100%
Скорость
00:00 / 25:09
Chajka po imeni dzhonatan livingston chast 1
24:40
Chajka po imeni dzhonatan livingston chast 2
22:28
Chajka po imeni dzhonatan livingston chast 3
«Меня преследовала мысль, что это почти библия. Сын великой чайки — Иисус, и даже чудеса...»
«Чтецу надо бы внимательнее читать: расстояния измеряются в футах, а не в фунтах.»
«Люди живут повседневной жизнью, гонятся за навязанными мнениями и целями. Хотят...»
«Мне очень понравилась книга! ❤❤❤ Я согласна с тем, что все время надо...»
«Ну не знаю как Вам, но мне понравился сам голос чтеца, по этому не обращаю внимания на...»
Скрыть главы
Роман, проза
195,4K
Жанры:
Сказка/Притча
Характеристики:
Философское
Место действия:
Наш мир (Земля)(Не определено)
Время действия:
Неопределённое время действия
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Становление/взросление героя
Cюжет:
Линейный
Впервые опубликована в 1970 под названием «История о чайке по имени Джонатан Ливингстон» (англ. Jonathan Livingston Seagull — a story). К концу 1972 было напечатано свыше миллиона экземпляров книги.
Jonathan Livingston Seagull [ориг.]; Чайка Джонотан Ливингстон; Джонатан Ливингстон Чайка; Чайка Джонатан Ливингстон
14 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Елена Фальк
2 минуты назад
Boriska1
12 минут назад
Roman Lee
55 минут назад
! Иванова
57 минут назад
zelo
1 час назад
Анна Буракова
1 час назад
Psionik
2 часа назад
ANGELIKA
2 часа назад
Bob
2 часа назад
smiserg
2 часа назад
Andrey
2 часа назад
Анна Червоная
2 часа назад
Bob
2 часа назад
zelo
2 часа назад
zelo
2 часа назад
Bob
3 часа назад
Роберт Грачёв
3 часа назад
Taina
3 часа назад
FLB
3 часа назад
Maria R
4 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Представьте такой текст: «Поднявшись на две тысячи килограммов, он сделал еще одну попытку...» и далее по тексту. )) Каково?
1. Не слишком грамотный переводчик сам озвучивает свою работу.
2. Не слишком грамотный чтец бездумно повторяет безграмотный перевод.
Выбирайте! ))
А вот море комментариев об одном и том же, -уже характеризует комментаторов. Великолепное понимание и прочтение книги не заметили, но вон там соломинка торчит, ужас ужасный. Но ни
один не прочел сам.
Такая великолепная работа в остальном, должен же быть один ма-а-аленький недостаток!
Эта книга рассказывает как чайка не вписывающаяся в стаю, всегда знала, что смысл ее существования где-то за границей понимания стаи и стая забыла о чем-то важном…