100%
Скорость
00:00 / 02:25:52
Долина Проклятий
«Весьма и весьма достойно😊👍Читал книгу не помню сколько раз, можно сказать знаю...»
«Классная вещь, я в восторге! Быстро, просто, сурово, мрачно, честно, близко и понятно....»
«Ураааа! Наконец-то в нормальной озвучке!)))) А то в варианте от МДС невозможно слушать...»
«Хорошо читает, спокойно. И книга понравилась. Вообще раньше лучше писали, сейчас...»
«Вот все отлично — и книга любимая и чтец прекрасный. Но, дорогой друг, почему же ЧЕрт?...»
Скрыть главы
Фантастика
38,9K
Жанры:
Фантастика(Постапокалиптика)
Характеристики:
Приключенческое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия:
Близкое будущее
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Спасение мира
Cюжет:
Линейный
25 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Бонифаций
6 минут назад
Марина Чупракова
15 минут назад
Bracha
17 минут назад
Dmitry Alekhin
17 минут назад
Uaroslava
56 минут назад
Bracha
1 час назад
Bazilii
1 час назад
Bracha
1 час назад
Ewa Milkawitch
1 час назад
Марина Куропаткина
2 часа назад
Samanta
2 часа назад
swet777
2 часа назад
Альбина Корри
2 часа назад
resrio
2 часа назад
Владимир Городецкий
2 часа назад
Юлия Забловская
2 часа назад
Alina80
2 часа назад
Николай -
2 часа назад
Владимир Викторович
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Большое спасибо😊
Заворожила картина бури, тоскливый вой, дрожь пространства, ярко-голубое сияние с пурпурно-розовыми отсветами, золотые молнии, покрывающие небо плывущей сетью, летящие сверху камни. Смертельно красиво. А топазовая поверхность пустыни, а зелёное солнце! Как чудесен мир будущего, я хоть сейчас туда (сарказм).
Родители сволочи, надо было так сына назвать, Hell — ну очень же смешно, вот как назвали так и жил, а пришло время стать Последней надеждой — и распахнулась душа.
Яркой вспышкой осветила страницы Корни, прекрасная амазонка с обожённым лицом — печальный и сильный образ, говорящее имя, будто обвила подножие новой жизни Таннера, пролилась верностью и кровью на его корни, укрепив и напитав их. Кольцо — серебряная красноглазая змейка, спиралью обнимающая палец, у меня есть такое же, нашла и надела и стало совсем грустно…
Паффин, благодарю за исполнение!
А книгу счас переслушаю с удовольствием😊
–––––
А вот по содержанию… как-то шляпа что ли..:
— смысла – ноль, но это так, к слову, жанр развлекательный, поэтому с него это не требуется. Но желательно:);
— вроде бы и динамично, и незатянуто, но всё равно как-то нудно. Или даже не нудно, а просто слишком знакомо. Поэтому выделением желаемых гормонов организм не побаловал.
— в этот раз перевод не очень понравился. Какой-то корявенький перевод. И корявенький не столько в словах, сколько в конструкциях. Ну да и ладно. Поедем дальше.
Что положили «на тарелку»: невозмутимый и незаменимый(!) герой-альфа-самец, что вряд ли сло́вит нервный тик даже при взрыве ядерного бомж-пакета над ухом; с придурью и ему под пару человекосамка; скопища порочащих [священную(!):)] двухколёсную технику бандитских молодцов, которых (и молодцов, и технику) Хэлл* штабелями укладывает «передохнуть» (тут ударение давайте уже сами и там, где хотите:))
Как итог: сплошные голливудские шаблоны.
И всё же, примем во внимание, что год написания повести – 1967, поэтому, скорее, это Голливуд прикарманил и растиражировал не в одну сотню боевиков подобный стандарт. Или они там на пару трудились: «ленточный конвейер» тырил у писателей, а писатели подсматривали у киноинкубатора? Да это и не важно. Важно лишь то, что кто-то и у кого-то таки тырил. А кто именно и у кого — это нас не касается.
–––––
* Имя главного персонажа – Hell Tanner. А по-английски hell – это «ад», а не «чёрт».
з.ы. Я не видел оригинала, поэтому утверждать не возьмусь, но могу предположить, что в подлиннике могла бы идти игра слов «hell–hill [hel–hɪl]», то есть «ад–холм». Или hell–hull [hel–hʌl], то есть «ад–корпус». Но такая игра слов по-русски не канает, поэтому переводчик с помощью нескольких пузырей беленькой в одно горло, под утро увидев кое-кого, сообразил бы до «чёрт-черт». Однако, всех этих игр слов в данном случае не предусмотрено и это была просто моя фантазия)))
Пытался раньше послушать в озвучке Коппа… нет, у него есть и очень неплохие озвучки, и музыка в тему… но в данном произведении там была просто какофония, и я не стал слушать.
А тут, наконец, в отличной озвучке послушал)
Гран мерси Паффин Кафе)
А мне очень понравилось! Я когда-то от Желязны ушел к другим авторам. (Видимо, не того подсунули.) Чувствую, что погорячился!))
По-моему, вполне проходная вещь.
Озвучено прекрасно, спасибо
Ах если бы и серьезные произведениях да этим ртом))
Фантастика -круто. Очень люблю.Но это только подростковое эго будоражит. Не для ума.