик Незвучный скрасили часть моего вечера своим участием. Спасибо.
" Игра в убийство в темноте компании молодых друзей" —
ну почему, так небрежно написана аннотация (
Все началось с честной попытки Алексея Толстого адаптировать произведение итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». В 1935 году Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над Пиноккио. Сначала я хотел просто перевести содержание сказки на русском языке, но потом отказался от этой идеи, т. к. это слишком скучно. Сейчас я описываю эту же тему, но по-своему».
Толстой приступил к работе весной 1934 года. Работая над пересказом «Пиноккио», он вспомнил собственное детство, свои детские забавы и мечты о необыкновенных приключениях, поэтому его Буратино очень похож на самого Алешу Толстого, каким он был в детстве. Конечно, историю о золотом ключике писатель придумал, но вот характер Буратино очень напоминает его собственный.
Так появилась новая сказка про деревянного человечка. Имя у этого героя осталось итальянским, но по характеру он стал похож на русского Петрушку — веселого и озорного.
«Золотой ключик, или Приключения Буратино» стала одной из самых популярных сказок в Советском Союзе. Она была настолько успешна, что ее переиздавали 182 раза общим тиражом в 14,5 миллионов экземпляров.
Нет чтобы вытянуть какую то другую книгу)))
И сразу влюбилась в Сименона, в Мегрэ, во Францию. 🥰
С удовольствием прослушала в прекрасном исполнении Эдуарда Томана. 👍 Большое спасибо 👏
До чего же приятно было открыть для себя этот рассказ!
Ах, что за детки, ах, какие папы!..
«— Вы считаете, что мы не нарушим порядок? — озабоченно спросил папа Малыша. — Наши действия не посчитают неэтичными?
— Вообще-то посчитают, — ответил папа, — но, если быстро управиться, Энди о них даже не узнает».
Упущенный в обширном наследии писателя рассказ, как чутко замечено в описании, напоминает детское сочинение «Как я провёл лето».
Короткая история, которая раньше как-то ускользнула от моего внимания, очаровала, и теперь я рада этому знакомству. Гениально простой слог, полный юмора и без лишнего моралите.
Есть над чем посмеяться, чему умилиться и над чем задуматься.
Чтец хорошо передал эту атмосферу. Сидишь вот так у костра, когда взрослые ушли подальше разговаривать свои взрослые разговоры, и слушаешь истории друзей-приятелей. Есть куда расти, но ворчать не хочется.
Спасибо!
В этом странном отельном номере с одним окном, выходящим на крышу и другим, упирающимся в стену соседнего здания, есть дверь, через которую нельзя пройти, но которая отражает зеркально все страхи, телесную или душевную боль, мучительно выворачивающую нутро.
Рассказ мастерский, для восприятия нелегкий.
В запустевшем краю, где в болотистых низинах растут громадные, величиной с голову, тигровые лилии, а бревна в илистой воде похожи на тела утопленников и над глухим сосновым лесом летает узкоглазая странная птица, в доме, с каждым годом все глубже уходящем под землю, в этом диковатом мире среди чудаковатых карикатурных людей очень одинокий мальчик, привыкший скрывать свои чувства и превративший привычку почти в инстинкт, так что чувства, чтобы им не пропадать зря, порой и не рождаются, этот чистый душой, невинный мальчик проходит сложный путь инициации, взросления и учится понимать самого себя и узнает, что счастье — это просто когда ты не чувствуешь себя несчастным и ощущаешь равновесие внутри себя.
Великолепное исполнение, совершенная гармония голоса и текста.
лет 10 назад я его читал как не слишком удачную попытку притащить мифологию в США.
сейчас смотрится как предсказанная схватка традиционных ценностей с деградацией, в которой выиграет что то третье-и особенно мерзкое))
Абадон не плохо читает, хоть и излишне театрально, на мой вкус. Но вот всё больше и больше стал злоупотреблять звуковыми эффектами. Их и раньше было многовато, а теперь вовсе безконечная звуковая дорожка к месту и нет.
Это его фишка, как и музыкальное сопровождение у МДС, и отказываться он от нее не станет, но было бы здорово -в меру :)