По тексту:
Достойное продолжение первой части. Если вы попали в число избранных, а также проявили недюжинную смелость, настойчивость и «осилили» первую часть, то не премините «осилить» и вторую. Шучу, конечно. Хотя и странно, что аудитория второго тома почти в 5 раз меньше первого. Как показывает практика серия-то в целом достаточно интересная. И озвучивание шикарное.
Что же, фломастеры, как говорится, у всех разные))
«Чудеса» перевода и/или применённая «странная» терминология продолжаются. Как и в первом томе. Так ведь писатель, переводчик и издатель-то одни и те же, поэтому и удивляться не приходится. Более подробно по этому поводу я прошёлся в отзыве на первый том, повторяться нет смысла – здесь всё то же самое.
По озвучиванию:
В моих впечатлениях тут Джахангир читает даже несколько более вовлекающе, чем в первом томе. Понравилось ещё больше. Молот! Благодарю!
Вспоминая некоторые претензии по первому тому: здесь намного меньше женских завываний на заднем фоне, что уже огромный плюс к этому самому заднему фону: резкие звуки правда всё равно имеют место быть, но их мало, буквально пару раз на книгу. Хотя их и в первом томе было не много. С ударениями тоже лучше, по крайней мере «гиксосы» теперь произносятся с выделением нужной гласной.
Словом, подправлены кое-какие мелочи, на выходе воспринимается получше первой части))
инвестиции были не проблема-Госбанк вконце года списывал все излишки и дописывал сколько надо-на хорошем заводе чья продукция раскуплена и все трудились хорошо могло собраться много лишних денег но… что нибудь на них купить? а фонды у вас есть? что это -ну право покупать что тебе выдано сколько и чего. это как продуктовые карточки-деньги есть а без карточки не купишь )) а фонды а распределялись планово-их надо было «выбивать» с продуктами тоже-как купить хорошей сметаны? сейчас все просто-дешево -продукт похожий на сметану-дорого -отличная сметана. а тогда? деньги не помогут-надо в определенный магазин в среду-и очередь занять))
Плановая экономика хорошо работала при Сталине-но там расход директоров расстрелянных большой)) в плановой то весь секрет успеха подходить ответственно
Ах, Игорь Князев! Великий и прекрасный! Ну кто Вас сподобил читать ужастики? Публике скучно без пыток? Или сами решили стать «великим и ужасным»? И что мне теперь, Крапивина слушать?
Поскорее бы добить эту серию и спать спокойно.
Технически проза Маккаммона, конечно, великолепна, не спорю. И переводчику (или он таки и есть автор?) респект. Парни, пропагандируйте кого-нибудь более цивилизованного.
Чудакова как то рассказывала студентам как было трудно напечатать Мастер и Маргарита СССР-ее один из студентов спросил-ну хорошо-а чего вы собственную типографию небольшую не купили :) выросло поклонение для которых СССР как для американцев))
Повествование идёт от лица автора – описано реальное событие из его жизни. При этом, как Вы и написали, он считает себя вполне нормальным и старается оправдать себя, перекладывая большую часть ответственности в случившемся на других, поэтому-то и возникает диссонанс. В своём комментарии выше я и объяснила, что если допустить, что автор обычен (нормален), то такое развитие событий нереально и неестественно. Всё становится на свои места, если допустить, что это какая-то врождённая аномалия, которой помогла реализоваться окружающая социальная среда. Тогда возникает вопрос, единичный ли это случай подобного рода в его жизни?
Все люди разные. Это и показано в рассказе, не нужно автора демонизировать. Девушка по природе мать, а в жизни до катастрофы еще и санитарка. Среди мужиков двое — тупое мясо, а последнего, бывшего неплохим, но слабым человеком, убила безысходность этого монструозного «дня сурка». Рассказ очень понравился, но окончание, думаю, будет иное. Спасибо автору и чтецу.
В деревне не было ватаги ребят. А если бы и была, он ничего бы им не сказал, ровно также как и никому не сказал. Человек такой. Пусть даже родной брат в муках умрёт, лишь бы меня не наругали.
" И почему это младший брат вдруг так безоговорочно считал себя виновным?" — он и и не считал. И не считает через 25 лет. Это я вижу самым страшным в рассказе. Бабку винит. И родителей, что они его на каникулы отправляли. Рассказ — оправдание. Начиная с названия: "(Из-за вас) у меня нет брата".
PS: спасибо за рекомендованный фильм, посмотрела. Да, пересечения есть.
Гейману ужастики хорошо удаются)) И прочитано отлично, спасибо.
ps. Всегда полезно взглянуть на известную историю с другой стороны)) Хотя, имхо, у Сапковского это вкуснее…
Классный детектив! Очень интересно и захватывающе. Спасибо чтецу Алексею Перевалову — прекрасно прочитано, хорошие голос и манера, слушать легко и приятно. Рекомендую всем любителям детективов.
Достойное продолжение первой части. Если вы попали в число избранных, а также проявили недюжинную смелость, настойчивость и «осилили» первую часть, то не премините «осилить» и вторую. Шучу, конечно. Хотя и странно, что аудитория второго тома почти в 5 раз меньше первого. Как показывает практика серия-то в целом достаточно интересная. И озвучивание шикарное.
Что же, фломастеры, как говорится, у всех разные))
«Чудеса» перевода и/или применённая «странная» терминология продолжаются. Как и в первом томе. Так ведь писатель, переводчик и издатель-то одни и те же, поэтому и удивляться не приходится. Более подробно по этому поводу я прошёлся в отзыве на первый том, повторяться нет смысла – здесь всё то же самое.
По озвучиванию:
В моих впечатлениях тут Джахангир читает даже несколько более вовлекающе, чем в первом томе. Понравилось ещё больше. Молот! Благодарю!
Вспоминая некоторые претензии по первому тому: здесь намного меньше женских завываний на заднем фоне, что уже огромный плюс к этому самому заднему фону: резкие звуки правда всё равно имеют место быть, но их мало, буквально пару раз на книгу. Хотя их и в первом томе было не много. С ударениями тоже лучше, по крайней мере «гиксосы» теперь произносятся с выделением нужной гласной.
Словом, подправлены кое-какие мелочи, на выходе воспринимается получше первой части))
Итого. Слушать, слушать, слушать. И слышать…
Плановая экономика хорошо работала при Сталине-но там расход директоров расстрелянных большой)) в плановой то весь секрет успеха подходить ответственно
Поскорее бы добить эту серию и спать спокойно.
Технически проза Маккаммона, конечно, великолепна, не спорю. И переводчику (или он таки и есть автор?) респект. Парни, пропагандируйте кого-нибудь более цивилизованного.
Мне нравицо! Спасибо!
" И почему это младший брат вдруг так безоговорочно считал себя виновным?" — он и и не считал. И не считает через 25 лет. Это я вижу самым страшным в рассказе. Бабку винит. И родителей, что они его на каникулы отправляли. Рассказ — оправдание. Начиная с названия: "(Из-за вас) у меня нет брата".
PS: спасибо за рекомендованный фильм, посмотрела. Да, пересечения есть.
😅
ps. Всегда полезно взглянуть на известную историю с другой стороны)) Хотя, имхо, у Сапковского это вкуснее…